← Play

Whole play

All lines

Hamlet by William Shakespeare

Browse the full play in sequence, or sort by line length.

Whole play My role

Context expansion shows the 3 dialogue lines before each line, plus stage directions in between.

Order Character Line Words
1
Act 1 · Scene 1
Barnardo

Who’s there?

Show preceding context

Enter Francisco and Barnardo , two sentinels.

2
2
Act 1 · Scene 1
Francisco

Nay, answer me. Stand and unfold yourself.

Show preceding context

Enter Francisco and Barnardo , two sentinels.

Barnardo: Who’s there?

7
3
Act 1 · Scene 1
Barnardo

Long live the King!

Show preceding context

Enter Francisco and Barnardo , two sentinels.

Barnardo: Who’s there?

Francisco: Nay, answer me. Stand and unfold yourself.

4
4
Act 1 · Scene 1
Francisco

Barnardo?

Show preceding context

Barnardo: Who’s there?

Francisco: Nay, answer me. Stand and unfold yourself.

Barnardo: Long live the King!

1
5
Act 1 · Scene 1
Barnardo

He.

Show preceding context

Francisco: Nay, answer me. Stand and unfold yourself.

Barnardo: Long live the King!

Francisco: Barnardo?

1
6
Act 1 · Scene 1
Francisco

You come most carefully upon your hour.

Show preceding context

Barnardo: Long live the King!

Francisco: Barnardo?

Barnardo: He.

7
7
Act 1 · Scene 1
Barnardo

’Tis now struck twelve. Get thee to bed, Francisco.

Show preceding context

Francisco: Barnardo?

Barnardo: He.

Francisco: You come most carefully upon your hour.

9
8
Act 1 · Scene 1
Francisco

For this relief much thanks. ’Tis bitter cold, And I am sick at heart.

Show preceding context

Barnardo: He.

Francisco: You come most carefully upon your hour.

Barnardo: ’Tis now struck twelve. Get thee to bed, Francisco.

14
9
Act 1 · Scene 1
Barnardo

Have you had quiet guard?

Show preceding context

Francisco: You come most carefully upon your hour.

Barnardo: ’Tis now struck twelve. Get thee to bed, Francisco.

Francisco: For this relief much thanks. ’Tis bitter cold, And I am sick at heart.

5
10
Act 1 · Scene 1
Francisco

Not a mouse stirring.

Show preceding context

Barnardo: ’Tis now struck twelve. Get thee to bed, Francisco.

Francisco: For this relief much thanks. ’Tis bitter cold, And I am sick at heart.

Barnardo: Have you had quiet guard?

4
11
Act 1 · Scene 1
Barnardo

Well, good night. If you do meet Horatio and Marcellus, The rivals of my watch, bid them make haste.

Show preceding context

Francisco: For this relief much thanks. ’Tis bitter cold, And I am sick at heart.

Barnardo: Have you had quiet guard?

Francisco: Not a mouse stirring.

19
12
Act 1 · Scene 1
Francisco

I think I hear them. Stand, ho! Who is there?

Show preceding context

Barnardo: Have you had quiet guard?

Francisco: Not a mouse stirring.

Barnardo: Well, good night. If you do meet Horatio and Marcellus, The rivals of my watch, bid them make haste.

Enter Horatio and Marcellus .

10
13
Act 1 · Scene 1
Horatio

Friends to this ground.

Show preceding context

Francisco: Not a mouse stirring.

Barnardo: Well, good night. If you do meet Horatio and Marcellus, The rivals of my watch, bid them make haste.

Enter Horatio and Marcellus .

Francisco: I think I hear them. Stand, ho! Who is there?

4
14
Act 1 · Scene 1
Marcellus

And liegemen to the Dane.

Show preceding context

Barnardo: Well, good night. If you do meet Horatio and Marcellus, The rivals of my watch, bid them make haste.

Enter Horatio and Marcellus .

Francisco: I think I hear them. Stand, ho! Who is there?

Horatio: Friends to this ground.

5
15
Act 1 · Scene 1
Francisco

Give you good night.

Show preceding context

Francisco: I think I hear them. Stand, ho! Who is there?

Horatio: Friends to this ground.

Marcellus: And liegemen to the Dane.

4
16
Act 1 · Scene 1
Marcellus

O, farewell, honest soldier, who hath reliev’d you?

Show preceding context

Horatio: Friends to this ground.

Marcellus: And liegemen to the Dane.

Francisco: Give you good night.

8
17
Act 1 · Scene 1
Francisco

Barnardo has my place. Give you good-night.

Show preceding context

Marcellus: And liegemen to the Dane.

Francisco: Give you good night.

Marcellus: O, farewell, honest soldier, who hath reliev’d you?

7
18
Act 1 · Scene 1
Marcellus

Holla, Barnardo!

Show preceding context

Francisco: Give you good night.

Marcellus: O, farewell, honest soldier, who hath reliev’d you?

Francisco: Barnardo has my place. Give you good-night.

[ Exit. ]

2
19
Act 1 · Scene 1
Barnardo

Say, what, is Horatio there?

Show preceding context

Marcellus: O, farewell, honest soldier, who hath reliev’d you?

Francisco: Barnardo has my place. Give you good-night.

[ Exit. ]

Marcellus: Holla, Barnardo!

5
20
Act 1 · Scene 1
Horatio

A piece of him.

Show preceding context

Francisco: Barnardo has my place. Give you good-night.

[ Exit. ]

Marcellus: Holla, Barnardo!

Barnardo: Say, what, is Horatio there?

4
21
Act 1 · Scene 1
Barnardo

Welcome, Horatio. Welcome, good Marcellus.

Show preceding context

Marcellus: Holla, Barnardo!

Barnardo: Say, what, is Horatio there?

Horatio: A piece of him.

5
22
Act 1 · Scene 1
Marcellus

What, has this thing appear’d again tonight?

Show preceding context

Barnardo: Say, what, is Horatio there?

Horatio: A piece of him.

Barnardo: Welcome, Horatio. Welcome, good Marcellus.

7
23
Act 1 · Scene 1
Barnardo

I have seen nothing.

Show preceding context

Horatio: A piece of him.

Barnardo: Welcome, Horatio. Welcome, good Marcellus.

Marcellus: What, has this thing appear’d again tonight?

4
24
Act 1 · Scene 1
Marcellus

Horatio says ’tis but our fantasy, And will not let belief take hold of him Touching this dreaded sight, twice seen of us. Therefore I have entreated him along With us to watch the minutes of this night, That if again this apparition come He may approve our eyes and speak to it.

Show preceding context

Barnardo: Welcome, Horatio. Welcome, good Marcellus.

Marcellus: What, has this thing appear’d again tonight?

Barnardo: I have seen nothing.

53
25
Act 1 · Scene 1
Horatio

Tush, tush, ’twill not appear.

Show preceding context

Marcellus: What, has this thing appear’d again tonight?

Barnardo: I have seen nothing.

Marcellus: Horatio says ’tis but our fantasy, And will not let belief take hold of him Touching this dreaded sight, twice seen of us. Therefore I have entreated him along With us to watch the minutes of this night, That if again this apparition come He may approve our eyes and speak to it.

5
26
Act 1 · Scene 1
Barnardo

Sit down awhile, And let us once again assail your ears, That are so fortified against our story, What we two nights have seen.

Show preceding context

Barnardo: I have seen nothing.

Marcellus: Horatio says ’tis but our fantasy, And will not let belief take hold of him Touching this dreaded sight, twice seen of us. Therefore I have entreated him along With us to watch the minutes of this night, That if again this apparition come He may approve our eyes and speak to it.

Horatio: Tush, tush, ’twill not appear.

24
27
Act 1 · Scene 1
Horatio

Well, sit we down, And let us hear Barnardo speak of this.

Show preceding context

Marcellus: Horatio says ’tis but our fantasy, And will not let belief take hold of him Touching this dreaded sight, twice seen of us. Therefore I have entreated him along With us to watch the minutes of this night, That if again this apparition come He may approve our eyes and speak to it.

Horatio: Tush, tush, ’twill not appear.

Barnardo: Sit down awhile, And let us once again assail your ears, That are so fortified against our story, What we two nights have seen.

12
28
Act 1 · Scene 1
Barnardo

Last night of all, When yond same star that’s westward from the pole, Had made his course t’illume that part of heaven Where now it burns, Marcellus and myself, The bell then beating one—

Show preceding context

Horatio: Tush, tush, ’twill not appear.

Barnardo: Sit down awhile, And let us once again assail your ears, That are so fortified against our story, What we two nights have seen.

Horatio: Well, sit we down, And let us hear Barnardo speak of this.

34
29
Act 1 · Scene 1
Marcellus

Peace, break thee off. Look where it comes again.

Show preceding context

Barnardo: Sit down awhile, And let us once again assail your ears, That are so fortified against our story, What we two nights have seen.

Horatio: Well, sit we down, And let us hear Barnardo speak of this.

Barnardo: Last night of all, When yond same star that’s westward from the pole, Had made his course t’illume that part of heaven Where now it burns, Marcellus and myself, The bell then beating one—

9
30
Act 1 · Scene 1
Barnardo

In the same figure, like the King that’s dead.

Show preceding context

Horatio: Well, sit we down, And let us hear Barnardo speak of this.

Barnardo: Last night of all, When yond same star that’s westward from the pole, Had made his course t’illume that part of heaven Where now it burns, Marcellus and myself, The bell then beating one—

Marcellus: Peace, break thee off. Look where it comes again.

Enter Ghost .

9
31
Act 1 · Scene 1
Marcellus

Thou art a scholar; speak to it, Horatio.

Show preceding context

Barnardo: Last night of all, When yond same star that’s westward from the pole, Had made his course t’illume that part of heaven Where now it burns, Marcellus and myself, The bell then beating one—

Marcellus: Peace, break thee off. Look where it comes again.

Enter Ghost .

Barnardo: In the same figure, like the King that’s dead.

8
32
Act 1 · Scene 1
Barnardo

Looks it not like the King? Mark it, Horatio.

Show preceding context

Marcellus: Peace, break thee off. Look where it comes again.

Enter Ghost .

Barnardo: In the same figure, like the King that’s dead.

Marcellus: Thou art a scholar; speak to it, Horatio.

9
33
Act 1 · Scene 1
Horatio

Most like. It harrows me with fear and wonder.

Show preceding context

Barnardo: In the same figure, like the King that’s dead.

Marcellus: Thou art a scholar; speak to it, Horatio.

Barnardo: Looks it not like the King? Mark it, Horatio.

9
34
Act 1 · Scene 1
Marcellus

Question it, Horatio.

Show preceding context

Marcellus: Thou art a scholar; speak to it, Horatio.

Barnardo: Looks it not like the King? Mark it, Horatio.

Horatio: Most like. It harrows me with fear and wonder.

BARNARDO It would be spoke to.

3
35
Act 1 · Scene 1
Horatio

What art thou that usurp’st this time of night, Together with that fair and warlike form In which the majesty of buried Denmark Did sometimes march? By heaven I charge thee speak.

Show preceding context

Barnardo: Looks it not like the King? Mark it, Horatio.

Horatio: Most like. It harrows me with fear and wonder.

BARNARDO It would be spoke to.

Marcellus: Question it, Horatio.

32
36
Act 1 · Scene 1
Marcellus

It is offended.

Show preceding context

Horatio: Most like. It harrows me with fear and wonder.

BARNARDO It would be spoke to.

Marcellus: Question it, Horatio.

Horatio: What art thou that usurp’st this time of night, Together with that fair and warlike form In which the majesty of buried Denmark Did sometimes march? By heaven I charge thee speak.

3
37
Act 1 · Scene 1
Barnardo

See, it stalks away.

Show preceding context

Marcellus: Question it, Horatio.

Horatio: What art thou that usurp’st this time of night, Together with that fair and warlike form In which the majesty of buried Denmark Did sometimes march? By heaven I charge thee speak.

Marcellus: It is offended.

4
38
Act 1 · Scene 1
Horatio

Stay! speak, speak! I charge thee speak!

Show preceding context

Horatio: What art thou that usurp’st this time of night, Together with that fair and warlike form In which the majesty of buried Denmark Did sometimes march? By heaven I charge thee speak.

Marcellus: It is offended.

Barnardo: See, it stalks away.

7
39
Act 1 · Scene 1
Marcellus

’Tis gone, and will not answer.

Show preceding context

Marcellus: It is offended.

Barnardo: See, it stalks away.

Horatio: Stay! speak, speak! I charge thee speak!

[ Exit Ghost . ]

6
40
Act 1 · Scene 1
Barnardo

How now, Horatio! You tremble and look pale. Is not this something more than fantasy? What think you on’t?

Show preceding context

Barnardo: See, it stalks away.

Horatio: Stay! speak, speak! I charge thee speak!

[ Exit Ghost . ]

Marcellus: ’Tis gone, and will not answer.

19
41
Act 1 · Scene 1
Horatio

Before my God, I might not this believe Without the sensible and true avouch Of mine own eyes.

Show preceding context

Horatio: Stay! speak, speak! I charge thee speak!

[ Exit Ghost . ]

Marcellus: ’Tis gone, and will not answer.

Barnardo: How now, Horatio! You tremble and look pale. Is not this something more than fantasy? What think you on’t?

18
42
Act 1 · Scene 1
Marcellus

Is it not like the King?

Show preceding context

Marcellus: ’Tis gone, and will not answer.

Barnardo: How now, Horatio! You tremble and look pale. Is not this something more than fantasy? What think you on’t?

Horatio: Before my God, I might not this believe Without the sensible and true avouch Of mine own eyes.

6
43
Act 1 · Scene 1
Horatio

As thou art to thyself: Such was the very armour he had on When he th’ambitious Norway combated; So frown’d he once, when in an angry parle He smote the sledded Polacks on the ice. ’Tis strange.

Show preceding context

Barnardo: How now, Horatio! You tremble and look pale. Is not this something more than fantasy? What think you on’t?

Horatio: Before my God, I might not this believe Without the sensible and true avouch Of mine own eyes.

Marcellus: Is it not like the King?

37
44
Act 1 · Scene 1
Marcellus

Thus twice before, and jump at this dead hour, With martial stalk hath he gone by our watch.

Show preceding context

Horatio: Before my God, I might not this believe Without the sensible and true avouch Of mine own eyes.

Marcellus: Is it not like the King?

Horatio: As thou art to thyself: Such was the very armour he had on When he th’ambitious Norway combated; So frown’d he once, when in an angry parle He smote the sledded Polacks on the ice. ’Tis strange.

18
45
Act 1 · Scene 1
Horatio

In what particular thought to work I know not; But in the gross and scope of my opinion, This bodes some strange eruption to our state.

Show preceding context

Marcellus: Is it not like the King?

Horatio: As thou art to thyself: Such was the very armour he had on When he th’ambitious Norway combated; So frown’d he once, when in an angry parle He smote the sledded Polacks on the ice. ’Tis strange.

Marcellus: Thus twice before, and jump at this dead hour, With martial stalk hath he gone by our watch.

26
46
Act 1 · Scene 1
Marcellus

Good now, sit down, and tell me, he that knows, Why this same strict and most observant watch So nightly toils the subject of the land, And why such daily cast of brazen cannon And foreign mart for implements of war; Why such impress of shipwrights, whose sore task Does not divide the Sunday from the week. What might be toward, that this sweaty haste Doth make the night joint-labourer with the day: Who is’t that can inform me?

Show preceding context

Horatio: As thou art to thyself: Such was the very armour he had on When he th’ambitious Norway combated; So frown’d he once, when in an angry parle He smote the sledded Polacks on the ice. ’Tis strange.

Marcellus: Thus twice before, and jump at this dead hour, With martial stalk hath he gone by our watch.

Horatio: In what particular thought to work I know not; But in the gross and scope of my opinion, This bodes some strange eruption to our state.

79
47
Act 1 · Scene 1
Horatio

That can I; At least, the whisper goes so. Our last King, Whose image even but now appear’d to us, Was, as you know, by Fortinbras of Norway, Thereto prick’d on by a most emulate pride, Dar’d to the combat; in which our valiant Hamlet, For so this side of our known world esteem’d him, Did slay this Fortinbras; who by a seal’d compact, Well ratified by law and heraldry, Did forfeit, with his life, all those his lands Which he stood seiz’d of, to the conqueror; Against the which, a moiety competent Was gaged by our King; which had return’d To the inheritance of Fortinbras, Had he been vanquisher; as by the same cov’nant And carriage of the article design’d, His fell to Hamlet. Now, sir, young Fortinbras, Of unimproved mettle, hot and full, Hath in the skirts of Norway, here and there, Shark’d up a list of lawless resolutes, For food and diet, to some enterprise That hath a stomach in’t; which is no other, As it doth well appear unto our state, But to recover of us by strong hand And terms compulsatory, those foresaid lands So by his father lost. And this, I take it, Is the main motive of our preparations, The source of this our watch, and the chief head Of this post-haste and rummage in the land.

Show preceding context

Marcellus: Thus twice before, and jump at this dead hour, With martial stalk hath he gone by our watch.

Horatio: In what particular thought to work I know not; But in the gross and scope of my opinion, This bodes some strange eruption to our state.

Marcellus: Good now, sit down, and tell me, he that knows, Why this same strict and most observant watch So nightly toils the subject of the land, And why such daily cast of brazen cannon And foreign mart for implements of war; Why such impress of shipwrights, whose sore task Does not divide the Sunday from the week. What might be toward, that this sweaty haste Doth make the night joint-labourer with the day: Who is’t that can inform me?

224
48
Act 1 · Scene 1
Barnardo

I think it be no other but e’en so: Well may it sort that this portentous figure Comes armed through our watch so like the King That was and is the question of these wars.

Show preceding context

Horatio: In what particular thought to work I know not; But in the gross and scope of my opinion, This bodes some strange eruption to our state.

Marcellus: Good now, sit down, and tell me, he that knows, Why this same strict and most observant watch So nightly toils the subject of the land, And why such daily cast of brazen cannon And foreign mart for implements of war; Why such impress of shipwrights, whose sore task Does not divide the Sunday from the week. What might be toward, that this sweaty haste Doth make the night joint-labourer with the day: Who is’t that can inform me?

Horatio: That can I; At least, the whisper goes so. Our last King, Whose image even but now appear’d to us, Was, as you know, by Fortinbras of Norway, Thereto prick’d on by a most emulate pride, Dar’d to the combat; in which our valiant Hamlet, For so this side of our known world esteem’d him, Did slay this Fortinbras; who by a seal’d compact, Well ratified by law and heraldry, Did forfeit, with his life, all those his lands Which he stood seiz’d of, to the conqueror; Against the which, a moiety competent Was gaged by our King; which had return’d To the inheritance of Fortinbras, Had he been vanquisher; as by the same cov’nant And carriage of the article design’d, His fell to Hamlet. Now, sir, young Fortinbras, Of unimproved mettle, hot and full, Hath in the skirts of Norway, here and there, Shark’d up a list of lawless resolutes, For food and diet, to some enterprise That hath a stomach in’t; which is no other, As it doth well appear unto our state, But to recover of us by strong hand And terms compulsatory, those foresaid lands So by his father lost. And this, I take it, Is the main motive of our preparations, The source of this our watch, and the chief head Of this post-haste and rummage in the land.

35
49
Act 1 · Scene 1
Horatio

A mote it is to trouble the mind’s eye. In the most high and palmy state of Rome, A little ere the mightiest Julius fell, The graves stood tenantless and the sheeted dead Did squeak and gibber in the Roman streets; As stars with trains of fire and dews of blood, Disasters in the sun; and the moist star, Upon whose influence Neptune’s empire stands, Was sick almost to doomsday with eclipse. And even the like precurse of fierce events, As harbingers preceding still the fates And prologue to the omen coming on, Have heaven and earth together demonstrated Unto our climatures and countrymen.

Show preceding context

Marcellus: Good now, sit down, and tell me, he that knows, Why this same strict and most observant watch So nightly toils the subject of the land, And why such daily cast of brazen cannon And foreign mart for implements of war; Why such impress of shipwrights, whose sore task Does not divide the Sunday from the week. What might be toward, that this sweaty haste Doth make the night joint-labourer with the day: Who is’t that can inform me?

Horatio: That can I; At least, the whisper goes so. Our last King, Whose image even but now appear’d to us, Was, as you know, by Fortinbras of Norway, Thereto prick’d on by a most emulate pride, Dar’d to the combat; in which our valiant Hamlet, For so this side of our known world esteem’d him, Did slay this Fortinbras; who by a seal’d compact, Well ratified by law and heraldry, Did forfeit, with his life, all those his lands Which he stood seiz’d of, to the conqueror; Against the which, a moiety competent Was gaged by our King; which had return’d To the inheritance of Fortinbras, Had he been vanquisher; as by the same cov’nant And carriage of the article design’d, His fell to Hamlet. Now, sir, young Fortinbras, Of unimproved mettle, hot and full, Hath in the skirts of Norway, here and there, Shark’d up a list of lawless resolutes, For food and diet, to some enterprise That hath a stomach in’t; which is no other, As it doth well appear unto our state, But to recover of us by strong hand And terms compulsatory, those foresaid lands So by his father lost. And this, I take it, Is the main motive of our preparations, The source of this our watch, and the chief head Of this post-haste and rummage in the land.

Barnardo: I think it be no other but e’en so: Well may it sort that this portentous figure Comes armed through our watch so like the King That was and is the question of these wars.

104
50
Act 1 · Scene 1
Marcellus

Shall I strike at it with my partisan?

Show preceding context

Horatio: That can I; At least, the whisper goes so. Our last King, Whose image even but now appear’d to us, Was, as you know, by Fortinbras of Norway, Thereto prick’d on by a most emulate pride, Dar’d to the combat; in which our valiant Hamlet, For so this side of our known world esteem’d him, Did slay this Fortinbras; who by a seal’d compact, Well ratified by law and heraldry, Did forfeit, with his life, all those his lands Which he stood seiz’d of, to the conqueror; Against the which, a moiety competent Was gaged by our King; which had return’d To the inheritance of Fortinbras, Had he been vanquisher; as by the same cov’nant And carriage of the article design’d, His fell to Hamlet. Now, sir, young Fortinbras, Of unimproved mettle, hot and full, Hath in the skirts of Norway, here and there, Shark’d up a list of lawless resolutes, For food and diet, to some enterprise That hath a stomach in’t; which is no other, As it doth well appear unto our state, But to recover of us by strong hand And terms compulsatory, those foresaid lands So by his father lost. And this, I take it, Is the main motive of our preparations, The source of this our watch, and the chief head Of this post-haste and rummage in the land.

Barnardo: I think it be no other but e’en so: Well may it sort that this portentous figure Comes armed through our watch so like the King That was and is the question of these wars.

Horatio: A mote it is to trouble the mind’s eye. In the most high and palmy state of Rome, A little ere the mightiest Julius fell, The graves stood tenantless and the sheeted dead Did squeak and gibber in the Roman streets; As stars with trains of fire and dews of blood, Disasters in the sun; and the moist star, Upon whose influence Neptune’s empire stands, Was sick almost to doomsday with eclipse. And even the like precurse of fierce events, As harbingers preceding still the fates And prologue to the omen coming on, Have heaven and earth together demonstrated Unto our climatures and countrymen.

Re-enter Ghost .

But, soft, behold! Lo, where it comes again! I’ll cross it, though it blast me. Stay, illusion! If thou hast any sound, or use of voice, Speak to me. If there be any good thing to be done, That may to thee do ease, and grace to me, Speak to me. If thou art privy to thy country’s fate, Which, happily, foreknowing may avoid, O speak! Or if thou hast uphoarded in thy life Extorted treasure in the womb of earth, For which, they say, you spirits oft walk in death, Speak of it. Stay, and speak!

[ The cock crows. ]

Stop it, Marcellus!

8
51
Act 1 · Scene 1
Horatio

Do, if it will not stand.

Show preceding context

Barnardo: I think it be no other but e’en so: Well may it sort that this portentous figure Comes armed through our watch so like the King That was and is the question of these wars.

Horatio: A mote it is to trouble the mind’s eye. In the most high and palmy state of Rome, A little ere the mightiest Julius fell, The graves stood tenantless and the sheeted dead Did squeak and gibber in the Roman streets; As stars with trains of fire and dews of blood, Disasters in the sun; and the moist star, Upon whose influence Neptune’s empire stands, Was sick almost to doomsday with eclipse. And even the like precurse of fierce events, As harbingers preceding still the fates And prologue to the omen coming on, Have heaven and earth together demonstrated Unto our climatures and countrymen.

Re-enter Ghost .

But, soft, behold! Lo, where it comes again! I’ll cross it, though it blast me. Stay, illusion! If thou hast any sound, or use of voice, Speak to me. If there be any good thing to be done, That may to thee do ease, and grace to me, Speak to me. If thou art privy to thy country’s fate, Which, happily, foreknowing may avoid, O speak! Or if thou hast uphoarded in thy life Extorted treasure in the womb of earth, For which, they say, you spirits oft walk in death, Speak of it. Stay, and speak!

[ The cock crows. ]

Stop it, Marcellus!

Marcellus: Shall I strike at it with my partisan?

6
52
Act 1 · Scene 1
Barnardo

’Tis here!

Show preceding context

Horatio: A mote it is to trouble the mind’s eye. In the most high and palmy state of Rome, A little ere the mightiest Julius fell, The graves stood tenantless and the sheeted dead Did squeak and gibber in the Roman streets; As stars with trains of fire and dews of blood, Disasters in the sun; and the moist star, Upon whose influence Neptune’s empire stands, Was sick almost to doomsday with eclipse. And even the like precurse of fierce events, As harbingers preceding still the fates And prologue to the omen coming on, Have heaven and earth together demonstrated Unto our climatures and countrymen.

Re-enter Ghost .

But, soft, behold! Lo, where it comes again! I’ll cross it, though it blast me. Stay, illusion! If thou hast any sound, or use of voice, Speak to me. If there be any good thing to be done, That may to thee do ease, and grace to me, Speak to me. If thou art privy to thy country’s fate, Which, happily, foreknowing may avoid, O speak! Or if thou hast uphoarded in thy life Extorted treasure in the womb of earth, For which, they say, you spirits oft walk in death, Speak of it. Stay, and speak!

[ The cock crows. ]

Stop it, Marcellus!

Marcellus: Shall I strike at it with my partisan?

Horatio: Do, if it will not stand.

2
53
Act 1 · Scene 1
Horatio

’Tis here!

Show preceding context

Marcellus: Shall I strike at it with my partisan?

Horatio: Do, if it will not stand.

Barnardo: ’Tis here!

2
54
Act 1 · Scene 1
Marcellus

’Tis gone! We do it wrong, being so majestical, To offer it the show of violence, For it is as the air, invulnerable, And our vain blows malicious mockery.

Show preceding context

Horatio: Do, if it will not stand.

Barnardo: ’Tis here!

Horatio: ’Tis here!

[ Exit Ghost . ]

29
55
Act 1 · Scene 1
Barnardo

It was about to speak, when the cock crew.

Show preceding context

Barnardo: ’Tis here!

Horatio: ’Tis here!

[ Exit Ghost . ]

Marcellus: ’Tis gone! We do it wrong, being so majestical, To offer it the show of violence, For it is as the air, invulnerable, And our vain blows malicious mockery.

9
56
Act 1 · Scene 1
Horatio

And then it started, like a guilty thing Upon a fearful summons. I have heard The cock, that is the trumpet to the morn, Doth with his lofty and shrill-sounding throat Awake the god of day; and at his warning, Whether in sea or fire, in earth or air, Th’extravagant and erring spirit hies To his confine. And of the truth herein This present object made probation.

Show preceding context

Horatio: ’Tis here!

[ Exit Ghost . ]

Marcellus: ’Tis gone! We do it wrong, being so majestical, To offer it the show of violence, For it is as the air, invulnerable, And our vain blows malicious mockery.

Barnardo: It was about to speak, when the cock crew.

67
57
Act 1 · Scene 1
Marcellus

It faded on the crowing of the cock. Some say that ever ’gainst that season comes Wherein our Saviour’s birth is celebrated, The bird of dawning singeth all night long; And then, they say, no spirit dare stir abroad, The nights are wholesome, then no planets strike, No fairy takes, nor witch hath power to charm; So hallow’d and so gracious is the time.

Show preceding context

Marcellus: ’Tis gone! We do it wrong, being so majestical, To offer it the show of violence, For it is as the air, invulnerable, And our vain blows malicious mockery.

Barnardo: It was about to speak, when the cock crew.

Horatio: And then it started, like a guilty thing Upon a fearful summons. I have heard The cock, that is the trumpet to the morn, Doth with his lofty and shrill-sounding throat Awake the god of day; and at his warning, Whether in sea or fire, in earth or air, Th’extravagant and erring spirit hies To his confine. And of the truth herein This present object made probation.

64
58
Act 1 · Scene 1
Horatio

So have I heard, and do in part believe it. But look, the morn in russet mantle clad, Walks o’er the dew of yon high eastward hill. Break we our watch up, and by my advice, Let us impart what we have seen tonight Unto young Hamlet; for upon my life, This spirit, dumb to us, will speak to him. Do you consent we shall acquaint him with it, As needful in our loves, fitting our duty?

Show preceding context

Barnardo: It was about to speak, when the cock crew.

Horatio: And then it started, like a guilty thing Upon a fearful summons. I have heard The cock, that is the trumpet to the morn, Doth with his lofty and shrill-sounding throat Awake the god of day; and at his warning, Whether in sea or fire, in earth or air, Th’extravagant and erring spirit hies To his confine. And of the truth herein This present object made probation.

Marcellus: It faded on the crowing of the cock. Some say that ever ’gainst that season comes Wherein our Saviour’s birth is celebrated, The bird of dawning singeth all night long; And then, they say, no spirit dare stir abroad, The nights are wholesome, then no planets strike, No fairy takes, nor witch hath power to charm; So hallow’d and so gracious is the time.

77
59
Act 1 · Scene 1
Marcellus

Let’s do’t, I pray, and I this morning know Where we shall find him most conveniently.

Show preceding context

Horatio: And then it started, like a guilty thing Upon a fearful summons. I have heard The cock, that is the trumpet to the morn, Doth with his lofty and shrill-sounding throat Awake the god of day; and at his warning, Whether in sea or fire, in earth or air, Th’extravagant and erring spirit hies To his confine. And of the truth herein This present object made probation.

Marcellus: It faded on the crowing of the cock. Some say that ever ’gainst that season comes Wherein our Saviour’s birth is celebrated, The bird of dawning singeth all night long; And then, they say, no spirit dare stir abroad, The nights are wholesome, then no planets strike, No fairy takes, nor witch hath power to charm; So hallow’d and so gracious is the time.

Horatio: So have I heard, and do in part believe it. But look, the morn in russet mantle clad, Walks o’er the dew of yon high eastward hill. Break we our watch up, and by my advice, Let us impart what we have seen tonight Unto young Hamlet; for upon my life, This spirit, dumb to us, will speak to him. Do you consent we shall acquaint him with it, As needful in our loves, fitting our duty?

16
60
Act 1 · Scene 2
King

Though yet of Hamlet our dear brother’s death The memory be green, and that it us befitted To bear our hearts in grief, and our whole kingdom To be contracted in one brow of woe; Yet so far hath discretion fought with nature That we with wisest sorrow think on him, Together with remembrance of ourselves. Therefore our sometime sister, now our queen, Th’imperial jointress to this warlike state, Have we, as ’twere with a defeated joy, With one auspicious and one dropping eye, With mirth in funeral, and with dirge in marriage, In equal scale weighing delight and dole, Taken to wife; nor have we herein barr’d Your better wisdoms, which have freely gone With this affair along. For all, our thanks. Now follows, that you know young Fortinbras, Holding a weak supposal of our worth, Or thinking by our late dear brother’s death Our state to be disjoint and out of frame, Colleagued with this dream of his advantage, He hath not fail’d to pester us with message, Importing the surrender of those lands Lost by his father, with all bonds of law, To our most valiant brother. So much for him. Now for ourself and for this time of meeting: Thus much the business is: we have here writ To Norway, uncle of young Fortinbras, Who, impotent and bed-rid, scarcely hears Of this his nephew’s purpose, to suppress His further gait herein; in that the levies, The lists, and full proportions are all made Out of his subject: and we here dispatch You, good Cornelius, and you, Voltemand, For bearers of this greeting to old Norway, Giving to you no further personal power To business with the King, more than the scope Of these dilated articles allow. Farewell; and let your haste commend your duty.

Show preceding context

Marcellus: It faded on the crowing of the cock. Some say that ever ’gainst that season comes Wherein our Saviour’s birth is celebrated, The bird of dawning singeth all night long; And then, they say, no spirit dare stir abroad, The nights are wholesome, then no planets strike, No fairy takes, nor witch hath power to charm; So hallow’d and so gracious is the time.

Horatio: So have I heard, and do in part believe it. But look, the morn in russet mantle clad, Walks o’er the dew of yon high eastward hill. Break we our watch up, and by my advice, Let us impart what we have seen tonight Unto young Hamlet; for upon my life, This spirit, dumb to us, will speak to him. Do you consent we shall acquaint him with it, As needful in our loves, fitting our duty?

Marcellus: Let’s do’t, I pray, and I this morning know Where we shall find him most conveniently.

[ Exeunt. ]

Enter Claudius King of Denmark, Gertrude the Queen, Hamlet, Polonius, Laertes, Voltemand, Cornelius, Lords and Attendant .

298
61
Act 1 · Scene 2
King

We doubt it nothing: heartily farewell.

Show preceding context

Horatio: So have I heard, and do in part believe it. But look, the morn in russet mantle clad, Walks o’er the dew of yon high eastward hill. Break we our watch up, and by my advice, Let us impart what we have seen tonight Unto young Hamlet; for upon my life, This spirit, dumb to us, will speak to him. Do you consent we shall acquaint him with it, As needful in our loves, fitting our duty?

Marcellus: Let’s do’t, I pray, and I this morning know Where we shall find him most conveniently.

[ Exeunt. ]

Enter Claudius King of Denmark, Gertrude the Queen, Hamlet, Polonius, Laertes, Voltemand, Cornelius, Lords and Attendant .

King: Though yet of Hamlet our dear brother’s death The memory be green, and that it us befitted To bear our hearts in grief, and our whole kingdom To be contracted in one brow of woe; Yet so far hath discretion fought with nature That we with wisest sorrow think on him, Together with remembrance of ourselves. Therefore our sometime sister, now our queen, Th’imperial jointress to this warlike state, Have we, as ’twere with a defeated joy, With one auspicious and one dropping eye, With mirth in funeral, and with dirge in marriage, In equal scale weighing delight and dole, Taken to wife; nor have we herein barr’d Your better wisdoms, which have freely gone With this affair along. For all, our thanks. Now follows, that you know young Fortinbras, Holding a weak supposal of our worth, Or thinking by our late dear brother’s death Our state to be disjoint and out of frame, Colleagued with this dream of his advantage, He hath not fail’d to pester us with message, Importing the surrender of those lands Lost by his father, with all bonds of law, To our most valiant brother. So much for him. Now for ourself and for this time of meeting: Thus much the business is: we have here writ To Norway, uncle of young Fortinbras, Who, impotent and bed-rid, scarcely hears Of this his nephew’s purpose, to suppress His further gait herein; in that the levies, The lists, and full proportions are all made Out of his subject: and we here dispatch You, good Cornelius, and you, Voltemand, For bearers of this greeting to old Norway, Giving to you no further personal power To business with the King, more than the scope Of these dilated articles allow. Farewell; and let your haste commend your duty.

CORNELIUS and VOLTEMAND. In that, and all things, will we show our duty.

6
62
Act 1 · Scene 2
Laertes

Dread my lord, Your leave and favour to return to France, From whence though willingly I came to Denmark To show my duty in your coronation; Yet now I must confess, that duty done, My thoughts and wishes bend again toward France, And bow them to your gracious leave and pardon.

Show preceding context

Marcellus: Let’s do’t, I pray, and I this morning know Where we shall find him most conveniently.

[ Exeunt. ]

Enter Claudius King of Denmark, Gertrude the Queen, Hamlet, Polonius, Laertes, Voltemand, Cornelius, Lords and Attendant .

King: Though yet of Hamlet our dear brother’s death The memory be green, and that it us befitted To bear our hearts in grief, and our whole kingdom To be contracted in one brow of woe; Yet so far hath discretion fought with nature That we with wisest sorrow think on him, Together with remembrance of ourselves. Therefore our sometime sister, now our queen, Th’imperial jointress to this warlike state, Have we, as ’twere with a defeated joy, With one auspicious and one dropping eye, With mirth in funeral, and with dirge in marriage, In equal scale weighing delight and dole, Taken to wife; nor have we herein barr’d Your better wisdoms, which have freely gone With this affair along. For all, our thanks. Now follows, that you know young Fortinbras, Holding a weak supposal of our worth, Or thinking by our late dear brother’s death Our state to be disjoint and out of frame, Colleagued with this dream of his advantage, He hath not fail’d to pester us with message, Importing the surrender of those lands Lost by his father, with all bonds of law, To our most valiant brother. So much for him. Now for ourself and for this time of meeting: Thus much the business is: we have here writ To Norway, uncle of young Fortinbras, Who, impotent and bed-rid, scarcely hears Of this his nephew’s purpose, to suppress His further gait herein; in that the levies, The lists, and full proportions are all made Out of his subject: and we here dispatch You, good Cornelius, and you, Voltemand, For bearers of this greeting to old Norway, Giving to you no further personal power To business with the King, more than the scope Of these dilated articles allow. Farewell; and let your haste commend your duty.

CORNELIUS and VOLTEMAND. In that, and all things, will we show our duty.

King: We doubt it nothing: heartily farewell.

[ Exeunt Voltemand and Cornelius . ]

And now, Laertes, what’s the news with you? You told us of some suit. What is’t, Laertes? You cannot speak of reason to the Dane, And lose your voice. What wouldst thou beg, Laertes, That shall not be my offer, not thy asking? The head is not more native to the heart, The hand more instrumental to the mouth, Than is the throne of Denmark to thy father. What wouldst thou have, Laertes?

51
63
Act 1 · Scene 2
King

Have you your father’s leave? What says Polonius?

Show preceding context

King: Though yet of Hamlet our dear brother’s death The memory be green, and that it us befitted To bear our hearts in grief, and our whole kingdom To be contracted in one brow of woe; Yet so far hath discretion fought with nature That we with wisest sorrow think on him, Together with remembrance of ourselves. Therefore our sometime sister, now our queen, Th’imperial jointress to this warlike state, Have we, as ’twere with a defeated joy, With one auspicious and one dropping eye, With mirth in funeral, and with dirge in marriage, In equal scale weighing delight and dole, Taken to wife; nor have we herein barr’d Your better wisdoms, which have freely gone With this affair along. For all, our thanks. Now follows, that you know young Fortinbras, Holding a weak supposal of our worth, Or thinking by our late dear brother’s death Our state to be disjoint and out of frame, Colleagued with this dream of his advantage, He hath not fail’d to pester us with message, Importing the surrender of those lands Lost by his father, with all bonds of law, To our most valiant brother. So much for him. Now for ourself and for this time of meeting: Thus much the business is: we have here writ To Norway, uncle of young Fortinbras, Who, impotent and bed-rid, scarcely hears Of this his nephew’s purpose, to suppress His further gait herein; in that the levies, The lists, and full proportions are all made Out of his subject: and we here dispatch You, good Cornelius, and you, Voltemand, For bearers of this greeting to old Norway, Giving to you no further personal power To business with the King, more than the scope Of these dilated articles allow. Farewell; and let your haste commend your duty.

CORNELIUS and VOLTEMAND. In that, and all things, will we show our duty.

King: We doubt it nothing: heartily farewell.

[ Exeunt Voltemand and Cornelius . ]

And now, Laertes, what’s the news with you? You told us of some suit. What is’t, Laertes? You cannot speak of reason to the Dane, And lose your voice. What wouldst thou beg, Laertes, That shall not be my offer, not thy asking? The head is not more native to the heart, The hand more instrumental to the mouth, Than is the throne of Denmark to thy father. What wouldst thou have, Laertes?

Laertes: Dread my lord, Your leave and favour to return to France, From whence though willingly I came to Denmark To show my duty in your coronation; Yet now I must confess, that duty done, My thoughts and wishes bend again toward France, And bow them to your gracious leave and pardon.

8
64
Act 1 · Scene 2
Polonius

He hath, my lord, wrung from me my slow leave By laboursome petition; and at last Upon his will I seal’d my hard consent. I do beseech you give him leave to go.

Show preceding context

King: We doubt it nothing: heartily farewell.

[ Exeunt Voltemand and Cornelius . ]

And now, Laertes, what’s the news with you? You told us of some suit. What is’t, Laertes? You cannot speak of reason to the Dane, And lose your voice. What wouldst thou beg, Laertes, That shall not be my offer, not thy asking? The head is not more native to the heart, The hand more instrumental to the mouth, Than is the throne of Denmark to thy father. What wouldst thou have, Laertes?

Laertes: Dread my lord, Your leave and favour to return to France, From whence though willingly I came to Denmark To show my duty in your coronation; Yet now I must confess, that duty done, My thoughts and wishes bend again toward France, And bow them to your gracious leave and pardon.

King: Have you your father’s leave? What says Polonius?

33
65
Act 1 · Scene 2
King

Take thy fair hour, Laertes; time be thine, And thy best graces spend it at thy will! But now, my cousin Hamlet, and my son—

Show preceding context

Laertes: Dread my lord, Your leave and favour to return to France, From whence though willingly I came to Denmark To show my duty in your coronation; Yet now I must confess, that duty done, My thoughts and wishes bend again toward France, And bow them to your gracious leave and pardon.

King: Have you your father’s leave? What says Polonius?

Polonius: He hath, my lord, wrung from me my slow leave By laboursome petition; and at last Upon his will I seal’d my hard consent. I do beseech you give him leave to go.

25
66
Act 1 · Scene 2
Hamlet

[ Aside. ] A little more than kin, and less than kind.

Show preceding context

King: Have you your father’s leave? What says Polonius?

Polonius: He hath, my lord, wrung from me my slow leave By laboursome petition; and at last Upon his will I seal’d my hard consent. I do beseech you give him leave to go.

King: Take thy fair hour, Laertes; time be thine, And thy best graces spend it at thy will! But now, my cousin Hamlet, and my son—

12
67
Act 1 · Scene 2
King

How is it that the clouds still hang on you?

Show preceding context

Polonius: He hath, my lord, wrung from me my slow leave By laboursome petition; and at last Upon his will I seal’d my hard consent. I do beseech you give him leave to go.

King: Take thy fair hour, Laertes; time be thine, And thy best graces spend it at thy will! But now, my cousin Hamlet, and my son—

Hamlet: [ Aside. ] A little more than kin, and less than kind.

10
68
Act 1 · Scene 2
Hamlet

Not so, my lord, I am too much i’ the sun.

Show preceding context

King: Take thy fair hour, Laertes; time be thine, And thy best graces spend it at thy will! But now, my cousin Hamlet, and my son—

Hamlet: [ Aside. ] A little more than kin, and less than kind.

King: How is it that the clouds still hang on you?

11
69
Act 1 · Scene 2
Queen

Good Hamlet, cast thy nighted colour off, And let thine eye look like a friend on Denmark. Do not for ever with thy vailed lids Seek for thy noble father in the dust. Thou know’st ’tis common, all that lives must die, Passing through nature to eternity.

Show preceding context

Hamlet: [ Aside. ] A little more than kin, and less than kind.

King: How is it that the clouds still hang on you?

Hamlet: Not so, my lord, I am too much i’ the sun.

47
70
Act 1 · Scene 2
Hamlet

Ay, madam, it is common.

Show preceding context

King: How is it that the clouds still hang on you?

Hamlet: Not so, my lord, I am too much i’ the sun.

Queen: Good Hamlet, cast thy nighted colour off, And let thine eye look like a friend on Denmark. Do not for ever with thy vailed lids Seek for thy noble father in the dust. Thou know’st ’tis common, all that lives must die, Passing through nature to eternity.

5
71
Act 1 · Scene 2
Queen

If it be, Why seems it so particular with thee?

Show preceding context

Hamlet: Not so, my lord, I am too much i’ the sun.

Queen: Good Hamlet, cast thy nighted colour off, And let thine eye look like a friend on Denmark. Do not for ever with thy vailed lids Seek for thy noble father in the dust. Thou know’st ’tis common, all that lives must die, Passing through nature to eternity.

Hamlet: Ay, madam, it is common.

10
72
Act 1 · Scene 2
Hamlet

Seems, madam! Nay, it is; I know not seems. ’Tis not alone my inky cloak, good mother, Nor customary suits of solemn black, Nor windy suspiration of forc’d breath, No, nor the fruitful river in the eye, Nor the dejected haviour of the visage, Together with all forms, moods, shows of grief, That can denote me truly. These indeed seem, For they are actions that a man might play; But I have that within which passeth show; These but the trappings and the suits of woe.

Show preceding context

Queen: Good Hamlet, cast thy nighted colour off, And let thine eye look like a friend on Denmark. Do not for ever with thy vailed lids Seek for thy noble father in the dust. Thou know’st ’tis common, all that lives must die, Passing through nature to eternity.

Hamlet: Ay, madam, it is common.

Queen: If it be, Why seems it so particular with thee?

86
73
Act 1 · Scene 2
King

’Tis sweet and commendable in your nature, Hamlet, To give these mourning duties to your father; But you must know, your father lost a father, That father lost, lost his, and the survivor bound In filial obligation, for some term To do obsequious sorrow. But to persevere In obstinate condolement is a course Of impious stubbornness. ’Tis unmanly grief, It shows a will most incorrect to heaven, A heart unfortified, a mind impatient, An understanding simple and unschool’d; For what we know must be, and is as common As any the most vulgar thing to sense, Why should we in our peevish opposition Take it to heart? Fie, ’tis a fault to heaven, A fault against the dead, a fault to nature, To reason most absurd, whose common theme Is death of fathers, and who still hath cried, From the first corse till he that died today, ‘This must be so.’ We pray you throw to earth This unprevailing woe, and think of us As of a father; for let the world take note You are the most immediate to our throne, And with no less nobility of love Than that which dearest father bears his son Do I impart toward you. For your intent In going back to school in Wittenberg, It is most retrograde to our desire: And we beseech you bend you to remain Here in the cheer and comfort of our eye, Our chiefest courtier, cousin, and our son.

Show preceding context

Hamlet: Ay, madam, it is common.

Queen: If it be, Why seems it so particular with thee?

Hamlet: Seems, madam! Nay, it is; I know not seems. ’Tis not alone my inky cloak, good mother, Nor customary suits of solemn black, Nor windy suspiration of forc’d breath, No, nor the fruitful river in the eye, Nor the dejected haviour of the visage, Together with all forms, moods, shows of grief, That can denote me truly. These indeed seem, For they are actions that a man might play; But I have that within which passeth show; These but the trappings and the suits of woe.

243
74
Act 1 · Scene 2
Queen

Let not thy mother lose her prayers, Hamlet. I pray thee stay with us; go not to Wittenberg.

Show preceding context

Queen: If it be, Why seems it so particular with thee?

Hamlet: Seems, madam! Nay, it is; I know not seems. ’Tis not alone my inky cloak, good mother, Nor customary suits of solemn black, Nor windy suspiration of forc’d breath, No, nor the fruitful river in the eye, Nor the dejected haviour of the visage, Together with all forms, moods, shows of grief, That can denote me truly. These indeed seem, For they are actions that a man might play; But I have that within which passeth show; These but the trappings and the suits of woe.

King: ’Tis sweet and commendable in your nature, Hamlet, To give these mourning duties to your father; But you must know, your father lost a father, That father lost, lost his, and the survivor bound In filial obligation, for some term To do obsequious sorrow. But to persevere In obstinate condolement is a course Of impious stubbornness. ’Tis unmanly grief, It shows a will most incorrect to heaven, A heart unfortified, a mind impatient, An understanding simple and unschool’d; For what we know must be, and is as common As any the most vulgar thing to sense, Why should we in our peevish opposition Take it to heart? Fie, ’tis a fault to heaven, A fault against the dead, a fault to nature, To reason most absurd, whose common theme Is death of fathers, and who still hath cried, From the first corse till he that died today, ‘This must be so.’ We pray you throw to earth This unprevailing woe, and think of us As of a father; for let the world take note You are the most immediate to our throne, And with no less nobility of love Than that which dearest father bears his son Do I impart toward you. For your intent In going back to school in Wittenberg, It is most retrograde to our desire: And we beseech you bend you to remain Here in the cheer and comfort of our eye, Our chiefest courtier, cousin, and our son.

18
75
Act 1 · Scene 2
Hamlet

I shall in all my best obey you, madam.

Show preceding context

Hamlet: Seems, madam! Nay, it is; I know not seems. ’Tis not alone my inky cloak, good mother, Nor customary suits of solemn black, Nor windy suspiration of forc’d breath, No, nor the fruitful river in the eye, Nor the dejected haviour of the visage, Together with all forms, moods, shows of grief, That can denote me truly. These indeed seem, For they are actions that a man might play; But I have that within which passeth show; These but the trappings and the suits of woe.

King: ’Tis sweet and commendable in your nature, Hamlet, To give these mourning duties to your father; But you must know, your father lost a father, That father lost, lost his, and the survivor bound In filial obligation, for some term To do obsequious sorrow. But to persevere In obstinate condolement is a course Of impious stubbornness. ’Tis unmanly grief, It shows a will most incorrect to heaven, A heart unfortified, a mind impatient, An understanding simple and unschool’d; For what we know must be, and is as common As any the most vulgar thing to sense, Why should we in our peevish opposition Take it to heart? Fie, ’tis a fault to heaven, A fault against the dead, a fault to nature, To reason most absurd, whose common theme Is death of fathers, and who still hath cried, From the first corse till he that died today, ‘This must be so.’ We pray you throw to earth This unprevailing woe, and think of us As of a father; for let the world take note You are the most immediate to our throne, And with no less nobility of love Than that which dearest father bears his son Do I impart toward you. For your intent In going back to school in Wittenberg, It is most retrograde to our desire: And we beseech you bend you to remain Here in the cheer and comfort of our eye, Our chiefest courtier, cousin, and our son.

Queen: Let not thy mother lose her prayers, Hamlet. I pray thee stay with us; go not to Wittenberg.

9
76
Act 1 · Scene 2
King

Why, ’tis a loving and a fair reply. Be as ourself in Denmark. Madam, come; This gentle and unforc’d accord of Hamlet Sits smiling to my heart; in grace whereof, No jocund health that Denmark drinks today But the great cannon to the clouds shall tell, And the King’s rouse the heaven shall bruit again, Re-speaking earthly thunder. Come away.

Show preceding context

King: ’Tis sweet and commendable in your nature, Hamlet, To give these mourning duties to your father; But you must know, your father lost a father, That father lost, lost his, and the survivor bound In filial obligation, for some term To do obsequious sorrow. But to persevere In obstinate condolement is a course Of impious stubbornness. ’Tis unmanly grief, It shows a will most incorrect to heaven, A heart unfortified, a mind impatient, An understanding simple and unschool’d; For what we know must be, and is as common As any the most vulgar thing to sense, Why should we in our peevish opposition Take it to heart? Fie, ’tis a fault to heaven, A fault against the dead, a fault to nature, To reason most absurd, whose common theme Is death of fathers, and who still hath cried, From the first corse till he that died today, ‘This must be so.’ We pray you throw to earth This unprevailing woe, and think of us As of a father; for let the world take note You are the most immediate to our throne, And with no less nobility of love Than that which dearest father bears his son Do I impart toward you. For your intent In going back to school in Wittenberg, It is most retrograde to our desire: And we beseech you bend you to remain Here in the cheer and comfort of our eye, Our chiefest courtier, cousin, and our son.

Queen: Let not thy mother lose her prayers, Hamlet. I pray thee stay with us; go not to Wittenberg.

Hamlet: I shall in all my best obey you, madam.

60
77
Act 1 · Scene 2
Hamlet

O that this too too solid flesh would melt, Thaw, and resolve itself into a dew! Or that the Everlasting had not fix’d His canon ’gainst self-slaughter. O God! O God! How weary, stale, flat, and unprofitable Seem to me all the uses of this world! Fie on’t! Oh fie! ’tis an unweeded garden That grows to seed; things rank and gross in nature Possess it merely. That it should come to this! But two months dead—nay, not so much, not two: So excellent a king; that was to this Hyperion to a satyr; so loving to my mother, That he might not beteem the winds of heaven Visit her face too roughly. Heaven and earth! Must I remember? Why, she would hang on him As if increase of appetite had grown By what it fed on; and yet, within a month— Let me not think on’t—Frailty, thy name is woman! A little month, or ere those shoes were old With which she followed my poor father’s body Like Niobe, all tears.—Why she, even she— O God! A beast that wants discourse of reason Would have mourn’d longer,—married with mine uncle, My father’s brother; but no more like my father Than I to Hercules. Within a month, Ere yet the salt of most unrighteous tears Had left the flushing in her galled eyes, She married. O most wicked speed, to post With such dexterity to incestuous sheets! It is not, nor it cannot come to good. But break, my heart, for I must hold my tongue.

Show preceding context

Queen: Let not thy mother lose her prayers, Hamlet. I pray thee stay with us; go not to Wittenberg.

Hamlet: I shall in all my best obey you, madam.

King: Why, ’tis a loving and a fair reply. Be as ourself in Denmark. Madam, come; This gentle and unforc’d accord of Hamlet Sits smiling to my heart; in grace whereof, No jocund health that Denmark drinks today But the great cannon to the clouds shall tell, And the King’s rouse the heaven shall bruit again, Re-speaking earthly thunder. Come away.

[ Exeunt all but Hamlet . ]

256
78
Act 1 · Scene 2
Horatio

Hail to your lordship!

Show preceding context

Hamlet: I shall in all my best obey you, madam.

King: Why, ’tis a loving and a fair reply. Be as ourself in Denmark. Madam, come; This gentle and unforc’d accord of Hamlet Sits smiling to my heart; in grace whereof, No jocund health that Denmark drinks today But the great cannon to the clouds shall tell, And the King’s rouse the heaven shall bruit again, Re-speaking earthly thunder. Come away.

[ Exeunt all but Hamlet . ]

Hamlet: O that this too too solid flesh would melt, Thaw, and resolve itself into a dew! Or that the Everlasting had not fix’d His canon ’gainst self-slaughter. O God! O God! How weary, stale, flat, and unprofitable Seem to me all the uses of this world! Fie on’t! Oh fie! ’tis an unweeded garden That grows to seed; things rank and gross in nature Possess it merely. That it should come to this! But two months dead—nay, not so much, not two: So excellent a king; that was to this Hyperion to a satyr; so loving to my mother, That he might not beteem the winds of heaven Visit her face too roughly. Heaven and earth! Must I remember? Why, she would hang on him As if increase of appetite had grown By what it fed on; and yet, within a month— Let me not think on’t—Frailty, thy name is woman! A little month, or ere those shoes were old With which she followed my poor father’s body Like Niobe, all tears.—Why she, even she— O God! A beast that wants discourse of reason Would have mourn’d longer,—married with mine uncle, My father’s brother; but no more like my father Than I to Hercules. Within a month, Ere yet the salt of most unrighteous tears Had left the flushing in her galled eyes, She married. O most wicked speed, to post With such dexterity to incestuous sheets! It is not, nor it cannot come to good. But break, my heart, for I must hold my tongue.

Enter Horatio, Marcellus and Barnardo .

4
79
Act 1 · Scene 2
Hamlet

I am glad to see you well: Horatio, or I do forget myself.

Show preceding context

King: Why, ’tis a loving and a fair reply. Be as ourself in Denmark. Madam, come; This gentle and unforc’d accord of Hamlet Sits smiling to my heart; in grace whereof, No jocund health that Denmark drinks today But the great cannon to the clouds shall tell, And the King’s rouse the heaven shall bruit again, Re-speaking earthly thunder. Come away.

[ Exeunt all but Hamlet . ]

Hamlet: O that this too too solid flesh would melt, Thaw, and resolve itself into a dew! Or that the Everlasting had not fix’d His canon ’gainst self-slaughter. O God! O God! How weary, stale, flat, and unprofitable Seem to me all the uses of this world! Fie on’t! Oh fie! ’tis an unweeded garden That grows to seed; things rank and gross in nature Possess it merely. That it should come to this! But two months dead—nay, not so much, not two: So excellent a king; that was to this Hyperion to a satyr; so loving to my mother, That he might not beteem the winds of heaven Visit her face too roughly. Heaven and earth! Must I remember? Why, she would hang on him As if increase of appetite had grown By what it fed on; and yet, within a month— Let me not think on’t—Frailty, thy name is woman! A little month, or ere those shoes were old With which she followed my poor father’s body Like Niobe, all tears.—Why she, even she— O God! A beast that wants discourse of reason Would have mourn’d longer,—married with mine uncle, My father’s brother; but no more like my father Than I to Hercules. Within a month, Ere yet the salt of most unrighteous tears Had left the flushing in her galled eyes, She married. O most wicked speed, to post With such dexterity to incestuous sheets! It is not, nor it cannot come to good. But break, my heart, for I must hold my tongue.

Enter Horatio, Marcellus and Barnardo .

Horatio: Hail to your lordship!

13
80
Act 1 · Scene 2
Horatio

The same, my lord, And your poor servant ever.

Show preceding context

Hamlet: O that this too too solid flesh would melt, Thaw, and resolve itself into a dew! Or that the Everlasting had not fix’d His canon ’gainst self-slaughter. O God! O God! How weary, stale, flat, and unprofitable Seem to me all the uses of this world! Fie on’t! Oh fie! ’tis an unweeded garden That grows to seed; things rank and gross in nature Possess it merely. That it should come to this! But two months dead—nay, not so much, not two: So excellent a king; that was to this Hyperion to a satyr; so loving to my mother, That he might not beteem the winds of heaven Visit her face too roughly. Heaven and earth! Must I remember? Why, she would hang on him As if increase of appetite had grown By what it fed on; and yet, within a month— Let me not think on’t—Frailty, thy name is woman! A little month, or ere those shoes were old With which she followed my poor father’s body Like Niobe, all tears.—Why she, even she— O God! A beast that wants discourse of reason Would have mourn’d longer,—married with mine uncle, My father’s brother; but no more like my father Than I to Hercules. Within a month, Ere yet the salt of most unrighteous tears Had left the flushing in her galled eyes, She married. O most wicked speed, to post With such dexterity to incestuous sheets! It is not, nor it cannot come to good. But break, my heart, for I must hold my tongue.

Enter Horatio, Marcellus and Barnardo .

Horatio: Hail to your lordship!

Hamlet: I am glad to see you well: Horatio, or I do forget myself.

9
81
Act 1 · Scene 2
Hamlet

Sir, my good friend; I’ll change that name with you: And what make you from Wittenberg, Horatio?— Marcellus?

Show preceding context

Horatio: Hail to your lordship!

Hamlet: I am glad to see you well: Horatio, or I do forget myself.

Horatio: The same, my lord, And your poor servant ever.

18
82
Act 1 · Scene 2
Marcellus

My good lord.

Show preceding context

Hamlet: I am glad to see you well: Horatio, or I do forget myself.

Horatio: The same, my lord, And your poor servant ever.

Hamlet: Sir, my good friend; I’ll change that name with you: And what make you from Wittenberg, Horatio?— Marcellus?

3
83
Act 1 · Scene 2
Hamlet

I am very glad to see you.—Good even, sir.— But what, in faith, make you from Wittenberg?

Show preceding context

Horatio: The same, my lord, And your poor servant ever.

Hamlet: Sir, my good friend; I’ll change that name with you: And what make you from Wittenberg, Horatio?— Marcellus?

Marcellus: My good lord.

17
84
Act 1 · Scene 2
Horatio

A truant disposition, good my lord.

Show preceding context

Hamlet: Sir, my good friend; I’ll change that name with you: And what make you from Wittenberg, Horatio?— Marcellus?

Marcellus: My good lord.

Hamlet: I am very glad to see you.—Good even, sir.— But what, in faith, make you from Wittenberg?

6
85
Act 1 · Scene 2
Hamlet

I would not hear your enemy say so; Nor shall you do my ear that violence, To make it truster of your own report Against yourself. I know you are no truant. But what is your affair in Elsinore? We’ll teach you to drink deep ere you depart.

Show preceding context

Marcellus: My good lord.

Hamlet: I am very glad to see you.—Good even, sir.— But what, in faith, make you from Wittenberg?

Horatio: A truant disposition, good my lord.

48
86
Act 1 · Scene 2
Horatio

My lord, I came to see your father’s funeral.

Show preceding context

Hamlet: I am very glad to see you.—Good even, sir.— But what, in faith, make you from Wittenberg?

Horatio: A truant disposition, good my lord.

Hamlet: I would not hear your enemy say so; Nor shall you do my ear that violence, To make it truster of your own report Against yourself. I know you are no truant. But what is your affair in Elsinore? We’ll teach you to drink deep ere you depart.

9
87
Act 1 · Scene 2
Hamlet

I prithee do not mock me, fellow-student. I think it was to see my mother’s wedding.

Show preceding context

Horatio: A truant disposition, good my lord.

Hamlet: I would not hear your enemy say so; Nor shall you do my ear that violence, To make it truster of your own report Against yourself. I know you are no truant. But what is your affair in Elsinore? We’ll teach you to drink deep ere you depart.

Horatio: My lord, I came to see your father’s funeral.

16
88
Act 1 · Scene 2
Horatio

Indeed, my lord, it follow’d hard upon.

Show preceding context

Hamlet: I would not hear your enemy say so; Nor shall you do my ear that violence, To make it truster of your own report Against yourself. I know you are no truant. But what is your affair in Elsinore? We’ll teach you to drink deep ere you depart.

Horatio: My lord, I came to see your father’s funeral.

Hamlet: I prithee do not mock me, fellow-student. I think it was to see my mother’s wedding.

7
89
Act 1 · Scene 2
Hamlet

Thrift, thrift, Horatio! The funeral bak’d meats Did coldly furnish forth the marriage tables. Would I had met my dearest foe in heaven Or ever I had seen that day, Horatio. My father,—methinks I see my father.

Show preceding context

Horatio: My lord, I came to see your father’s funeral.

Hamlet: I prithee do not mock me, fellow-student. I think it was to see my mother’s wedding.

Horatio: Indeed, my lord, it follow’d hard upon.

37
90
Act 1 · Scene 2
Horatio

Where, my lord?

Show preceding context

Hamlet: I prithee do not mock me, fellow-student. I think it was to see my mother’s wedding.

Horatio: Indeed, my lord, it follow’d hard upon.

Hamlet: Thrift, thrift, Horatio! The funeral bak’d meats Did coldly furnish forth the marriage tables. Would I had met my dearest foe in heaven Or ever I had seen that day, Horatio. My father,—methinks I see my father.

3
91
Act 1 · Scene 2
Hamlet

In my mind’s eye, Horatio.

Show preceding context

Horatio: Indeed, my lord, it follow’d hard upon.

Hamlet: Thrift, thrift, Horatio! The funeral bak’d meats Did coldly furnish forth the marriage tables. Would I had met my dearest foe in heaven Or ever I had seen that day, Horatio. My father,—methinks I see my father.

Horatio: Where, my lord?

5
92
Act 1 · Scene 2
Horatio

I saw him once; he was a goodly king.

Show preceding context

Hamlet: Thrift, thrift, Horatio! The funeral bak’d meats Did coldly furnish forth the marriage tables. Would I had met my dearest foe in heaven Or ever I had seen that day, Horatio. My father,—methinks I see my father.

Horatio: Where, my lord?

Hamlet: In my mind’s eye, Horatio.

9
93
Act 1 · Scene 2
Hamlet

He was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like again.

Show preceding context

Horatio: Where, my lord?

Hamlet: In my mind’s eye, Horatio.

Horatio: I saw him once; he was a goodly king.

18
94
Act 1 · Scene 2
Horatio

My lord, I think I saw him yesternight.

Show preceding context

Hamlet: In my mind’s eye, Horatio.

Horatio: I saw him once; he was a goodly king.

Hamlet: He was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like again.

8
95
Act 1 · Scene 2
Hamlet

Saw? Who?

Show preceding context

Horatio: I saw him once; he was a goodly king.

Hamlet: He was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like again.

Horatio: My lord, I think I saw him yesternight.

2
96
Act 1 · Scene 2
Horatio

My lord, the King your father.

Show preceding context

Hamlet: He was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like again.

Horatio: My lord, I think I saw him yesternight.

Hamlet: Saw? Who?

6
97
Act 1 · Scene 2
Hamlet

The King my father!

Show preceding context

Horatio: My lord, I think I saw him yesternight.

Hamlet: Saw? Who?

Horatio: My lord, the King your father.

4
98
Act 1 · Scene 2
Horatio

Season your admiration for a while With an attent ear, till I may deliver Upon the witness of these gentlemen This marvel to you.

Show preceding context

Hamlet: Saw? Who?

Horatio: My lord, the King your father.

Hamlet: The King my father!

24
99
Act 1 · Scene 2
Hamlet

For God’s love let me hear.

Show preceding context

Horatio: My lord, the King your father.

Hamlet: The King my father!

Horatio: Season your admiration for a while With an attent ear, till I may deliver Upon the witness of these gentlemen This marvel to you.

6
100
Act 1 · Scene 2
Horatio

Two nights together had these gentlemen, Marcellus and Barnardo, on their watch In the dead waste and middle of the night, Been thus encounter’d. A figure like your father, Armed at point exactly, cap-à-pie, Appears before them, and with solemn march Goes slow and stately by them: thrice he walk’d By their oppress’d and fear-surprised eyes, Within his truncheon’s length; whilst they, distill’d Almost to jelly with the act of fear, Stand dumb, and speak not to him. This to me In dreadful secrecy impart they did, And I with them the third night kept the watch, Where, as they had deliver’d, both in time, Form of the thing, each word made true and good, The apparition comes. I knew your father; These hands are not more like.

Show preceding context

Hamlet: The King my father!

Horatio: Season your admiration for a while With an attent ear, till I may deliver Upon the witness of these gentlemen This marvel to you.

Hamlet: For God’s love let me hear.

128
101
Act 1 · Scene 2
Hamlet

But where was this?

Show preceding context

Horatio: Season your admiration for a while With an attent ear, till I may deliver Upon the witness of these gentlemen This marvel to you.

Hamlet: For God’s love let me hear.

Horatio: Two nights together had these gentlemen, Marcellus and Barnardo, on their watch In the dead waste and middle of the night, Been thus encounter’d. A figure like your father, Armed at point exactly, cap-à-pie, Appears before them, and with solemn march Goes slow and stately by them: thrice he walk’d By their oppress’d and fear-surprised eyes, Within his truncheon’s length; whilst they, distill’d Almost to jelly with the act of fear, Stand dumb, and speak not to him. This to me In dreadful secrecy impart they did, And I with them the third night kept the watch, Where, as they had deliver’d, both in time, Form of the thing, each word made true and good, The apparition comes. I knew your father; These hands are not more like.

4
102
Act 1 · Scene 2
Marcellus

My lord, upon the platform where we watch.

Show preceding context

Hamlet: For God’s love let me hear.

Horatio: Two nights together had these gentlemen, Marcellus and Barnardo, on their watch In the dead waste and middle of the night, Been thus encounter’d. A figure like your father, Armed at point exactly, cap-à-pie, Appears before them, and with solemn march Goes slow and stately by them: thrice he walk’d By their oppress’d and fear-surprised eyes, Within his truncheon’s length; whilst they, distill’d Almost to jelly with the act of fear, Stand dumb, and speak not to him. This to me In dreadful secrecy impart they did, And I with them the third night kept the watch, Where, as they had deliver’d, both in time, Form of the thing, each word made true and good, The apparition comes. I knew your father; These hands are not more like.

Hamlet: But where was this?

8
103
Act 1 · Scene 2
Hamlet

Did you not speak to it?

Show preceding context

Horatio: Two nights together had these gentlemen, Marcellus and Barnardo, on their watch In the dead waste and middle of the night, Been thus encounter’d. A figure like your father, Armed at point exactly, cap-à-pie, Appears before them, and with solemn march Goes slow and stately by them: thrice he walk’d By their oppress’d and fear-surprised eyes, Within his truncheon’s length; whilst they, distill’d Almost to jelly with the act of fear, Stand dumb, and speak not to him. This to me In dreadful secrecy impart they did, And I with them the third night kept the watch, Where, as they had deliver’d, both in time, Form of the thing, each word made true and good, The apparition comes. I knew your father; These hands are not more like.

Hamlet: But where was this?

Marcellus: My lord, upon the platform where we watch.

6
104
Act 1 · Scene 2
Horatio

My lord, I did; But answer made it none: yet once methought It lifted up it head, and did address Itself to motion, like as it would speak. But even then the morning cock crew loud, And at the sound it shrunk in haste away, And vanish’d from our sight.

Show preceding context

Hamlet: But where was this?

Marcellus: My lord, upon the platform where we watch.

Hamlet: Did you not speak to it?

50
105
Act 1 · Scene 2
Hamlet

’Tis very strange.

Show preceding context

Marcellus: My lord, upon the platform where we watch.

Hamlet: Did you not speak to it?

Horatio: My lord, I did; But answer made it none: yet once methought It lifted up it head, and did address Itself to motion, like as it would speak. But even then the morning cock crew loud, And at the sound it shrunk in haste away, And vanish’d from our sight.

3
106
Act 1 · Scene 2
Horatio

As I do live, my honour’d lord, ’tis true; And we did think it writ down in our duty To let you know of it.

Show preceding context

Hamlet: Did you not speak to it?

Horatio: My lord, I did; But answer made it none: yet once methought It lifted up it head, and did address Itself to motion, like as it would speak. But even then the morning cock crew loud, And at the sound it shrunk in haste away, And vanish’d from our sight.

Hamlet: ’Tis very strange.

25
107
Act 1 · Scene 2
Hamlet

Indeed, indeed, sirs, but this troubles me. Hold you the watch tonight?

Show preceding context

Horatio: My lord, I did; But answer made it none: yet once methought It lifted up it head, and did address Itself to motion, like as it would speak. But even then the morning cock crew loud, And at the sound it shrunk in haste away, And vanish’d from our sight.

Hamlet: ’Tis very strange.

Horatio: As I do live, my honour’d lord, ’tis true; And we did think it writ down in our duty To let you know of it.

12
108
Act 1 · Scene 2
Hamlet

Arm’d, say you?

Show preceding context

Hamlet: ’Tis very strange.

Horatio: As I do live, my honour’d lord, ’tis true; And we did think it writ down in our duty To let you know of it.

Hamlet: Indeed, indeed, sirs, but this troubles me. Hold you the watch tonight?

MARCELLUS and BARNARDO. We do, my lord.

3
109
Act 1 · Scene 2
Hamlet

From top to toe?

Show preceding context

Horatio: As I do live, my honour’d lord, ’tis true; And we did think it writ down in our duty To let you know of it.

Hamlet: Indeed, indeed, sirs, but this troubles me. Hold you the watch tonight?

MARCELLUS and BARNARDO. We do, my lord.

Hamlet: Arm’d, say you?

Both. Arm’d, my lord.

4
110
Act 1 · Scene 2
Both

My lord, from head to foot.

Show preceding context

Hamlet: Indeed, indeed, sirs, but this troubles me. Hold you the watch tonight?

MARCELLUS and BARNARDO. We do, my lord.

Hamlet: Arm’d, say you?

Both. Arm’d, my lord.

Hamlet: From top to toe?

6
111
Act 1 · Scene 2
Hamlet

Then saw you not his face?

Show preceding context

Hamlet: Arm’d, say you?

Both. Arm’d, my lord.

Hamlet: From top to toe?

Both: My lord, from head to foot.

6
112
Act 1 · Scene 2
Horatio

O yes, my lord, he wore his beaver up.

Show preceding context

Hamlet: From top to toe?

Both: My lord, from head to foot.

Hamlet: Then saw you not his face?

9
113
Act 1 · Scene 2
Hamlet

What, look’d he frowningly?

Show preceding context

Both: My lord, from head to foot.

Hamlet: Then saw you not his face?

Horatio: O yes, my lord, he wore his beaver up.

4
114
Act 1 · Scene 2
Horatio

A countenance more in sorrow than in anger.

Show preceding context

Hamlet: Then saw you not his face?

Horatio: O yes, my lord, he wore his beaver up.

Hamlet: What, look’d he frowningly?

8
115
Act 1 · Scene 2
Hamlet

Pale, or red?

Show preceding context

Horatio: O yes, my lord, he wore his beaver up.

Hamlet: What, look’d he frowningly?

Horatio: A countenance more in sorrow than in anger.

3
116
Act 1 · Scene 2
Horatio

Nay, very pale.

Show preceding context

Hamlet: What, look’d he frowningly?

Horatio: A countenance more in sorrow than in anger.

Hamlet: Pale, or red?

3
117
Act 1 · Scene 2
Hamlet

And fix’d his eyes upon you?

Show preceding context

Horatio: A countenance more in sorrow than in anger.

Hamlet: Pale, or red?

Horatio: Nay, very pale.

6
118
Act 1 · Scene 2
Horatio

Most constantly.

Show preceding context

Hamlet: Pale, or red?

Horatio: Nay, very pale.

Hamlet: And fix’d his eyes upon you?

2
119
Act 1 · Scene 2
Hamlet

I would I had been there.

Show preceding context

Horatio: Nay, very pale.

Hamlet: And fix’d his eyes upon you?

Horatio: Most constantly.

6
120
Act 1 · Scene 2
Horatio

It would have much amaz’d you.

Show preceding context

Hamlet: And fix’d his eyes upon you?

Horatio: Most constantly.

Hamlet: I would I had been there.

6
121
Act 1 · Scene 2
Hamlet

Very like, very like. Stay’d it long?

Show preceding context

Horatio: Most constantly.

Hamlet: I would I had been there.

Horatio: It would have much amaz’d you.

7
122
Act 1 · Scene 2
Horatio

While one with moderate haste might tell a hundred.

Show preceding context

Hamlet: I would I had been there.

Horatio: It would have much amaz’d you.

Hamlet: Very like, very like. Stay’d it long?

9
123
Act 1 · Scene 2
Horatio

Not when I saw’t.

Show preceding context

Horatio: It would have much amaz’d you.

Hamlet: Very like, very like. Stay’d it long?

Horatio: While one with moderate haste might tell a hundred.

MARCELLUS and BARNARDO. Longer, longer.

4
124
Act 1 · Scene 2
Hamlet

His beard was grizzled, no?

Show preceding context

Hamlet: Very like, very like. Stay’d it long?

Horatio: While one with moderate haste might tell a hundred.

MARCELLUS and BARNARDO. Longer, longer.

Horatio: Not when I saw’t.

5
125
Act 1 · Scene 2
Horatio

It was, as I have seen it in his life, A sable silver’d.

Show preceding context

Horatio: While one with moderate haste might tell a hundred.

MARCELLUS and BARNARDO. Longer, longer.

Horatio: Not when I saw’t.

Hamlet: His beard was grizzled, no?

13
126
Act 1 · Scene 2
Hamlet

I will watch tonight; Perchance ’twill walk again.

Show preceding context

Horatio: Not when I saw’t.

Hamlet: His beard was grizzled, no?

Horatio: It was, as I have seen it in his life, A sable silver’d.

8
127
Act 1 · Scene 2
Horatio

I warrant you it will.

Show preceding context

Hamlet: His beard was grizzled, no?

Horatio: It was, as I have seen it in his life, A sable silver’d.

Hamlet: I will watch tonight; Perchance ’twill walk again.

5
128
Act 1 · Scene 2
Hamlet

If it assume my noble father’s person, I’ll speak to it, though hell itself should gape And bid me hold my peace. I pray you all, If you have hitherto conceal’d this sight, Let it be tenable in your silence still; And whatsoever else shall hap tonight, Give it an understanding, but no tongue. I will requite your loves. So, fare ye well. Upon the platform ’twixt eleven and twelve, I’ll visit you.

Show preceding context

Horatio: It was, as I have seen it in his life, A sable silver’d.

Hamlet: I will watch tonight; Perchance ’twill walk again.

Horatio: I warrant you it will.

73
129
Act 1 · Scene 2
All

Our duty to your honour.

Show preceding context

Hamlet: I will watch tonight; Perchance ’twill walk again.

Horatio: I warrant you it will.

Hamlet: If it assume my noble father’s person, I’ll speak to it, though hell itself should gape And bid me hold my peace. I pray you all, If you have hitherto conceal’d this sight, Let it be tenable in your silence still; And whatsoever else shall hap tonight, Give it an understanding, but no tongue. I will requite your loves. So, fare ye well. Upon the platform ’twixt eleven and twelve, I’ll visit you.

5
130
Act 1 · Scene 2
Hamlet

Your loves, as mine to you: farewell.

Show preceding context

Horatio: I warrant you it will.

Hamlet: If it assume my noble father’s person, I’ll speak to it, though hell itself should gape And bid me hold my peace. I pray you all, If you have hitherto conceal’d this sight, Let it be tenable in your silence still; And whatsoever else shall hap tonight, Give it an understanding, but no tongue. I will requite your loves. So, fare ye well. Upon the platform ’twixt eleven and twelve, I’ll visit you.

All: Our duty to your honour.

7
131
Act 1 · Scene 3
Laertes

My necessaries are embark’d. Farewell. And, sister, as the winds give benefit And convoy is assistant, do not sleep, But let me hear from you.

Show preceding context

Hamlet: If it assume my noble father’s person, I’ll speak to it, though hell itself should gape And bid me hold my peace. I pray you all, If you have hitherto conceal’d this sight, Let it be tenable in your silence still; And whatsoever else shall hap tonight, Give it an understanding, but no tongue. I will requite your loves. So, fare ye well. Upon the platform ’twixt eleven and twelve, I’ll visit you.

All: Our duty to your honour.

Hamlet: Your loves, as mine to you: farewell.

[ Exeunt Horatio, Marcellus and Barnardo . ]

My father’s spirit in arms! All is not well; I doubt some foul play: would the night were come! Till then sit still, my soul: foul deeds will rise, Though all the earth o’erwhelm them, to men’s eyes.

[ Exit. ]

Enter Laertes and Ophelia .

25
132
Act 1 · Scene 3
Ophelia

Do you doubt that?

Show preceding context

All: Our duty to your honour.

Hamlet: Your loves, as mine to you: farewell.

[ Exeunt Horatio, Marcellus and Barnardo . ]

My father’s spirit in arms! All is not well; I doubt some foul play: would the night were come! Till then sit still, my soul: foul deeds will rise, Though all the earth o’erwhelm them, to men’s eyes.

[ Exit. ]

Enter Laertes and Ophelia .

Laertes: My necessaries are embark’d. Farewell. And, sister, as the winds give benefit And convoy is assistant, do not sleep, But let me hear from you.

4
133
Act 1 · Scene 3
Laertes

For Hamlet, and the trifling of his favour, Hold it a fashion and a toy in blood; A violet in the youth of primy nature, Forward, not permanent, sweet, not lasting; The perfume and suppliance of a minute; No more.

Show preceding context

Hamlet: Your loves, as mine to you: farewell.

[ Exeunt Horatio, Marcellus and Barnardo . ]

My father’s spirit in arms! All is not well; I doubt some foul play: would the night were come! Till then sit still, my soul: foul deeds will rise, Though all the earth o’erwhelm them, to men’s eyes.

[ Exit. ]

Enter Laertes and Ophelia .

Laertes: My necessaries are embark’d. Farewell. And, sister, as the winds give benefit And convoy is assistant, do not sleep, But let me hear from you.

Ophelia: Do you doubt that?

40
134
Act 1 · Scene 3
Ophelia

No more but so?

Show preceding context

Laertes: My necessaries are embark’d. Farewell. And, sister, as the winds give benefit And convoy is assistant, do not sleep, But let me hear from you.

Ophelia: Do you doubt that?

Laertes: For Hamlet, and the trifling of his favour, Hold it a fashion and a toy in blood; A violet in the youth of primy nature, Forward, not permanent, sweet, not lasting; The perfume and suppliance of a minute; No more.

4
135
Act 1 · Scene 3
Laertes

Think it no more. For nature crescent does not grow alone In thews and bulk; but as this temple waxes, The inward service of the mind and soul Grows wide withal. Perhaps he loves you now, And now no soil nor cautel doth besmirch The virtue of his will; but you must fear, His greatness weigh’d, his will is not his own; For he himself is subject to his birth: He may not, as unvalu’d persons do, Carve for himself; for on his choice depends The sanctity and health of this whole state; And therefore must his choice be circumscrib’d Unto the voice and yielding of that body Whereof he is the head. Then if he says he loves you, It fits your wisdom so far to believe it As he in his particular act and place May give his saying deed; which is no further Than the main voice of Denmark goes withal. Then weigh what loss your honour may sustain If with too credent ear you list his songs, Or lose your heart, or your chaste treasure open To his unmaster’d importunity. Fear it, Ophelia, fear it, my dear sister; And keep you in the rear of your affection, Out of the shot and danger of desire. The chariest maid is prodigal enough If she unmask her beauty to the moon. Virtue itself ’scapes not calumnious strokes: The canker galls the infants of the spring Too oft before their buttons be disclos’d, And in the morn and liquid dew of youth Contagious blastments are most imminent. Be wary then, best safety lies in fear. Youth to itself rebels, though none else near.

Show preceding context

Ophelia: Do you doubt that?

Laertes: For Hamlet, and the trifling of his favour, Hold it a fashion and a toy in blood; A violet in the youth of primy nature, Forward, not permanent, sweet, not lasting; The perfume and suppliance of a minute; No more.

Ophelia: No more but so?

274
136
Act 1 · Scene 3
Ophelia

I shall th’effect of this good lesson keep As watchman to my heart. But good my brother, Do not as some ungracious pastors do, Show me the steep and thorny way to heaven; Whilst like a puff’d and reckless libertine Himself the primrose path of dalliance treads, And recks not his own rede.

Show preceding context

Laertes: For Hamlet, and the trifling of his favour, Hold it a fashion and a toy in blood; A violet in the youth of primy nature, Forward, not permanent, sweet, not lasting; The perfume and suppliance of a minute; No more.

Ophelia: No more but so?

Laertes: Think it no more. For nature crescent does not grow alone In thews and bulk; but as this temple waxes, The inward service of the mind and soul Grows wide withal. Perhaps he loves you now, And now no soil nor cautel doth besmirch The virtue of his will; but you must fear, His greatness weigh’d, his will is not his own; For he himself is subject to his birth: He may not, as unvalu’d persons do, Carve for himself; for on his choice depends The sanctity and health of this whole state; And therefore must his choice be circumscrib’d Unto the voice and yielding of that body Whereof he is the head. Then if he says he loves you, It fits your wisdom so far to believe it As he in his particular act and place May give his saying deed; which is no further Than the main voice of Denmark goes withal. Then weigh what loss your honour may sustain If with too credent ear you list his songs, Or lose your heart, or your chaste treasure open To his unmaster’d importunity. Fear it, Ophelia, fear it, my dear sister; And keep you in the rear of your affection, Out of the shot and danger of desire. The chariest maid is prodigal enough If she unmask her beauty to the moon. Virtue itself ’scapes not calumnious strokes: The canker galls the infants of the spring Too oft before their buttons be disclos’d, And in the morn and liquid dew of youth Contagious blastments are most imminent. Be wary then, best safety lies in fear. Youth to itself rebels, though none else near.

53
137
Act 1 · Scene 3
Laertes

O, fear me not. I stay too long. But here my father comes.

Show preceding context

Ophelia: No more but so?

Laertes: Think it no more. For nature crescent does not grow alone In thews and bulk; but as this temple waxes, The inward service of the mind and soul Grows wide withal. Perhaps he loves you now, And now no soil nor cautel doth besmirch The virtue of his will; but you must fear, His greatness weigh’d, his will is not his own; For he himself is subject to his birth: He may not, as unvalu’d persons do, Carve for himself; for on his choice depends The sanctity and health of this whole state; And therefore must his choice be circumscrib’d Unto the voice and yielding of that body Whereof he is the head. Then if he says he loves you, It fits your wisdom so far to believe it As he in his particular act and place May give his saying deed; which is no further Than the main voice of Denmark goes withal. Then weigh what loss your honour may sustain If with too credent ear you list his songs, Or lose your heart, or your chaste treasure open To his unmaster’d importunity. Fear it, Ophelia, fear it, my dear sister; And keep you in the rear of your affection, Out of the shot and danger of desire. The chariest maid is prodigal enough If she unmask her beauty to the moon. Virtue itself ’scapes not calumnious strokes: The canker galls the infants of the spring Too oft before their buttons be disclos’d, And in the morn and liquid dew of youth Contagious blastments are most imminent. Be wary then, best safety lies in fear. Youth to itself rebels, though none else near.

Ophelia: I shall th’effect of this good lesson keep As watchman to my heart. But good my brother, Do not as some ungracious pastors do, Show me the steep and thorny way to heaven; Whilst like a puff’d and reckless libertine Himself the primrose path of dalliance treads, And recks not his own rede.

13
138
Act 1 · Scene 3
Polonius

Yet here, Laertes? Aboard, aboard, for shame. The wind sits in the shoulder of your sail, And you are stay’d for. There, my blessing with you.

Show preceding context

Laertes: Think it no more. For nature crescent does not grow alone In thews and bulk; but as this temple waxes, The inward service of the mind and soul Grows wide withal. Perhaps he loves you now, And now no soil nor cautel doth besmirch The virtue of his will; but you must fear, His greatness weigh’d, his will is not his own; For he himself is subject to his birth: He may not, as unvalu’d persons do, Carve for himself; for on his choice depends The sanctity and health of this whole state; And therefore must his choice be circumscrib’d Unto the voice and yielding of that body Whereof he is the head. Then if he says he loves you, It fits your wisdom so far to believe it As he in his particular act and place May give his saying deed; which is no further Than the main voice of Denmark goes withal. Then weigh what loss your honour may sustain If with too credent ear you list his songs, Or lose your heart, or your chaste treasure open To his unmaster’d importunity. Fear it, Ophelia, fear it, my dear sister; And keep you in the rear of your affection, Out of the shot and danger of desire. The chariest maid is prodigal enough If she unmask her beauty to the moon. Virtue itself ’scapes not calumnious strokes: The canker galls the infants of the spring Too oft before their buttons be disclos’d, And in the morn and liquid dew of youth Contagious blastments are most imminent. Be wary then, best safety lies in fear. Youth to itself rebels, though none else near.

Ophelia: I shall th’effect of this good lesson keep As watchman to my heart. But good my brother, Do not as some ungracious pastors do, Show me the steep and thorny way to heaven; Whilst like a puff’d and reckless libertine Himself the primrose path of dalliance treads, And recks not his own rede.

Laertes: O, fear me not. I stay too long. But here my father comes.

Enter Polonius .

A double blessing is a double grace; Occasion smiles upon a second leave.

26
139
Act 1 · Scene 3
Laertes

Most humbly do I take my leave, my lord.

Show preceding context

Ophelia: I shall th’effect of this good lesson keep As watchman to my heart. But good my brother, Do not as some ungracious pastors do, Show me the steep and thorny way to heaven; Whilst like a puff’d and reckless libertine Himself the primrose path of dalliance treads, And recks not his own rede.

Laertes: O, fear me not. I stay too long. But here my father comes.

Enter Polonius .

A double blessing is a double grace; Occasion smiles upon a second leave.

Polonius: Yet here, Laertes? Aboard, aboard, for shame. The wind sits in the shoulder of your sail, And you are stay’d for. There, my blessing with you.

[ Laying his hand on Laertes’s head. ]

And these few precepts in thy memory Look thou character. Give thy thoughts no tongue, Nor any unproportion’d thought his act. Be thou familiar, but by no means vulgar. Those friends thou hast, and their adoption tried, Grapple them unto thy soul with hoops of steel; But do not dull thy palm with entertainment Of each new-hatch’d, unfledg’d comrade. Beware Of entrance to a quarrel; but being in, Bear’t that th’opposed may beware of thee. Give every man thine ear, but few thy voice: Take each man’s censure, but reserve thy judgement. Costly thy habit as thy purse can buy, But not express’d in fancy; rich, not gaudy: For the apparel oft proclaims the man; And they in France of the best rank and station Are of a most select and generous chief in that. Neither a borrower nor a lender be: For loan oft loses both itself and friend; And borrowing dulls the edge of husbandry. This above all: to thine own self be true; And it must follow, as the night the day, Thou canst not then be false to any man. Farewell: my blessing season this in thee.

9
140
Act 1 · Scene 3
Polonius

The time invites you; go, your servants tend.

Show preceding context

Laertes: O, fear me not. I stay too long. But here my father comes.

Enter Polonius .

A double blessing is a double grace; Occasion smiles upon a second leave.

Polonius: Yet here, Laertes? Aboard, aboard, for shame. The wind sits in the shoulder of your sail, And you are stay’d for. There, my blessing with you.

[ Laying his hand on Laertes’s head. ]

And these few precepts in thy memory Look thou character. Give thy thoughts no tongue, Nor any unproportion’d thought his act. Be thou familiar, but by no means vulgar. Those friends thou hast, and their adoption tried, Grapple them unto thy soul with hoops of steel; But do not dull thy palm with entertainment Of each new-hatch’d, unfledg’d comrade. Beware Of entrance to a quarrel; but being in, Bear’t that th’opposed may beware of thee. Give every man thine ear, but few thy voice: Take each man’s censure, but reserve thy judgement. Costly thy habit as thy purse can buy, But not express’d in fancy; rich, not gaudy: For the apparel oft proclaims the man; And they in France of the best rank and station Are of a most select and generous chief in that. Neither a borrower nor a lender be: For loan oft loses both itself and friend; And borrowing dulls the edge of husbandry. This above all: to thine own self be true; And it must follow, as the night the day, Thou canst not then be false to any man. Farewell: my blessing season this in thee.

Laertes: Most humbly do I take my leave, my lord.

8
141
Act 1 · Scene 3
Laertes

Farewell, Ophelia, and remember well What I have said to you.

Show preceding context

Polonius: Yet here, Laertes? Aboard, aboard, for shame. The wind sits in the shoulder of your sail, And you are stay’d for. There, my blessing with you.

[ Laying his hand on Laertes’s head. ]

And these few precepts in thy memory Look thou character. Give thy thoughts no tongue, Nor any unproportion’d thought his act. Be thou familiar, but by no means vulgar. Those friends thou hast, and their adoption tried, Grapple them unto thy soul with hoops of steel; But do not dull thy palm with entertainment Of each new-hatch’d, unfledg’d comrade. Beware Of entrance to a quarrel; but being in, Bear’t that th’opposed may beware of thee. Give every man thine ear, but few thy voice: Take each man’s censure, but reserve thy judgement. Costly thy habit as thy purse can buy, But not express’d in fancy; rich, not gaudy: For the apparel oft proclaims the man; And they in France of the best rank and station Are of a most select and generous chief in that. Neither a borrower nor a lender be: For loan oft loses both itself and friend; And borrowing dulls the edge of husbandry. This above all: to thine own self be true; And it must follow, as the night the day, Thou canst not then be false to any man. Farewell: my blessing season this in thee.

Laertes: Most humbly do I take my leave, my lord.

Polonius: The time invites you; go, your servants tend.

11
142
Act 1 · Scene 3
Ophelia

’Tis in my memory lock’d, And you yourself shall keep the key of it.

Show preceding context

Laertes: Most humbly do I take my leave, my lord.

Polonius: The time invites you; go, your servants tend.

Laertes: Farewell, Ophelia, and remember well What I have said to you.

14
143
Act 1 · Scene 3
Laertes

Farewell.

Show preceding context

Polonius: The time invites you; go, your servants tend.

Laertes: Farewell, Ophelia, and remember well What I have said to you.

Ophelia: ’Tis in my memory lock’d, And you yourself shall keep the key of it.

1
144
Act 1 · Scene 3
Polonius

What is’t, Ophelia, he hath said to you?

Show preceding context

Laertes: Farewell, Ophelia, and remember well What I have said to you.

Ophelia: ’Tis in my memory lock’d, And you yourself shall keep the key of it.

Laertes: Farewell.

[ Exit. ]

8
145
Act 1 · Scene 3
Ophelia

So please you, something touching the Lord Hamlet.

Show preceding context

Ophelia: ’Tis in my memory lock’d, And you yourself shall keep the key of it.

Laertes: Farewell.

[ Exit. ]

Polonius: What is’t, Ophelia, he hath said to you?

8
146
Act 1 · Scene 3
Polonius

Marry, well bethought: ’Tis told me he hath very oft of late Given private time to you; and you yourself Have of your audience been most free and bounteous. If it be so,—as so ’tis put on me, And that in way of caution,—I must tell you You do not understand yourself so clearly As it behoves my daughter and your honour. What is between you? Give me up the truth.

Show preceding context

Laertes: Farewell.

[ Exit. ]

Polonius: What is’t, Ophelia, he hath said to you?

Ophelia: So please you, something touching the Lord Hamlet.

71
147
Act 1 · Scene 3
Ophelia

He hath, my lord, of late made many tenders Of his affection to me.

Show preceding context

Polonius: What is’t, Ophelia, he hath said to you?

Ophelia: So please you, something touching the Lord Hamlet.

Polonius: Marry, well bethought: ’Tis told me he hath very oft of late Given private time to you; and you yourself Have of your audience been most free and bounteous. If it be so,—as so ’tis put on me, And that in way of caution,—I must tell you You do not understand yourself so clearly As it behoves my daughter and your honour. What is between you? Give me up the truth.

14
148
Act 1 · Scene 3
Polonius

Affection! Pooh! You speak like a green girl, Unsifted in such perilous circumstance. Do you believe his tenders, as you call them?

Show preceding context

Ophelia: So please you, something touching the Lord Hamlet.

Polonius: Marry, well bethought: ’Tis told me he hath very oft of late Given private time to you; and you yourself Have of your audience been most free and bounteous. If it be so,—as so ’tis put on me, And that in way of caution,—I must tell you You do not understand yourself so clearly As it behoves my daughter and your honour. What is between you? Give me up the truth.

Ophelia: He hath, my lord, of late made many tenders Of his affection to me.

22
149
Act 1 · Scene 3
Ophelia

I do not know, my lord, what I should think.

Show preceding context

Polonius: Marry, well bethought: ’Tis told me he hath very oft of late Given private time to you; and you yourself Have of your audience been most free and bounteous. If it be so,—as so ’tis put on me, And that in way of caution,—I must tell you You do not understand yourself so clearly As it behoves my daughter and your honour. What is between you? Give me up the truth.

Ophelia: He hath, my lord, of late made many tenders Of his affection to me.

Polonius: Affection! Pooh! You speak like a green girl, Unsifted in such perilous circumstance. Do you believe his tenders, as you call them?

10
150
Act 1 · Scene 3
Polonius

Marry, I’ll teach you; think yourself a baby; That you have ta’en these tenders for true pay, Which are not sterling. Tender yourself more dearly; Or,—not to crack the wind of the poor phrase, Running it thus,—you’ll tender me a fool.

Show preceding context

Ophelia: He hath, my lord, of late made many tenders Of his affection to me.

Polonius: Affection! Pooh! You speak like a green girl, Unsifted in such perilous circumstance. Do you believe his tenders, as you call them?

Ophelia: I do not know, my lord, what I should think.

41
151
Act 1 · Scene 3
Ophelia

My lord, he hath importun’d me with love In honourable fashion.

Show preceding context

Polonius: Affection! Pooh! You speak like a green girl, Unsifted in such perilous circumstance. Do you believe his tenders, as you call them?

Ophelia: I do not know, my lord, what I should think.

Polonius: Marry, I’ll teach you; think yourself a baby; That you have ta’en these tenders for true pay, Which are not sterling. Tender yourself more dearly; Or,—not to crack the wind of the poor phrase, Running it thus,—you’ll tender me a fool.

11
152
Act 1 · Scene 3
Polonius

Ay, fashion you may call it; go to, go to.

Show preceding context

Ophelia: I do not know, my lord, what I should think.

Polonius: Marry, I’ll teach you; think yourself a baby; That you have ta’en these tenders for true pay, Which are not sterling. Tender yourself more dearly; Or,—not to crack the wind of the poor phrase, Running it thus,—you’ll tender me a fool.

Ophelia: My lord, he hath importun’d me with love In honourable fashion.

10
153
Act 1 · Scene 3
Ophelia

And hath given countenance to his speech, my lord, With almost all the holy vows of heaven.

Show preceding context

Polonius: Marry, I’ll teach you; think yourself a baby; That you have ta’en these tenders for true pay, Which are not sterling. Tender yourself more dearly; Or,—not to crack the wind of the poor phrase, Running it thus,—you’ll tender me a fool.

Ophelia: My lord, he hath importun’d me with love In honourable fashion.

Polonius: Ay, fashion you may call it; go to, go to.

17
154
Act 1 · Scene 3
Polonius

Ay, springes to catch woodcocks. I do know, When the blood burns, how prodigal the soul Lends the tongue vows: these blazes, daughter, Giving more light than heat, extinct in both, Even in their promise, as it is a-making, You must not take for fire. From this time Be something scanter of your maiden presence; Set your entreatments at a higher rate Than a command to parley. For Lord Hamlet, Believe so much in him that he is young; And with a larger tether may he walk Than may be given you. In few, Ophelia, Do not believe his vows; for they are brokers, Not of that dye which their investments show, But mere implorators of unholy suits, Breathing like sanctified and pious bawds, The better to beguile. This is for all: I would not, in plain terms, from this time forth Have you so slander any moment leisure As to give words or talk with the Lord Hamlet. Look to’t, I charge you; come your ways.

Show preceding context

Ophelia: My lord, he hath importun’d me with love In honourable fashion.

Polonius: Ay, fashion you may call it; go to, go to.

Ophelia: And hath given countenance to his speech, my lord, With almost all the holy vows of heaven.

167
155
Act 1 · Scene 3
Ophelia

I shall obey, my lord.

Show preceding context

Polonius: Ay, fashion you may call it; go to, go to.

Ophelia: And hath given countenance to his speech, my lord, With almost all the holy vows of heaven.

Polonius: Ay, springes to catch woodcocks. I do know, When the blood burns, how prodigal the soul Lends the tongue vows: these blazes, daughter, Giving more light than heat, extinct in both, Even in their promise, as it is a-making, You must not take for fire. From this time Be something scanter of your maiden presence; Set your entreatments at a higher rate Than a command to parley. For Lord Hamlet, Believe so much in him that he is young; And with a larger tether may he walk Than may be given you. In few, Ophelia, Do not believe his vows; for they are brokers, Not of that dye which their investments show, But mere implorators of unholy suits, Breathing like sanctified and pious bawds, The better to beguile. This is for all: I would not, in plain terms, from this time forth Have you so slander any moment leisure As to give words or talk with the Lord Hamlet. Look to’t, I charge you; come your ways.

5
156
Act 1 · Scene 4
Hamlet

The air bites shrewdly; it is very cold.

Show preceding context

Ophelia: And hath given countenance to his speech, my lord, With almost all the holy vows of heaven.

Polonius: Ay, springes to catch woodcocks. I do know, When the blood burns, how prodigal the soul Lends the tongue vows: these blazes, daughter, Giving more light than heat, extinct in both, Even in their promise, as it is a-making, You must not take for fire. From this time Be something scanter of your maiden presence; Set your entreatments at a higher rate Than a command to parley. For Lord Hamlet, Believe so much in him that he is young; And with a larger tether may he walk Than may be given you. In few, Ophelia, Do not believe his vows; for they are brokers, Not of that dye which their investments show, But mere implorators of unholy suits, Breathing like sanctified and pious bawds, The better to beguile. This is for all: I would not, in plain terms, from this time forth Have you so slander any moment leisure As to give words or talk with the Lord Hamlet. Look to’t, I charge you; come your ways.

Ophelia: I shall obey, my lord.

[ Exeunt. ]

Enter Hamlet, Horatio and Marcellus .

8
157
Act 1 · Scene 4
Horatio

It is a nipping and an eager air.

Show preceding context

Polonius: Ay, springes to catch woodcocks. I do know, When the blood burns, how prodigal the soul Lends the tongue vows: these blazes, daughter, Giving more light than heat, extinct in both, Even in their promise, as it is a-making, You must not take for fire. From this time Be something scanter of your maiden presence; Set your entreatments at a higher rate Than a command to parley. For Lord Hamlet, Believe so much in him that he is young; And with a larger tether may he walk Than may be given you. In few, Ophelia, Do not believe his vows; for they are brokers, Not of that dye which their investments show, But mere implorators of unholy suits, Breathing like sanctified and pious bawds, The better to beguile. This is for all: I would not, in plain terms, from this time forth Have you so slander any moment leisure As to give words or talk with the Lord Hamlet. Look to’t, I charge you; come your ways.

Ophelia: I shall obey, my lord.

[ Exeunt. ]

Enter Hamlet, Horatio and Marcellus .

Hamlet: The air bites shrewdly; it is very cold.

8
158
Act 1 · Scene 4
Hamlet

What hour now?

Show preceding context

Ophelia: I shall obey, my lord.

[ Exeunt. ]

Enter Hamlet, Horatio and Marcellus .

Hamlet: The air bites shrewdly; it is very cold.

Horatio: It is a nipping and an eager air.

3
159
Act 1 · Scene 4
Horatio

I think it lacks of twelve.

Show preceding context

Hamlet: The air bites shrewdly; it is very cold.

Horatio: It is a nipping and an eager air.

Hamlet: What hour now?

6
160
Act 1 · Scene 4
Marcellus

No, it is struck.

Show preceding context

Horatio: It is a nipping and an eager air.

Hamlet: What hour now?

Horatio: I think it lacks of twelve.

4
161
Act 1 · Scene 4
Horatio

Indeed? I heard it not. It then draws near the season Wherein the spirit held his wont to walk.

Show preceding context

Hamlet: What hour now?

Horatio: I think it lacks of twelve.

Marcellus: No, it is struck.

19
162
Act 1 · Scene 4
Hamlet

The King doth wake tonight and takes his rouse, Keeps wassail, and the swaggering upspring reels; And as he drains his draughts of Rhenish down, The kettle-drum and trumpet thus bray out The triumph of his pledge.

Show preceding context

Horatio: I think it lacks of twelve.

Marcellus: No, it is struck.

Horatio: Indeed? I heard it not. It then draws near the season Wherein the spirit held his wont to walk.

[ A flourish of trumpets, and ordnance shot off within. ]

What does this mean, my lord?

37
163
Act 1 · Scene 4
Horatio

Is it a custom?

Show preceding context

Marcellus: No, it is struck.

Horatio: Indeed? I heard it not. It then draws near the season Wherein the spirit held his wont to walk.

[ A flourish of trumpets, and ordnance shot off within. ]

What does this mean, my lord?

Hamlet: The King doth wake tonight and takes his rouse, Keeps wassail, and the swaggering upspring reels; And as he drains his draughts of Rhenish down, The kettle-drum and trumpet thus bray out The triumph of his pledge.

4
164
Act 1 · Scene 4
Hamlet

Ay marry is’t; And to my mind, though I am native here, And to the manner born, it is a custom More honour’d in the breach than the observance. This heavy-headed revel east and west Makes us traduc’d and tax’d of other nations: They clepe us drunkards, and with swinish phrase Soil our addition; and indeed it takes From our achievements, though perform’d at height, The pith and marrow of our attribute. So oft it chances in particular men That for some vicious mole of nature in them, As in their birth, wherein they are not guilty, Since nature cannot choose his origin, By their o’ergrowth of some complexion, Oft breaking down the pales and forts of reason; Or by some habit, that too much o’erleavens The form of plausive manners;—that these men, Carrying, I say, the stamp of one defect, Being Nature’s livery or Fortune’s star,— His virtues else,—be they as pure as grace, As infinite as man may undergo, Shall in the general censure take corruption From that particular fault. The dram of evil Doth all the noble substance of a doubt To his own scandal.

Show preceding context

Horatio: Indeed? I heard it not. It then draws near the season Wherein the spirit held his wont to walk.

[ A flourish of trumpets, and ordnance shot off within. ]

What does this mean, my lord?

Hamlet: The King doth wake tonight and takes his rouse, Keeps wassail, and the swaggering upspring reels; And as he drains his draughts of Rhenish down, The kettle-drum and trumpet thus bray out The triumph of his pledge.

Horatio: Is it a custom?

188
165
Act 1 · Scene 4
Horatio

Look, my lord, it comes!

Show preceding context

Hamlet: The King doth wake tonight and takes his rouse, Keeps wassail, and the swaggering upspring reels; And as he drains his draughts of Rhenish down, The kettle-drum and trumpet thus bray out The triumph of his pledge.

Horatio: Is it a custom?

Hamlet: Ay marry is’t; And to my mind, though I am native here, And to the manner born, it is a custom More honour’d in the breach than the observance. This heavy-headed revel east and west Makes us traduc’d and tax’d of other nations: They clepe us drunkards, and with swinish phrase Soil our addition; and indeed it takes From our achievements, though perform’d at height, The pith and marrow of our attribute. So oft it chances in particular men That for some vicious mole of nature in them, As in their birth, wherein they are not guilty, Since nature cannot choose his origin, By their o’ergrowth of some complexion, Oft breaking down the pales and forts of reason; Or by some habit, that too much o’erleavens The form of plausive manners;—that these men, Carrying, I say, the stamp of one defect, Being Nature’s livery or Fortune’s star,— His virtues else,—be they as pure as grace, As infinite as man may undergo, Shall in the general censure take corruption From that particular fault. The dram of evil Doth all the noble substance of a doubt To his own scandal.

5
166
Act 1 · Scene 4
Hamlet

Angels and ministers of grace defend us! Be thou a spirit of health or goblin damn’d, Bring with thee airs from heaven or blasts from hell, Be thy intents wicked or charitable, Thou com’st in such a questionable shape That I will speak to thee. I’ll call thee Hamlet, King, father, royal Dane. O, answer me! Let me not burst in ignorance; but tell Why thy canoniz’d bones, hearsed in death, Have burst their cerements; why the sepulchre, Wherein we saw thee quietly inurn’d, Hath op’d his ponderous and marble jaws To cast thee up again! What may this mean, That thou, dead corse, again in complete steel, Revisit’st thus the glimpses of the moon, Making night hideous, and we fools of nature So horridly to shake our disposition With thoughts beyond the reaches of our souls? Say, why is this? Wherefore? What should we do?

Show preceding context

Horatio: Is it a custom?

Hamlet: Ay marry is’t; And to my mind, though I am native here, And to the manner born, it is a custom More honour’d in the breach than the observance. This heavy-headed revel east and west Makes us traduc’d and tax’d of other nations: They clepe us drunkards, and with swinish phrase Soil our addition; and indeed it takes From our achievements, though perform’d at height, The pith and marrow of our attribute. So oft it chances in particular men That for some vicious mole of nature in them, As in their birth, wherein they are not guilty, Since nature cannot choose his origin, By their o’ergrowth of some complexion, Oft breaking down the pales and forts of reason; Or by some habit, that too much o’erleavens The form of plausive manners;—that these men, Carrying, I say, the stamp of one defect, Being Nature’s livery or Fortune’s star,— His virtues else,—be they as pure as grace, As infinite as man may undergo, Shall in the general censure take corruption From that particular fault. The dram of evil Doth all the noble substance of a doubt To his own scandal.

Horatio: Look, my lord, it comes!

Enter Ghost .

146
167
Act 1 · Scene 4
Horatio

It beckons you to go away with it, As if it some impartment did desire To you alone.

Show preceding context

Hamlet: Ay marry is’t; And to my mind, though I am native here, And to the manner born, it is a custom More honour’d in the breach than the observance. This heavy-headed revel east and west Makes us traduc’d and tax’d of other nations: They clepe us drunkards, and with swinish phrase Soil our addition; and indeed it takes From our achievements, though perform’d at height, The pith and marrow of our attribute. So oft it chances in particular men That for some vicious mole of nature in them, As in their birth, wherein they are not guilty, Since nature cannot choose his origin, By their o’ergrowth of some complexion, Oft breaking down the pales and forts of reason; Or by some habit, that too much o’erleavens The form of plausive manners;—that these men, Carrying, I say, the stamp of one defect, Being Nature’s livery or Fortune’s star,— His virtues else,—be they as pure as grace, As infinite as man may undergo, Shall in the general censure take corruption From that particular fault. The dram of evil Doth all the noble substance of a doubt To his own scandal.

Horatio: Look, my lord, it comes!

Enter Ghost .

Hamlet: Angels and ministers of grace defend us! Be thou a spirit of health or goblin damn’d, Bring with thee airs from heaven or blasts from hell, Be thy intents wicked or charitable, Thou com’st in such a questionable shape That I will speak to thee. I’ll call thee Hamlet, King, father, royal Dane. O, answer me! Let me not burst in ignorance; but tell Why thy canoniz’d bones, hearsed in death, Have burst their cerements; why the sepulchre, Wherein we saw thee quietly inurn’d, Hath op’d his ponderous and marble jaws To cast thee up again! What may this mean, That thou, dead corse, again in complete steel, Revisit’st thus the glimpses of the moon, Making night hideous, and we fools of nature So horridly to shake our disposition With thoughts beyond the reaches of our souls? Say, why is this? Wherefore? What should we do?

[ Ghost beckons Hamlet . ]

18
168
Act 1 · Scene 4
Marcellus

Look with what courteous action It waves you to a more removed ground. But do not go with it.

Show preceding context

Horatio: Look, my lord, it comes!

Enter Ghost .

Hamlet: Angels and ministers of grace defend us! Be thou a spirit of health or goblin damn’d, Bring with thee airs from heaven or blasts from hell, Be thy intents wicked or charitable, Thou com’st in such a questionable shape That I will speak to thee. I’ll call thee Hamlet, King, father, royal Dane. O, answer me! Let me not burst in ignorance; but tell Why thy canoniz’d bones, hearsed in death, Have burst their cerements; why the sepulchre, Wherein we saw thee quietly inurn’d, Hath op’d his ponderous and marble jaws To cast thee up again! What may this mean, That thou, dead corse, again in complete steel, Revisit’st thus the glimpses of the moon, Making night hideous, and we fools of nature So horridly to shake our disposition With thoughts beyond the reaches of our souls? Say, why is this? Wherefore? What should we do?

[ Ghost beckons Hamlet . ]

Horatio: It beckons you to go away with it, As if it some impartment did desire To you alone.

19
169
Act 1 · Scene 4
Horatio

No, by no means.

Show preceding context

Hamlet: Angels and ministers of grace defend us! Be thou a spirit of health or goblin damn’d, Bring with thee airs from heaven or blasts from hell, Be thy intents wicked or charitable, Thou com’st in such a questionable shape That I will speak to thee. I’ll call thee Hamlet, King, father, royal Dane. O, answer me! Let me not burst in ignorance; but tell Why thy canoniz’d bones, hearsed in death, Have burst their cerements; why the sepulchre, Wherein we saw thee quietly inurn’d, Hath op’d his ponderous and marble jaws To cast thee up again! What may this mean, That thou, dead corse, again in complete steel, Revisit’st thus the glimpses of the moon, Making night hideous, and we fools of nature So horridly to shake our disposition With thoughts beyond the reaches of our souls? Say, why is this? Wherefore? What should we do?

[ Ghost beckons Hamlet . ]

Horatio: It beckons you to go away with it, As if it some impartment did desire To you alone.

Marcellus: Look with what courteous action It waves you to a more removed ground. But do not go with it.

4
170
Act 1 · Scene 4
Hamlet

It will not speak; then will I follow it.

Show preceding context

Horatio: It beckons you to go away with it, As if it some impartment did desire To you alone.

Marcellus: Look with what courteous action It waves you to a more removed ground. But do not go with it.

Horatio: No, by no means.

9
171
Act 1 · Scene 4
Horatio

Do not, my lord.

Show preceding context

Marcellus: Look with what courteous action It waves you to a more removed ground. But do not go with it.

Horatio: No, by no means.

Hamlet: It will not speak; then will I follow it.

4
172
Act 1 · Scene 4
Hamlet

Why, what should be the fear? I do not set my life at a pin’s fee; And for my soul, what can it do to that, Being a thing immortal as itself? It waves me forth again. I’ll follow it.

Show preceding context

Horatio: No, by no means.

Hamlet: It will not speak; then will I follow it.

Horatio: Do not, my lord.

40
173
Act 1 · Scene 4
Horatio

What if it tempt you toward the flood, my lord, Or to the dreadful summit of the cliff That beetles o’er his base into the sea, And there assume some other horrible form Which might deprive your sovereignty of reason, And draw you into madness? Think of it. The very place puts toys of desperation, Without more motive, into every brain That looks so many fathoms to the sea And hears it roar beneath.

Show preceding context

Hamlet: It will not speak; then will I follow it.

Horatio: Do not, my lord.

Hamlet: Why, what should be the fear? I do not set my life at a pin’s fee; And for my soul, what can it do to that, Being a thing immortal as itself? It waves me forth again. I’ll follow it.

74
174
Act 1 · Scene 4
Hamlet

It waves me still. Go on, I’ll follow thee.

Show preceding context

Horatio: Do not, my lord.

Hamlet: Why, what should be the fear? I do not set my life at a pin’s fee; And for my soul, what can it do to that, Being a thing immortal as itself? It waves me forth again. I’ll follow it.

Horatio: What if it tempt you toward the flood, my lord, Or to the dreadful summit of the cliff That beetles o’er his base into the sea, And there assume some other horrible form Which might deprive your sovereignty of reason, And draw you into madness? Think of it. The very place puts toys of desperation, Without more motive, into every brain That looks so many fathoms to the sea And hears it roar beneath.

9
175
Act 1 · Scene 4
Marcellus

You shall not go, my lord.

Show preceding context

Hamlet: Why, what should be the fear? I do not set my life at a pin’s fee; And for my soul, what can it do to that, Being a thing immortal as itself? It waves me forth again. I’ll follow it.

Horatio: What if it tempt you toward the flood, my lord, Or to the dreadful summit of the cliff That beetles o’er his base into the sea, And there assume some other horrible form Which might deprive your sovereignty of reason, And draw you into madness? Think of it. The very place puts toys of desperation, Without more motive, into every brain That looks so many fathoms to the sea And hears it roar beneath.

Hamlet: It waves me still. Go on, I’ll follow thee.

6
176
Act 1 · Scene 4
Hamlet

Hold off your hands.

Show preceding context

Horatio: What if it tempt you toward the flood, my lord, Or to the dreadful summit of the cliff That beetles o’er his base into the sea, And there assume some other horrible form Which might deprive your sovereignty of reason, And draw you into madness? Think of it. The very place puts toys of desperation, Without more motive, into every brain That looks so many fathoms to the sea And hears it roar beneath.

Hamlet: It waves me still. Go on, I’ll follow thee.

Marcellus: You shall not go, my lord.

4
177
Act 1 · Scene 4
Horatio

Be rul’d; you shall not go.

Show preceding context

Hamlet: It waves me still. Go on, I’ll follow thee.

Marcellus: You shall not go, my lord.

Hamlet: Hold off your hands.

6
178
Act 1 · Scene 4
Hamlet

My fate cries out, And makes each petty artery in this body As hardy as the Nemean lion’s nerve.

Show preceding context

Marcellus: You shall not go, my lord.

Hamlet: Hold off your hands.

Horatio: Be rul’d; you shall not go.

19
179
Act 1 · Scene 4
Horatio

He waxes desperate with imagination.

Show preceding context

Hamlet: Hold off your hands.

Horatio: Be rul’d; you shall not go.

Hamlet: My fate cries out, And makes each petty artery in this body As hardy as the Nemean lion’s nerve.

[ Ghost beckons. ]

Still am I call’d. Unhand me, gentlemen.

[ Breaking free from them. ]

By heaven, I’ll make a ghost of him that lets me. I say, away!—Go on, I’ll follow thee.

[ Exeunt Ghost and Hamlet . ]

5
180
Act 1 · Scene 4
Marcellus

Let’s follow; ’tis not fit thus to obey him.

Show preceding context

Horatio: Be rul’d; you shall not go.

Hamlet: My fate cries out, And makes each petty artery in this body As hardy as the Nemean lion’s nerve.

[ Ghost beckons. ]

Still am I call’d. Unhand me, gentlemen.

[ Breaking free from them. ]

By heaven, I’ll make a ghost of him that lets me. I say, away!—Go on, I’ll follow thee.

[ Exeunt Ghost and Hamlet . ]

Horatio: He waxes desperate with imagination.

9
181
Act 1 · Scene 4
Horatio

Have after. To what issue will this come?

Show preceding context

Hamlet: My fate cries out, And makes each petty artery in this body As hardy as the Nemean lion’s nerve.

[ Ghost beckons. ]

Still am I call’d. Unhand me, gentlemen.

[ Breaking free from them. ]

By heaven, I’ll make a ghost of him that lets me. I say, away!—Go on, I’ll follow thee.

[ Exeunt Ghost and Hamlet . ]

Horatio: He waxes desperate with imagination.

Marcellus: Let’s follow; ’tis not fit thus to obey him.

8
182
Act 1 · Scene 4
Marcellus

Something is rotten in the state of Denmark.

Show preceding context

Horatio: He waxes desperate with imagination.

Marcellus: Let’s follow; ’tis not fit thus to obey him.

Horatio: Have after. To what issue will this come?

8
183
Act 1 · Scene 4
Horatio

Heaven will direct it.

Show preceding context

Marcellus: Let’s follow; ’tis not fit thus to obey him.

Horatio: Have after. To what issue will this come?

Marcellus: Something is rotten in the state of Denmark.

4
184
Act 1 · Scene 4
Marcellus

Nay, let’s follow him.

Show preceding context

Horatio: Have after. To what issue will this come?

Marcellus: Something is rotten in the state of Denmark.

Horatio: Heaven will direct it.

4
185
Act 1 · Scene 5
Hamlet

Whither wilt thou lead me? Speak, I’ll go no further.

Show preceding context

Marcellus: Something is rotten in the state of Denmark.

Horatio: Heaven will direct it.

Marcellus: Nay, let’s follow him.

[ Exeunt. ]

Enter Ghost and Hamlet .

10
186
Act 1 · Scene 5
Ghost

Mark me.

Show preceding context

Horatio: Heaven will direct it.

Marcellus: Nay, let’s follow him.

[ Exeunt. ]

Enter Ghost and Hamlet .

Hamlet: Whither wilt thou lead me? Speak, I’ll go no further.

2
187
Act 1 · Scene 5
Hamlet

I will.

Show preceding context

Marcellus: Nay, let’s follow him.

[ Exeunt. ]

Enter Ghost and Hamlet .

Hamlet: Whither wilt thou lead me? Speak, I’ll go no further.

Ghost: Mark me.

2
188
Act 1 · Scene 5
Ghost

My hour is almost come, When I to sulph’rous and tormenting flames Must render up myself.

Show preceding context

Hamlet: Whither wilt thou lead me? Speak, I’ll go no further.

Ghost: Mark me.

Hamlet: I will.

16
189
Act 1 · Scene 5
Hamlet

Alas, poor ghost!

Show preceding context

Ghost: Mark me.

Hamlet: I will.

Ghost: My hour is almost come, When I to sulph’rous and tormenting flames Must render up myself.

3
190
Act 1 · Scene 5
Ghost

Pity me not, but lend thy serious hearing To what I shall unfold.

Show preceding context

Hamlet: I will.

Ghost: My hour is almost come, When I to sulph’rous and tormenting flames Must render up myself.

Hamlet: Alas, poor ghost!

13
191
Act 1 · Scene 5
Hamlet

Speak, I am bound to hear.

Show preceding context

Ghost: My hour is almost come, When I to sulph’rous and tormenting flames Must render up myself.

Hamlet: Alas, poor ghost!

Ghost: Pity me not, but lend thy serious hearing To what I shall unfold.

6
192
Act 1 · Scene 5
Ghost

So art thou to revenge, when thou shalt hear.

Show preceding context

Hamlet: Alas, poor ghost!

Ghost: Pity me not, but lend thy serious hearing To what I shall unfold.

Hamlet: Speak, I am bound to hear.

9
193
Act 1 · Scene 5
Hamlet

What?

Show preceding context

Ghost: Pity me not, but lend thy serious hearing To what I shall unfold.

Hamlet: Speak, I am bound to hear.

Ghost: So art thou to revenge, when thou shalt hear.

1
194
Act 1 · Scene 5
Ghost

I am thy father’s spirit, Doom’d for a certain term to walk the night, And for the day confin’d to fast in fires, Till the foul crimes done in my days of nature Are burnt and purg’d away. But that I am forbid To tell the secrets of my prison-house, I could a tale unfold whose lightest word Would harrow up thy soul; freeze thy young blood, Make thy two eyes like stars start from their spheres, Thy knotted and combined locks to part, And each particular hair to stand on end Like quills upon the fretful porpentine. But this eternal blazon must not be To ears of flesh and blood. List, list, O, list! If thou didst ever thy dear father love—

Show preceding context

Hamlet: Speak, I am bound to hear.

Ghost: So art thou to revenge, when thou shalt hear.

Hamlet: What?

123
195
Act 1 · Scene 5
Hamlet

O God!

Show preceding context

Ghost: So art thou to revenge, when thou shalt hear.

Hamlet: What?

Ghost: I am thy father’s spirit, Doom’d for a certain term to walk the night, And for the day confin’d to fast in fires, Till the foul crimes done in my days of nature Are burnt and purg’d away. But that I am forbid To tell the secrets of my prison-house, I could a tale unfold whose lightest word Would harrow up thy soul; freeze thy young blood, Make thy two eyes like stars start from their spheres, Thy knotted and combined locks to part, And each particular hair to stand on end Like quills upon the fretful porpentine. But this eternal blazon must not be To ears of flesh and blood. List, list, O, list! If thou didst ever thy dear father love—

2
196
Act 1 · Scene 5
Ghost

Revenge his foul and most unnatural murder.

Show preceding context

Hamlet: What?

Ghost: I am thy father’s spirit, Doom’d for a certain term to walk the night, And for the day confin’d to fast in fires, Till the foul crimes done in my days of nature Are burnt and purg’d away. But that I am forbid To tell the secrets of my prison-house, I could a tale unfold whose lightest word Would harrow up thy soul; freeze thy young blood, Make thy two eyes like stars start from their spheres, Thy knotted and combined locks to part, And each particular hair to stand on end Like quills upon the fretful porpentine. But this eternal blazon must not be To ears of flesh and blood. List, list, O, list! If thou didst ever thy dear father love—

Hamlet: O God!

7
197
Act 1 · Scene 5
Hamlet

Murder!

Show preceding context

Ghost: I am thy father’s spirit, Doom’d for a certain term to walk the night, And for the day confin’d to fast in fires, Till the foul crimes done in my days of nature Are burnt and purg’d away. But that I am forbid To tell the secrets of my prison-house, I could a tale unfold whose lightest word Would harrow up thy soul; freeze thy young blood, Make thy two eyes like stars start from their spheres, Thy knotted and combined locks to part, And each particular hair to stand on end Like quills upon the fretful porpentine. But this eternal blazon must not be To ears of flesh and blood. List, list, O, list! If thou didst ever thy dear father love—

Hamlet: O God!

Ghost: Revenge his foul and most unnatural murder.

1
198
Act 1 · Scene 5
Ghost

Murder most foul, as in the best it is; But this most foul, strange, and unnatural.

Show preceding context

Hamlet: O God!

Ghost: Revenge his foul and most unnatural murder.

Hamlet: Murder!

16
199
Act 1 · Scene 5
Hamlet

Haste me to know’t, that I, with wings as swift As meditation or the thoughts of love May sweep to my revenge.

Show preceding context

Ghost: Revenge his foul and most unnatural murder.

Hamlet: Murder!

Ghost: Murder most foul, as in the best it is; But this most foul, strange, and unnatural.

22
200
Act 1 · Scene 5
Ghost

I find thee apt; And duller shouldst thou be than the fat weed That rots itself in ease on Lethe wharf, Wouldst thou not stir in this. Now, Hamlet, hear. ’Tis given out that, sleeping in my orchard, A serpent stung me; so the whole ear of Denmark Is by a forged process of my death Rankly abus’d; but know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father’s life Now wears his crown.

Show preceding context

Hamlet: Murder!

Ghost: Murder most foul, as in the best it is; But this most foul, strange, and unnatural.

Hamlet: Haste me to know’t, that I, with wings as swift As meditation or the thoughts of love May sweep to my revenge.

75
201
Act 1 · Scene 5
Hamlet

O my prophetic soul! Mine uncle!

Show preceding context

Ghost: Murder most foul, as in the best it is; But this most foul, strange, and unnatural.

Hamlet: Haste me to know’t, that I, with wings as swift As meditation or the thoughts of love May sweep to my revenge.

Ghost: I find thee apt; And duller shouldst thou be than the fat weed That rots itself in ease on Lethe wharf, Wouldst thou not stir in this. Now, Hamlet, hear. ’Tis given out that, sleeping in my orchard, A serpent stung me; so the whole ear of Denmark Is by a forged process of my death Rankly abus’d; but know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father’s life Now wears his crown.

6
202
Act 1 · Scene 5
Ghost

Ay, that incestuous, that adulterate beast, With witchcraft of his wit, with traitorous gifts,— O wicked wit, and gifts, that have the power So to seduce!—won to his shameful lust The will of my most seeming-virtuous queen. O Hamlet, what a falling off was there, From me, whose love was of that dignity That it went hand in hand even with the vow I made to her in marriage; and to decline Upon a wretch whose natural gifts were poor To those of mine. But virtue, as it never will be mov’d, Though lewdness court it in a shape of heaven; So lust, though to a radiant angel link’d, Will sate itself in a celestial bed And prey on garbage. But soft! methinks I scent the morning air; Brief let me be. Sleeping within my orchard, My custom always of the afternoon, Upon my secure hour thy uncle stole With juice of cursed hebenon in a vial, And in the porches of my ears did pour The leperous distilment, whose effect Holds such an enmity with blood of man That swift as quicksilver it courses through The natural gates and alleys of the body; And with a sudden vigour it doth posset And curd, like eager droppings into milk, The thin and wholesome blood. So did it mine; And a most instant tetter bark’d about, Most lazar-like, with vile and loathsome crust All my smooth body. Thus was I, sleeping, by a brother’s hand, Of life, of crown, of queen at once dispatch’d: Cut off even in the blossoms of my sin, Unhous’led, disappointed, unanel’d; No reckoning made, but sent to my account With all my imperfections on my head. O horrible! O horrible! most horrible! If thou hast nature in thee, bear it not; Let not the royal bed of Denmark be A couch for luxury and damned incest. But howsoever thou pursu’st this act, Taint not thy mind, nor let thy soul contrive Against thy mother aught; leave her to heaven, And to those thorns that in her bosom lodge, To prick and sting her. Fare thee well at once! The glow-worm shows the matin to be near, And ’gins to pale his uneffectual fire. Adieu, adieu, adieu. Remember me.

Show preceding context

Hamlet: Haste me to know’t, that I, with wings as swift As meditation or the thoughts of love May sweep to my revenge.

Ghost: I find thee apt; And duller shouldst thou be than the fat weed That rots itself in ease on Lethe wharf, Wouldst thou not stir in this. Now, Hamlet, hear. ’Tis given out that, sleeping in my orchard, A serpent stung me; so the whole ear of Denmark Is by a forged process of my death Rankly abus’d; but know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father’s life Now wears his crown.

Hamlet: O my prophetic soul! Mine uncle!

372
203
Act 1 · Scene 5
Hamlet

O all you host of heaven! O earth! What else? And shall I couple hell? O, fie! Hold, my heart; And you, my sinews, grow not instant old, But bear me stiffly up. Remember thee? Ay, thou poor ghost, while memory holds a seat In this distracted globe. Remember thee? Yea, from the table of my memory I’ll wipe away all trivial fond records, All saws of books, all forms, all pressures past, That youth and observation copied there; And thy commandment all alone shall live Within the book and volume of my brain, Unmix’d with baser matter. Yes, by heaven! O most pernicious woman! O villain, villain, smiling damned villain! My tables. Meet it is I set it down, That one may smile, and smile, and be a villain! At least I am sure it may be so in Denmark.

Show preceding context

Ghost: I find thee apt; And duller shouldst thou be than the fat weed That rots itself in ease on Lethe wharf, Wouldst thou not stir in this. Now, Hamlet, hear. ’Tis given out that, sleeping in my orchard, A serpent stung me; so the whole ear of Denmark Is by a forged process of my death Rankly abus’d; but know, thou noble youth, The serpent that did sting thy father’s life Now wears his crown.

Hamlet: O my prophetic soul! Mine uncle!

Ghost: Ay, that incestuous, that adulterate beast, With witchcraft of his wit, with traitorous gifts,— O wicked wit, and gifts, that have the power So to seduce!—won to his shameful lust The will of my most seeming-virtuous queen. O Hamlet, what a falling off was there, From me, whose love was of that dignity That it went hand in hand even with the vow I made to her in marriage; and to decline Upon a wretch whose natural gifts were poor To those of mine. But virtue, as it never will be mov’d, Though lewdness court it in a shape of heaven; So lust, though to a radiant angel link’d, Will sate itself in a celestial bed And prey on garbage. But soft! methinks I scent the morning air; Brief let me be. Sleeping within my orchard, My custom always of the afternoon, Upon my secure hour thy uncle stole With juice of cursed hebenon in a vial, And in the porches of my ears did pour The leperous distilment, whose effect Holds such an enmity with blood of man That swift as quicksilver it courses through The natural gates and alleys of the body; And with a sudden vigour it doth posset And curd, like eager droppings into milk, The thin and wholesome blood. So did it mine; And a most instant tetter bark’d about, Most lazar-like, with vile and loathsome crust All my smooth body. Thus was I, sleeping, by a brother’s hand, Of life, of crown, of queen at once dispatch’d: Cut off even in the blossoms of my sin, Unhous’led, disappointed, unanel’d; No reckoning made, but sent to my account With all my imperfections on my head. O horrible! O horrible! most horrible! If thou hast nature in thee, bear it not; Let not the royal bed of Denmark be A couch for luxury and damned incest. But howsoever thou pursu’st this act, Taint not thy mind, nor let thy soul contrive Against thy mother aught; leave her to heaven, And to those thorns that in her bosom lodge, To prick and sting her. Fare thee well at once! The glow-worm shows the matin to be near, And ’gins to pale his uneffectual fire. Adieu, adieu, adieu. Remember me.

[ Exit. ]

141
204
Act 1 · Scene 5
Marcellus

[ Within. ] Lord Hamlet.

Show preceding context

Hamlet: O my prophetic soul! Mine uncle!

Ghost: Ay, that incestuous, that adulterate beast, With witchcraft of his wit, with traitorous gifts,— O wicked wit, and gifts, that have the power So to seduce!—won to his shameful lust The will of my most seeming-virtuous queen. O Hamlet, what a falling off was there, From me, whose love was of that dignity That it went hand in hand even with the vow I made to her in marriage; and to decline Upon a wretch whose natural gifts were poor To those of mine. But virtue, as it never will be mov’d, Though lewdness court it in a shape of heaven; So lust, though to a radiant angel link’d, Will sate itself in a celestial bed And prey on garbage. But soft! methinks I scent the morning air; Brief let me be. Sleeping within my orchard, My custom always of the afternoon, Upon my secure hour thy uncle stole With juice of cursed hebenon in a vial, And in the porches of my ears did pour The leperous distilment, whose effect Holds such an enmity with blood of man That swift as quicksilver it courses through The natural gates and alleys of the body; And with a sudden vigour it doth posset And curd, like eager droppings into milk, The thin and wholesome blood. So did it mine; And a most instant tetter bark’d about, Most lazar-like, with vile and loathsome crust All my smooth body. Thus was I, sleeping, by a brother’s hand, Of life, of crown, of queen at once dispatch’d: Cut off even in the blossoms of my sin, Unhous’led, disappointed, unanel’d; No reckoning made, but sent to my account With all my imperfections on my head. O horrible! O horrible! most horrible! If thou hast nature in thee, bear it not; Let not the royal bed of Denmark be A couch for luxury and damned incest. But howsoever thou pursu’st this act, Taint not thy mind, nor let thy soul contrive Against thy mother aught; leave her to heaven, And to those thorns that in her bosom lodge, To prick and sting her. Fare thee well at once! The glow-worm shows the matin to be near, And ’gins to pale his uneffectual fire. Adieu, adieu, adieu. Remember me.

[ Exit. ]

Hamlet: O all you host of heaven! O earth! What else? And shall I couple hell? O, fie! Hold, my heart; And you, my sinews, grow not instant old, But bear me stiffly up. Remember thee? Ay, thou poor ghost, while memory holds a seat In this distracted globe. Remember thee? Yea, from the table of my memory I’ll wipe away all trivial fond records, All saws of books, all forms, all pressures past, That youth and observation copied there; And thy commandment all alone shall live Within the book and volume of my brain, Unmix’d with baser matter. Yes, by heaven! O most pernicious woman! O villain, villain, smiling damned villain! My tables. Meet it is I set it down, That one may smile, and smile, and be a villain! At least I am sure it may be so in Denmark.

[ Writing. ]

So, uncle, there you are. Now to my word; It is ‘Adieu, adieu, remember me.’ I have sworn’t.

HORATIO and MARCELLUS. [ Within. ] My lord, my lord.

5
205
Act 1 · Scene 5
Horatio

[ Within. ] Heaven secure him.

Show preceding context

Ghost: Ay, that incestuous, that adulterate beast, With witchcraft of his wit, with traitorous gifts,— O wicked wit, and gifts, that have the power So to seduce!—won to his shameful lust The will of my most seeming-virtuous queen. O Hamlet, what a falling off was there, From me, whose love was of that dignity That it went hand in hand even with the vow I made to her in marriage; and to decline Upon a wretch whose natural gifts were poor To those of mine. But virtue, as it never will be mov’d, Though lewdness court it in a shape of heaven; So lust, though to a radiant angel link’d, Will sate itself in a celestial bed And prey on garbage. But soft! methinks I scent the morning air; Brief let me be. Sleeping within my orchard, My custom always of the afternoon, Upon my secure hour thy uncle stole With juice of cursed hebenon in a vial, And in the porches of my ears did pour The leperous distilment, whose effect Holds such an enmity with blood of man That swift as quicksilver it courses through The natural gates and alleys of the body; And with a sudden vigour it doth posset And curd, like eager droppings into milk, The thin and wholesome blood. So did it mine; And a most instant tetter bark’d about, Most lazar-like, with vile and loathsome crust All my smooth body. Thus was I, sleeping, by a brother’s hand, Of life, of crown, of queen at once dispatch’d: Cut off even in the blossoms of my sin, Unhous’led, disappointed, unanel’d; No reckoning made, but sent to my account With all my imperfections on my head. O horrible! O horrible! most horrible! If thou hast nature in thee, bear it not; Let not the royal bed of Denmark be A couch for luxury and damned incest. But howsoever thou pursu’st this act, Taint not thy mind, nor let thy soul contrive Against thy mother aught; leave her to heaven, And to those thorns that in her bosom lodge, To prick and sting her. Fare thee well at once! The glow-worm shows the matin to be near, And ’gins to pale his uneffectual fire. Adieu, adieu, adieu. Remember me.

[ Exit. ]

Hamlet: O all you host of heaven! O earth! What else? And shall I couple hell? O, fie! Hold, my heart; And you, my sinews, grow not instant old, But bear me stiffly up. Remember thee? Ay, thou poor ghost, while memory holds a seat In this distracted globe. Remember thee? Yea, from the table of my memory I’ll wipe away all trivial fond records, All saws of books, all forms, all pressures past, That youth and observation copied there; And thy commandment all alone shall live Within the book and volume of my brain, Unmix’d with baser matter. Yes, by heaven! O most pernicious woman! O villain, villain, smiling damned villain! My tables. Meet it is I set it down, That one may smile, and smile, and be a villain! At least I am sure it may be so in Denmark.

[ Writing. ]

So, uncle, there you are. Now to my word; It is ‘Adieu, adieu, remember me.’ I have sworn’t.

HORATIO and MARCELLUS. [ Within. ] My lord, my lord.

Marcellus: [ Within. ] Lord Hamlet.

6
206
Act 1 · Scene 5
Hamlet

So be it!

Show preceding context

Hamlet: O all you host of heaven! O earth! What else? And shall I couple hell? O, fie! Hold, my heart; And you, my sinews, grow not instant old, But bear me stiffly up. Remember thee? Ay, thou poor ghost, while memory holds a seat In this distracted globe. Remember thee? Yea, from the table of my memory I’ll wipe away all trivial fond records, All saws of books, all forms, all pressures past, That youth and observation copied there; And thy commandment all alone shall live Within the book and volume of my brain, Unmix’d with baser matter. Yes, by heaven! O most pernicious woman! O villain, villain, smiling damned villain! My tables. Meet it is I set it down, That one may smile, and smile, and be a villain! At least I am sure it may be so in Denmark.

[ Writing. ]

So, uncle, there you are. Now to my word; It is ‘Adieu, adieu, remember me.’ I have sworn’t.

HORATIO and MARCELLUS. [ Within. ] My lord, my lord.

Marcellus: [ Within. ] Lord Hamlet.

Horatio: [ Within. ] Heaven secure him.

3
207
Act 1 · Scene 5
Marcellus

[ Within. ] Illo, ho, ho, my lord!

Show preceding context

Marcellus: [ Within. ] Lord Hamlet.

Horatio: [ Within. ] Heaven secure him.

Hamlet: So be it!

8
208
Act 1 · Scene 5
Hamlet

Hillo, ho, ho, boy! Come, bird, come.

Show preceding context

Horatio: [ Within. ] Heaven secure him.

Hamlet: So be it!

Marcellus: [ Within. ] Illo, ho, ho, my lord!

7
209
Act 1 · Scene 5
Marcellus

How is’t, my noble lord?

Show preceding context

Hamlet: So be it!

Marcellus: [ Within. ] Illo, ho, ho, my lord!

Hamlet: Hillo, ho, ho, boy! Come, bird, come.

Enter Horatio and Marcellus .

5
210
Act 1 · Scene 5
Horatio

What news, my lord?

Show preceding context

Marcellus: [ Within. ] Illo, ho, ho, my lord!

Hamlet: Hillo, ho, ho, boy! Come, bird, come.

Enter Horatio and Marcellus .

Marcellus: How is’t, my noble lord?

4
211
Act 1 · Scene 5
Hamlet

O, wonderful!

Show preceding context

Hamlet: Hillo, ho, ho, boy! Come, bird, come.

Enter Horatio and Marcellus .

Marcellus: How is’t, my noble lord?

Horatio: What news, my lord?

2
212
Act 1 · Scene 5
Horatio

Good my lord, tell it.

Show preceding context

Marcellus: How is’t, my noble lord?

Horatio: What news, my lord?

Hamlet: O, wonderful!

5
213
Act 1 · Scene 5
Hamlet

No, you’ll reveal it.

Show preceding context

Horatio: What news, my lord?

Hamlet: O, wonderful!

Horatio: Good my lord, tell it.

4
214
Act 1 · Scene 5
Horatio

Not I, my lord, by heaven.

Show preceding context

Hamlet: O, wonderful!

Horatio: Good my lord, tell it.

Hamlet: No, you’ll reveal it.

6
215
Act 1 · Scene 5
Marcellus

Nor I, my lord.

Show preceding context

Horatio: Good my lord, tell it.

Hamlet: No, you’ll reveal it.

Horatio: Not I, my lord, by heaven.

4
216
Act 1 · Scene 5
Hamlet

How say you then, would heart of man once think it?— But you’ll be secret?

Show preceding context

Hamlet: No, you’ll reveal it.

Horatio: Not I, my lord, by heaven.

Marcellus: Nor I, my lord.

15
217
Act 1 · Scene 5
Hamlet

There’s ne’er a villain dwelling in all Denmark But he’s an arrant knave.

Show preceding context

Horatio: Not I, my lord, by heaven.

Marcellus: Nor I, my lord.

Hamlet: How say you then, would heart of man once think it?— But you’ll be secret?

HORATIO and MARCELLUS. Ay, by heaven, my lord.

13
218
Act 1 · Scene 5
Horatio

There needs no ghost, my lord, come from the grave To tell us this.

Show preceding context

Marcellus: Nor I, my lord.

Hamlet: How say you then, would heart of man once think it?— But you’ll be secret?

HORATIO and MARCELLUS. Ay, by heaven, my lord.

Hamlet: There’s ne’er a villain dwelling in all Denmark But he’s an arrant knave.

14
219
Act 1 · Scene 5
Hamlet

Why, right; you are i’ the right; And so, without more circumstance at all, I hold it fit that we shake hands and part: You, as your business and desire shall point you,— For every man hath business and desire, Such as it is;—and for my own poor part, Look you, I’ll go pray.

Show preceding context

Hamlet: How say you then, would heart of man once think it?— But you’ll be secret?

HORATIO and MARCELLUS. Ay, by heaven, my lord.

Hamlet: There’s ne’er a villain dwelling in all Denmark But he’s an arrant knave.

Horatio: There needs no ghost, my lord, come from the grave To tell us this.

54
220
Act 1 · Scene 5
Horatio

These are but wild and whirling words, my lord.

Show preceding context

Hamlet: There’s ne’er a villain dwelling in all Denmark But he’s an arrant knave.

Horatio: There needs no ghost, my lord, come from the grave To tell us this.

Hamlet: Why, right; you are i’ the right; And so, without more circumstance at all, I hold it fit that we shake hands and part: You, as your business and desire shall point you,— For every man hath business and desire, Such as it is;—and for my own poor part, Look you, I’ll go pray.

9
221
Act 1 · Scene 5
Hamlet

I’m sorry they offend you, heartily; Yes faith, heartily.

Show preceding context

Horatio: There needs no ghost, my lord, come from the grave To tell us this.

Hamlet: Why, right; you are i’ the right; And so, without more circumstance at all, I hold it fit that we shake hands and part: You, as your business and desire shall point you,— For every man hath business and desire, Such as it is;—and for my own poor part, Look you, I’ll go pray.

Horatio: These are but wild and whirling words, my lord.

9
222
Act 1 · Scene 5
Horatio

There’s no offence, my lord.

Show preceding context

Hamlet: Why, right; you are i’ the right; And so, without more circumstance at all, I hold it fit that we shake hands and part: You, as your business and desire shall point you,— For every man hath business and desire, Such as it is;—and for my own poor part, Look you, I’ll go pray.

Horatio: These are but wild and whirling words, my lord.

Hamlet: I’m sorry they offend you, heartily; Yes faith, heartily.

5
223
Act 1 · Scene 5
Hamlet

Yes, by Saint Patrick, but there is, Horatio, And much offence too. Touching this vision here, It is an honest ghost, that let me tell you. For your desire to know what is between us, O’ermaster’t as you may. And now, good friends, As you are friends, scholars, and soldiers, Give me one poor request.

Show preceding context

Horatio: These are but wild and whirling words, my lord.

Hamlet: I’m sorry they offend you, heartily; Yes faith, heartily.

Horatio: There’s no offence, my lord.

55
224
Act 1 · Scene 5
Horatio

What is’t, my lord? We will.

Show preceding context

Hamlet: I’m sorry they offend you, heartily; Yes faith, heartily.

Horatio: There’s no offence, my lord.

Hamlet: Yes, by Saint Patrick, but there is, Horatio, And much offence too. Touching this vision here, It is an honest ghost, that let me tell you. For your desire to know what is between us, O’ermaster’t as you may. And now, good friends, As you are friends, scholars, and soldiers, Give me one poor request.

6
225
Act 1 · Scene 5
Hamlet

Never make known what you have seen tonight.

Show preceding context

Horatio: There’s no offence, my lord.

Hamlet: Yes, by Saint Patrick, but there is, Horatio, And much offence too. Touching this vision here, It is an honest ghost, that let me tell you. For your desire to know what is between us, O’ermaster’t as you may. And now, good friends, As you are friends, scholars, and soldiers, Give me one poor request.

Horatio: What is’t, my lord? We will.

8
226
Act 1 · Scene 5
Hamlet

Nay, but swear’t.

Show preceding context

Hamlet: Yes, by Saint Patrick, but there is, Horatio, And much offence too. Touching this vision here, It is an honest ghost, that let me tell you. For your desire to know what is between us, O’ermaster’t as you may. And now, good friends, As you are friends, scholars, and soldiers, Give me one poor request.

Horatio: What is’t, my lord? We will.

Hamlet: Never make known what you have seen tonight.

HORATIO and MARCELLUS. My lord, we will not.

3
227
Act 1 · Scene 5
Horatio

In faith, my lord, not I.

Show preceding context

Horatio: What is’t, my lord? We will.

Hamlet: Never make known what you have seen tonight.

HORATIO and MARCELLUS. My lord, we will not.

Hamlet: Nay, but swear’t.

6
228
Act 1 · Scene 5
Marcellus

Nor I, my lord, in faith.

Show preceding context

Hamlet: Never make known what you have seen tonight.

HORATIO and MARCELLUS. My lord, we will not.

Hamlet: Nay, but swear’t.

Horatio: In faith, my lord, not I.

6
229
Act 1 · Scene 5
Hamlet

Upon my sword.

Show preceding context

Hamlet: Nay, but swear’t.

Horatio: In faith, my lord, not I.

Marcellus: Nor I, my lord, in faith.

3
230
Act 1 · Scene 5
Marcellus

We have sworn, my lord, already.

Show preceding context

Horatio: In faith, my lord, not I.

Marcellus: Nor I, my lord, in faith.

Hamlet: Upon my sword.

6
231
Act 1 · Scene 5
Hamlet

Indeed, upon my sword, indeed.

Show preceding context

Marcellus: Nor I, my lord, in faith.

Hamlet: Upon my sword.

Marcellus: We have sworn, my lord, already.

5
232
Act 1 · Scene 5
Ghost

[ Cries under the stage. ] Swear.

Show preceding context

Hamlet: Upon my sword.

Marcellus: We have sworn, my lord, already.

Hamlet: Indeed, upon my sword, indeed.

7
233
Act 1 · Scene 5
Hamlet

Ha, ha boy, sayst thou so? Art thou there, truepenny? Come on, you hear this fellow in the cellarage. Consent to swear.

Show preceding context

Marcellus: We have sworn, my lord, already.

Hamlet: Indeed, upon my sword, indeed.

Ghost: [ Cries under the stage. ] Swear.

22
234
Act 1 · Scene 5
Horatio

Propose the oath, my lord.

Show preceding context

Hamlet: Indeed, upon my sword, indeed.

Ghost: [ Cries under the stage. ] Swear.

Hamlet: Ha, ha boy, sayst thou so? Art thou there, truepenny? Come on, you hear this fellow in the cellarage. Consent to swear.

5
235
Act 1 · Scene 5
Hamlet

Never to speak of this that you have seen. Swear by my sword.

Show preceding context

Ghost: [ Cries under the stage. ] Swear.

Hamlet: Ha, ha boy, sayst thou so? Art thou there, truepenny? Come on, you hear this fellow in the cellarage. Consent to swear.

Horatio: Propose the oath, my lord.

13
236
Act 1 · Scene 5
Ghost

[ Beneath. ] Swear.

Show preceding context

Hamlet: Ha, ha boy, sayst thou so? Art thou there, truepenny? Come on, you hear this fellow in the cellarage. Consent to swear.

Horatio: Propose the oath, my lord.

Hamlet: Never to speak of this that you have seen. Swear by my sword.

4
237
Act 1 · Scene 5
Hamlet

Hic et ubique? Then we’ll shift our ground. Come hither, gentlemen, And lay your hands again upon my sword. Never to speak of this that you have heard. Swear by my sword.

Show preceding context

Horatio: Propose the oath, my lord.

Hamlet: Never to speak of this that you have seen. Swear by my sword.

Ghost: [ Beneath. ] Swear.

32
238
Act 1 · Scene 5
Ghost

[ Beneath. ] Swear.

Show preceding context

Hamlet: Never to speak of this that you have seen. Swear by my sword.

Ghost: [ Beneath. ] Swear.

Hamlet: Hic et ubique? Then we’ll shift our ground. Come hither, gentlemen, And lay your hands again upon my sword. Never to speak of this that you have heard. Swear by my sword.

4
239
Act 1 · Scene 5
Hamlet

Well said, old mole! Canst work i’ th’earth so fast? A worthy pioner! Once more remove, good friends.

Show preceding context

Ghost: [ Beneath. ] Swear.

Hamlet: Hic et ubique? Then we’ll shift our ground. Come hither, gentlemen, And lay your hands again upon my sword. Never to speak of this that you have heard. Swear by my sword.

Ghost: [ Beneath. ] Swear.

18
240
Act 1 · Scene 5
Horatio

O day and night, but this is wondrous strange.

Show preceding context

Hamlet: Hic et ubique? Then we’ll shift our ground. Come hither, gentlemen, And lay your hands again upon my sword. Never to speak of this that you have heard. Swear by my sword.

Ghost: [ Beneath. ] Swear.

Hamlet: Well said, old mole! Canst work i’ th’earth so fast? A worthy pioner! Once more remove, good friends.

9
241
Act 1 · Scene 5
Hamlet

And therefore as a stranger give it welcome. There are more things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your philosophy. But come, Here, as before, never, so help you mercy, How strange or odd soe’er I bear myself,— As I perchance hereafter shall think meet To put an antic disposition on— That you, at such times seeing me, never shall, With arms encumber’d thus, or this head-shake, Or by pronouncing of some doubtful phrase, As ‘Well, we know’, or ‘We could and if we would’, Or ‘If we list to speak’; or ‘There be and if they might’, Or such ambiguous giving out, to note That you know aught of me:—this not to do. So grace and mercy at your most need help you, Swear.

Show preceding context

Ghost: [ Beneath. ] Swear.

Hamlet: Well said, old mole! Canst work i’ th’earth so fast? A worthy pioner! Once more remove, good friends.

Horatio: O day and night, but this is wondrous strange.

129
242
Act 1 · Scene 5
Ghost

[ Beneath. ] Swear.

Show preceding context

Hamlet: Well said, old mole! Canst work i’ th’earth so fast? A worthy pioner! Once more remove, good friends.

Horatio: O day and night, but this is wondrous strange.

Hamlet: And therefore as a stranger give it welcome. There are more things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your philosophy. But come, Here, as before, never, so help you mercy, How strange or odd soe’er I bear myself,— As I perchance hereafter shall think meet To put an antic disposition on— That you, at such times seeing me, never shall, With arms encumber’d thus, or this head-shake, Or by pronouncing of some doubtful phrase, As ‘Well, we know’, or ‘We could and if we would’, Or ‘If we list to speak’; or ‘There be and if they might’, Or such ambiguous giving out, to note That you know aught of me:—this not to do. So grace and mercy at your most need help you, Swear.

4
243
Act 1 · Scene 5
Hamlet

Rest, rest, perturbed spirit. So, gentlemen, With all my love I do commend me to you; And what so poor a man as Hamlet is May do t’express his love and friending to you, God willing, shall not lack. Let us go in together, And still your fingers on your lips, I pray. The time is out of joint. O cursed spite, That ever I was born to set it right. Nay, come, let’s go together.

Show preceding context

Horatio: O day and night, but this is wondrous strange.

Hamlet: And therefore as a stranger give it welcome. There are more things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your philosophy. But come, Here, as before, never, so help you mercy, How strange or odd soe’er I bear myself,— As I perchance hereafter shall think meet To put an antic disposition on— That you, at such times seeing me, never shall, With arms encumber’d thus, or this head-shake, Or by pronouncing of some doubtful phrase, As ‘Well, we know’, or ‘We could and if we would’, Or ‘If we list to speak’; or ‘There be and if they might’, Or such ambiguous giving out, to note That you know aught of me:—this not to do. So grace and mercy at your most need help you, Swear.

Ghost: [ Beneath. ] Swear.

76
244
Act 2 · Scene 1
Polonius

Give him this money and these notes, Reynaldo.

Show preceding context

Hamlet: And therefore as a stranger give it welcome. There are more things in heaven and earth, Horatio, Than are dreamt of in your philosophy. But come, Here, as before, never, so help you mercy, How strange or odd soe’er I bear myself,— As I perchance hereafter shall think meet To put an antic disposition on— That you, at such times seeing me, never shall, With arms encumber’d thus, or this head-shake, Or by pronouncing of some doubtful phrase, As ‘Well, we know’, or ‘We could and if we would’, Or ‘If we list to speak’; or ‘There be and if they might’, Or such ambiguous giving out, to note That you know aught of me:—this not to do. So grace and mercy at your most need help you, Swear.

Ghost: [ Beneath. ] Swear.

Hamlet: Rest, rest, perturbed spirit. So, gentlemen, With all my love I do commend me to you; And what so poor a man as Hamlet is May do t’express his love and friending to you, God willing, shall not lack. Let us go in together, And still your fingers on your lips, I pray. The time is out of joint. O cursed spite, That ever I was born to set it right. Nay, come, let’s go together.

[ Exeunt. ]

Enter Polonius and Reynaldo .

8
245
Act 2 · Scene 1
Reynaldo

I will, my lord.

Show preceding context

Ghost: [ Beneath. ] Swear.

Hamlet: Rest, rest, perturbed spirit. So, gentlemen, With all my love I do commend me to you; And what so poor a man as Hamlet is May do t’express his love and friending to you, God willing, shall not lack. Let us go in together, And still your fingers on your lips, I pray. The time is out of joint. O cursed spite, That ever I was born to set it right. Nay, come, let’s go together.

[ Exeunt. ]

Enter Polonius and Reynaldo .

Polonius: Give him this money and these notes, Reynaldo.

4
246
Act 2 · Scene 1
Polonius

You shall do marvellous wisely, good Reynaldo, Before you visit him, to make inquiry Of his behaviour.

Show preceding context

Hamlet: Rest, rest, perturbed spirit. So, gentlemen, With all my love I do commend me to you; And what so poor a man as Hamlet is May do t’express his love and friending to you, God willing, shall not lack. Let us go in together, And still your fingers on your lips, I pray. The time is out of joint. O cursed spite, That ever I was born to set it right. Nay, come, let’s go together.

[ Exeunt. ]

Enter Polonius and Reynaldo .

Polonius: Give him this money and these notes, Reynaldo.

Reynaldo: I will, my lord.

17
247
Act 2 · Scene 1
Reynaldo

My lord, I did intend it.

Show preceding context

Polonius: Give him this money and these notes, Reynaldo.

Reynaldo: I will, my lord.

Polonius: You shall do marvellous wisely, good Reynaldo, Before you visit him, to make inquiry Of his behaviour.

6
248
Act 2 · Scene 1
Polonius

Marry, well said; very well said. Look you, sir, Enquire me first what Danskers are in Paris; And how, and who, what means, and where they keep, What company, at what expense; and finding By this encompassment and drift of question, That they do know my son, come you more nearer Than your particular demands will touch it. Take you as ’twere some distant knowledge of him, As thus, ‘I know his father and his friends, And in part him’—do you mark this, Reynaldo?

Show preceding context

Reynaldo: I will, my lord.

Polonius: You shall do marvellous wisely, good Reynaldo, Before you visit him, to make inquiry Of his behaviour.

Reynaldo: My lord, I did intend it.

84
249
Act 2 · Scene 1
Reynaldo

Ay, very well, my lord.

Show preceding context

Polonius: You shall do marvellous wisely, good Reynaldo, Before you visit him, to make inquiry Of his behaviour.

Reynaldo: My lord, I did intend it.

Polonius: Marry, well said; very well said. Look you, sir, Enquire me first what Danskers are in Paris; And how, and who, what means, and where they keep, What company, at what expense; and finding By this encompassment and drift of question, That they do know my son, come you more nearer Than your particular demands will touch it. Take you as ’twere some distant knowledge of him, As thus, ‘I know his father and his friends, And in part him’—do you mark this, Reynaldo?

5
250
Act 2 · Scene 1
Polonius

‘And in part him, but,’ you may say, ‘not well; But if’t be he I mean, he’s very wild; Addicted so and so;’ and there put on him What forgeries you please; marry, none so rank As may dishonour him; take heed of that; But, sir, such wanton, wild, and usual slips As are companions noted and most known To youth and liberty.

Show preceding context

Reynaldo: My lord, I did intend it.

Polonius: Marry, well said; very well said. Look you, sir, Enquire me first what Danskers are in Paris; And how, and who, what means, and where they keep, What company, at what expense; and finding By this encompassment and drift of question, That they do know my son, come you more nearer Than your particular demands will touch it. Take you as ’twere some distant knowledge of him, As thus, ‘I know his father and his friends, And in part him’—do you mark this, Reynaldo?

Reynaldo: Ay, very well, my lord.

63
251
Act 2 · Scene 1
Reynaldo

As gaming, my lord?

Show preceding context

Polonius: Marry, well said; very well said. Look you, sir, Enquire me first what Danskers are in Paris; And how, and who, what means, and where they keep, What company, at what expense; and finding By this encompassment and drift of question, That they do know my son, come you more nearer Than your particular demands will touch it. Take you as ’twere some distant knowledge of him, As thus, ‘I know his father and his friends, And in part him’—do you mark this, Reynaldo?

Reynaldo: Ay, very well, my lord.

Polonius: ‘And in part him, but,’ you may say, ‘not well; But if’t be he I mean, he’s very wild; Addicted so and so;’ and there put on him What forgeries you please; marry, none so rank As may dishonour him; take heed of that; But, sir, such wanton, wild, and usual slips As are companions noted and most known To youth and liberty.

4
252
Act 2 · Scene 1
Polonius

Ay, or drinking, fencing, swearing, Quarrelling, drabbing. You may go so far.

Show preceding context

Reynaldo: Ay, very well, my lord.

Polonius: ‘And in part him, but,’ you may say, ‘not well; But if’t be he I mean, he’s very wild; Addicted so and so;’ and there put on him What forgeries you please; marry, none so rank As may dishonour him; take heed of that; But, sir, such wanton, wild, and usual slips As are companions noted and most known To youth and liberty.

Reynaldo: As gaming, my lord?

12
253
Act 2 · Scene 1
Reynaldo

My lord, that would dishonour him.

Show preceding context

Polonius: ‘And in part him, but,’ you may say, ‘not well; But if’t be he I mean, he’s very wild; Addicted so and so;’ and there put on him What forgeries you please; marry, none so rank As may dishonour him; take heed of that; But, sir, such wanton, wild, and usual slips As are companions noted and most known To youth and liberty.

Reynaldo: As gaming, my lord?

Polonius: Ay, or drinking, fencing, swearing, Quarrelling, drabbing. You may go so far.

6
254
Act 2 · Scene 1
Polonius

Faith no, as you may season it in the charge. You must not put another scandal on him, That he is open to incontinency; That’s not my meaning: but breathe his faults so quaintly That they may seem the taints of liberty; The flash and outbreak of a fiery mind, A savageness in unreclaimed blood, Of general assault.

Show preceding context

Reynaldo: As gaming, my lord?

Polonius: Ay, or drinking, fencing, swearing, Quarrelling, drabbing. You may go so far.

Reynaldo: My lord, that would dishonour him.

58
255
Act 2 · Scene 1
Reynaldo

But my good lord—

Show preceding context

Polonius: Ay, or drinking, fencing, swearing, Quarrelling, drabbing. You may go so far.

Reynaldo: My lord, that would dishonour him.

Polonius: Faith no, as you may season it in the charge. You must not put another scandal on him, That he is open to incontinency; That’s not my meaning: but breathe his faults so quaintly That they may seem the taints of liberty; The flash and outbreak of a fiery mind, A savageness in unreclaimed blood, Of general assault.

4
256
Act 2 · Scene 1
Polonius

Wherefore should you do this?

Show preceding context

Reynaldo: My lord, that would dishonour him.

Polonius: Faith no, as you may season it in the charge. You must not put another scandal on him, That he is open to incontinency; That’s not my meaning: but breathe his faults so quaintly That they may seem the taints of liberty; The flash and outbreak of a fiery mind, A savageness in unreclaimed blood, Of general assault.

Reynaldo: But my good lord—

5
257
Act 2 · Scene 1
Reynaldo

Ay, my lord, I would know that.

Show preceding context

Polonius: Faith no, as you may season it in the charge. You must not put another scandal on him, That he is open to incontinency; That’s not my meaning: but breathe his faults so quaintly That they may seem the taints of liberty; The flash and outbreak of a fiery mind, A savageness in unreclaimed blood, Of general assault.

Reynaldo: But my good lord—

Polonius: Wherefore should you do this?

7
258
Act 2 · Scene 1
Polonius

Marry, sir, here’s my drift, And I believe it is a fetch of warrant. You laying these slight sullies on my son, As ’twere a thing a little soil’d i’ th’ working, Mark you, Your party in converse, him you would sound, Having ever seen in the prenominate crimes The youth you breathe of guilty, be assur’d He closes with you in this consequence; ‘Good sir,’ or so; or ‘friend,’ or ‘gentleman’— According to the phrase or the addition Of man and country.

Show preceding context

Reynaldo: But my good lord—

Polonius: Wherefore should you do this?

Reynaldo: Ay, my lord, I would know that.

83
259
Act 2 · Scene 1
Reynaldo

Very good, my lord.

Show preceding context

Polonius: Wherefore should you do this?

Reynaldo: Ay, my lord, I would know that.

Polonius: Marry, sir, here’s my drift, And I believe it is a fetch of warrant. You laying these slight sullies on my son, As ’twere a thing a little soil’d i’ th’ working, Mark you, Your party in converse, him you would sound, Having ever seen in the prenominate crimes The youth you breathe of guilty, be assur’d He closes with you in this consequence; ‘Good sir,’ or so; or ‘friend,’ or ‘gentleman’— According to the phrase or the addition Of man and country.

4
260
Act 2 · Scene 1
Polonius

And then, sir, does he this,— He does—What was I about to say? By the mass, I was about to say something. Where did I leave?

Show preceding context

Reynaldo: Ay, my lord, I would know that.

Polonius: Marry, sir, here’s my drift, And I believe it is a fetch of warrant. You laying these slight sullies on my son, As ’twere a thing a little soil’d i’ th’ working, Mark you, Your party in converse, him you would sound, Having ever seen in the prenominate crimes The youth you breathe of guilty, be assur’d He closes with you in this consequence; ‘Good sir,’ or so; or ‘friend,’ or ‘gentleman’— According to the phrase or the addition Of man and country.

Reynaldo: Very good, my lord.

26
261
Act 2 · Scene 1
Reynaldo

At ‘closes in the consequence.’ At ‘friend or so,’ and ‘gentleman.’

Show preceding context

Polonius: Marry, sir, here’s my drift, And I believe it is a fetch of warrant. You laying these slight sullies on my son, As ’twere a thing a little soil’d i’ th’ working, Mark you, Your party in converse, him you would sound, Having ever seen in the prenominate crimes The youth you breathe of guilty, be assur’d He closes with you in this consequence; ‘Good sir,’ or so; or ‘friend,’ or ‘gentleman’— According to the phrase or the addition Of man and country.

Reynaldo: Very good, my lord.

Polonius: And then, sir, does he this,— He does—What was I about to say? By the mass, I was about to say something. Where did I leave?

11
262
Act 2 · Scene 1
Polonius

At ‘closes in the consequence’ ay, marry! He closes with you thus: ‘I know the gentleman, I saw him yesterday, or t’other day, Or then, or then, with such and such; and, as you say, There was he gaming, there o’ertook in’s rouse, There falling out at tennis’: or perchance, ‘I saw him enter such a house of sale’— Videlicet , a brothel, or so forth. See you now; Your bait of falsehood takes this carp of truth; And thus do we of wisdom and of reach, With windlasses, and with assays of bias, By indirections find directions out. So by my former lecture and advice Shall you my son. You have me, have you not?

Show preceding context

Reynaldo: Very good, my lord.

Polonius: And then, sir, does he this,— He does—What was I about to say? By the mass, I was about to say something. Where did I leave?

Reynaldo: At ‘closes in the consequence.’ At ‘friend or so,’ and ‘gentleman.’

116
263
Act 2 · Scene 1
Reynaldo

My lord, I have.

Show preceding context

Polonius: And then, sir, does he this,— He does—What was I about to say? By the mass, I was about to say something. Where did I leave?

Reynaldo: At ‘closes in the consequence.’ At ‘friend or so,’ and ‘gentleman.’

Polonius: At ‘closes in the consequence’ ay, marry! He closes with you thus: ‘I know the gentleman, I saw him yesterday, or t’other day, Or then, or then, with such and such; and, as you say, There was he gaming, there o’ertook in’s rouse, There falling out at tennis’: or perchance, ‘I saw him enter such a house of sale’— Videlicet , a brothel, or so forth. See you now; Your bait of falsehood takes this carp of truth; And thus do we of wisdom and of reach, With windlasses, and with assays of bias, By indirections find directions out. So by my former lecture and advice Shall you my son. You have me, have you not?

4
264
Act 2 · Scene 1
Polonius

God b’ wi’ you, fare you well.

Show preceding context

Reynaldo: At ‘closes in the consequence.’ At ‘friend or so,’ and ‘gentleman.’

Polonius: At ‘closes in the consequence’ ay, marry! He closes with you thus: ‘I know the gentleman, I saw him yesterday, or t’other day, Or then, or then, with such and such; and, as you say, There was he gaming, there o’ertook in’s rouse, There falling out at tennis’: or perchance, ‘I saw him enter such a house of sale’— Videlicet , a brothel, or so forth. See you now; Your bait of falsehood takes this carp of truth; And thus do we of wisdom and of reach, With windlasses, and with assays of bias, By indirections find directions out. So by my former lecture and advice Shall you my son. You have me, have you not?

Reynaldo: My lord, I have.

7
265
Act 2 · Scene 1
Reynaldo

Good my lord.

Show preceding context

Polonius: At ‘closes in the consequence’ ay, marry! He closes with you thus: ‘I know the gentleman, I saw him yesterday, or t’other day, Or then, or then, with such and such; and, as you say, There was he gaming, there o’ertook in’s rouse, There falling out at tennis’: or perchance, ‘I saw him enter such a house of sale’— Videlicet , a brothel, or so forth. See you now; Your bait of falsehood takes this carp of truth; And thus do we of wisdom and of reach, With windlasses, and with assays of bias, By indirections find directions out. So by my former lecture and advice Shall you my son. You have me, have you not?

Reynaldo: My lord, I have.

Polonius: God b’ wi’ you, fare you well.

3
266
Act 2 · Scene 1
Polonius

Observe his inclination in yourself.

Show preceding context

Reynaldo: My lord, I have.

Polonius: God b’ wi’ you, fare you well.

Reynaldo: Good my lord.

5
267
Act 2 · Scene 1
Reynaldo

I shall, my lord.

Show preceding context

Polonius: God b’ wi’ you, fare you well.

Reynaldo: Good my lord.

Polonius: Observe his inclination in yourself.

4
268
Act 2 · Scene 1
Polonius

And let him ply his music.

Show preceding context

Reynaldo: Good my lord.

Polonius: Observe his inclination in yourself.

Reynaldo: I shall, my lord.

6
269
Act 2 · Scene 1
Reynaldo

Well, my lord.

Show preceding context

Polonius: Observe his inclination in yourself.

Reynaldo: I shall, my lord.

Polonius: And let him ply his music.

3
270
Act 2 · Scene 1
Polonius

Farewell.

Show preceding context

Reynaldo: I shall, my lord.

Polonius: And let him ply his music.

Reynaldo: Well, my lord.

1
271
Act 2 · Scene 1
Ophelia

Alas, my lord, I have been so affrighted.

Show preceding context

Polonius: And let him ply his music.

Reynaldo: Well, my lord.

Polonius: Farewell.

[ Exit Reynaldo . ]

Enter Ophelia .

How now, Ophelia, what’s the matter?

8
272
Act 2 · Scene 1
Polonius

With what, in the name of God?

Show preceding context

Reynaldo: Well, my lord.

Polonius: Farewell.

[ Exit Reynaldo . ]

Enter Ophelia .

How now, Ophelia, what’s the matter?

Ophelia: Alas, my lord, I have been so affrighted.

7
273
Act 2 · Scene 1
Ophelia

My lord, as I was sewing in my chamber, Lord Hamlet, with his doublet all unbrac’d, No hat upon his head, his stockings foul’d, Ungart’red, and down-gyved to his ankle, Pale as his shirt, his knees knocking each other, And with a look so piteous in purport As if he had been loosed out of hell To speak of horrors, he comes before me.

Show preceding context

Polonius: Farewell.

[ Exit Reynaldo . ]

Enter Ophelia .

How now, Ophelia, what’s the matter?

Ophelia: Alas, my lord, I have been so affrighted.

Polonius: With what, in the name of God?

64
274
Act 2 · Scene 1
Polonius

Mad for thy love?

Show preceding context

Ophelia: Alas, my lord, I have been so affrighted.

Polonius: With what, in the name of God?

Ophelia: My lord, as I was sewing in my chamber, Lord Hamlet, with his doublet all unbrac’d, No hat upon his head, his stockings foul’d, Ungart’red, and down-gyved to his ankle, Pale as his shirt, his knees knocking each other, And with a look so piteous in purport As if he had been loosed out of hell To speak of horrors, he comes before me.

4
275
Act 2 · Scene 1
Ophelia

My lord, I do not know, but truly I do fear it.

Show preceding context

Polonius: With what, in the name of God?

Ophelia: My lord, as I was sewing in my chamber, Lord Hamlet, with his doublet all unbrac’d, No hat upon his head, his stockings foul’d, Ungart’red, and down-gyved to his ankle, Pale as his shirt, his knees knocking each other, And with a look so piteous in purport As if he had been loosed out of hell To speak of horrors, he comes before me.

Polonius: Mad for thy love?

12
276
Act 2 · Scene 1
Polonius

What said he?

Show preceding context

Ophelia: My lord, as I was sewing in my chamber, Lord Hamlet, with his doublet all unbrac’d, No hat upon his head, his stockings foul’d, Ungart’red, and down-gyved to his ankle, Pale as his shirt, his knees knocking each other, And with a look so piteous in purport As if he had been loosed out of hell To speak of horrors, he comes before me.

Polonius: Mad for thy love?

Ophelia: My lord, I do not know, but truly I do fear it.

3
277
Act 2 · Scene 1
Ophelia

He took me by the wrist and held me hard; Then goes he to the length of all his arm; And with his other hand thus o’er his brow, He falls to such perusal of my face As he would draw it. Long stay’d he so, At last,—a little shaking of mine arm, And thrice his head thus waving up and down, He rais’d a sigh so piteous and profound As it did seem to shatter all his bulk And end his being. That done, he lets me go, And with his head over his shoulder turn’d He seem’d to find his way without his eyes, For out o’ doors he went without their help, And to the last bended their light on me.

Show preceding context

Polonius: Mad for thy love?

Ophelia: My lord, I do not know, but truly I do fear it.

Polonius: What said he?

124
278
Act 2 · Scene 1
Polonius

Come, go with me. I will go seek the King. This is the very ecstasy of love, Whose violent property fordoes itself, And leads the will to desperate undertakings, As oft as any passion under heaven That does afflict our natures. I am sorry,— What, have you given him any hard words of late?

Show preceding context

Ophelia: My lord, I do not know, but truly I do fear it.

Polonius: What said he?

Ophelia: He took me by the wrist and held me hard; Then goes he to the length of all his arm; And with his other hand thus o’er his brow, He falls to such perusal of my face As he would draw it. Long stay’d he so, At last,—a little shaking of mine arm, And thrice his head thus waving up and down, He rais’d a sigh so piteous and profound As it did seem to shatter all his bulk And end his being. That done, he lets me go, And with his head over his shoulder turn’d He seem’d to find his way without his eyes, For out o’ doors he went without their help, And to the last bended their light on me.

54
279
Act 2 · Scene 1
Ophelia

No, my good lord; but as you did command, I did repel his letters and denied His access to me.

Show preceding context

Polonius: What said he?

Ophelia: He took me by the wrist and held me hard; Then goes he to the length of all his arm; And with his other hand thus o’er his brow, He falls to such perusal of my face As he would draw it. Long stay’d he so, At last,—a little shaking of mine arm, And thrice his head thus waving up and down, He rais’d a sigh so piteous and profound As it did seem to shatter all his bulk And end his being. That done, he lets me go, And with his head over his shoulder turn’d He seem’d to find his way without his eyes, For out o’ doors he went without their help, And to the last bended their light on me.

Polonius: Come, go with me. I will go seek the King. This is the very ecstasy of love, Whose violent property fordoes itself, And leads the will to desperate undertakings, As oft as any passion under heaven That does afflict our natures. I am sorry,— What, have you given him any hard words of late?

20
280
Act 2 · Scene 1
Polonius

That hath made him mad. I am sorry that with better heed and judgement I had not quoted him. I fear’d he did but trifle, And meant to wreck thee. But beshrew my jealousy! It seems it is as proper to our age To cast beyond ourselves in our opinions As it is common for the younger sort To lack discretion. Come, go we to the King. This must be known, which, being kept close, might move More grief to hide than hate to utter love.

Show preceding context

Ophelia: He took me by the wrist and held me hard; Then goes he to the length of all his arm; And with his other hand thus o’er his brow, He falls to such perusal of my face As he would draw it. Long stay’d he so, At last,—a little shaking of mine arm, And thrice his head thus waving up and down, He rais’d a sigh so piteous and profound As it did seem to shatter all his bulk And end his being. That done, he lets me go, And with his head over his shoulder turn’d He seem’d to find his way without his eyes, For out o’ doors he went without their help, And to the last bended their light on me.

Polonius: Come, go with me. I will go seek the King. This is the very ecstasy of love, Whose violent property fordoes itself, And leads the will to desperate undertakings, As oft as any passion under heaven That does afflict our natures. I am sorry,— What, have you given him any hard words of late?

Ophelia: No, my good lord; but as you did command, I did repel his letters and denied His access to me.

86
281
Act 2 · Scene 2
King

Welcome, dear Rosencrantz and Guildenstern. Moreover that we much did long to see you, The need we have to use you did provoke Our hasty sending. Something have you heard Of Hamlet’s transformation; so I call it, Since nor th’exterior nor the inward man Resembles that it was. What it should be, More than his father’s death, that thus hath put him So much from th’understanding of himself, I cannot dream of. I entreat you both That, being of so young days brought up with him, And since so neighbour’d to his youth and humour, That you vouchsafe your rest here in our court Some little time, so by your companies To draw him on to pleasures and to gather, So much as from occasion you may glean, Whether aught to us unknown afflicts him thus That, open’d, lies within our remedy.

Show preceding context

Polonius: Come, go with me. I will go seek the King. This is the very ecstasy of love, Whose violent property fordoes itself, And leads the will to desperate undertakings, As oft as any passion under heaven That does afflict our natures. I am sorry,— What, have you given him any hard words of late?

Ophelia: No, my good lord; but as you did command, I did repel his letters and denied His access to me.

Polonius: That hath made him mad. I am sorry that with better heed and judgement I had not quoted him. I fear’d he did but trifle, And meant to wreck thee. But beshrew my jealousy! It seems it is as proper to our age To cast beyond ourselves in our opinions As it is common for the younger sort To lack discretion. Come, go we to the King. This must be known, which, being kept close, might move More grief to hide than hate to utter love.

[ Exeunt. ]

Enter King, Queen, Rosencrantz, Guildenstern and Attendants .

142
282
Act 2 · Scene 2
Queen

Good gentlemen, he hath much talk’d of you, And sure I am, two men there are not living To whom he more adheres. If it will please you To show us so much gentry and good will As to expend your time with us awhile, For the supply and profit of our hope, Your visitation shall receive such thanks As fits a king’s remembrance.

Show preceding context

Ophelia: No, my good lord; but as you did command, I did repel his letters and denied His access to me.

Polonius: That hath made him mad. I am sorry that with better heed and judgement I had not quoted him. I fear’d he did but trifle, And meant to wreck thee. But beshrew my jealousy! It seems it is as proper to our age To cast beyond ourselves in our opinions As it is common for the younger sort To lack discretion. Come, go we to the King. This must be known, which, being kept close, might move More grief to hide than hate to utter love.

[ Exeunt. ]

Enter King, Queen, Rosencrantz, Guildenstern and Attendants .

King: Welcome, dear Rosencrantz and Guildenstern. Moreover that we much did long to see you, The need we have to use you did provoke Our hasty sending. Something have you heard Of Hamlet’s transformation; so I call it, Since nor th’exterior nor the inward man Resembles that it was. What it should be, More than his father’s death, that thus hath put him So much from th’understanding of himself, I cannot dream of. I entreat you both That, being of so young days brought up with him, And since so neighbour’d to his youth and humour, That you vouchsafe your rest here in our court Some little time, so by your companies To draw him on to pleasures and to gather, So much as from occasion you may glean, Whether aught to us unknown afflicts him thus That, open’d, lies within our remedy.

64
283
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

Both your majesties Might, by the sovereign power you have of us, Put your dread pleasures more into command Than to entreaty.

Show preceding context

Polonius: That hath made him mad. I am sorry that with better heed and judgement I had not quoted him. I fear’d he did but trifle, And meant to wreck thee. But beshrew my jealousy! It seems it is as proper to our age To cast beyond ourselves in our opinions As it is common for the younger sort To lack discretion. Come, go we to the King. This must be known, which, being kept close, might move More grief to hide than hate to utter love.

[ Exeunt. ]

Enter King, Queen, Rosencrantz, Guildenstern and Attendants .

King: Welcome, dear Rosencrantz and Guildenstern. Moreover that we much did long to see you, The need we have to use you did provoke Our hasty sending. Something have you heard Of Hamlet’s transformation; so I call it, Since nor th’exterior nor the inward man Resembles that it was. What it should be, More than his father’s death, that thus hath put him So much from th’understanding of himself, I cannot dream of. I entreat you both That, being of so young days brought up with him, And since so neighbour’d to his youth and humour, That you vouchsafe your rest here in our court Some little time, so by your companies To draw him on to pleasures and to gather, So much as from occasion you may glean, Whether aught to us unknown afflicts him thus That, open’d, lies within our remedy.

Queen: Good gentlemen, he hath much talk’d of you, And sure I am, two men there are not living To whom he more adheres. If it will please you To show us so much gentry and good will As to expend your time with us awhile, For the supply and profit of our hope, Your visitation shall receive such thanks As fits a king’s remembrance.

22
284
Act 2 · Scene 2
Guildenstern

We both obey, And here give up ourselves, in the full bent, To lay our service freely at your feet To be commanded.

Show preceding context

King: Welcome, dear Rosencrantz and Guildenstern. Moreover that we much did long to see you, The need we have to use you did provoke Our hasty sending. Something have you heard Of Hamlet’s transformation; so I call it, Since nor th’exterior nor the inward man Resembles that it was. What it should be, More than his father’s death, that thus hath put him So much from th’understanding of himself, I cannot dream of. I entreat you both That, being of so young days brought up with him, And since so neighbour’d to his youth and humour, That you vouchsafe your rest here in our court Some little time, so by your companies To draw him on to pleasures and to gather, So much as from occasion you may glean, Whether aught to us unknown afflicts him thus That, open’d, lies within our remedy.

Queen: Good gentlemen, he hath much talk’d of you, And sure I am, two men there are not living To whom he more adheres. If it will please you To show us so much gentry and good will As to expend your time with us awhile, For the supply and profit of our hope, Your visitation shall receive such thanks As fits a king’s remembrance.

Rosencrantz: Both your majesties Might, by the sovereign power you have of us, Put your dread pleasures more into command Than to entreaty.

23
285
Act 2 · Scene 2
King

Thanks, Rosencrantz and gentle Guildenstern.

Show preceding context

Queen: Good gentlemen, he hath much talk’d of you, And sure I am, two men there are not living To whom he more adheres. If it will please you To show us so much gentry and good will As to expend your time with us awhile, For the supply and profit of our hope, Your visitation shall receive such thanks As fits a king’s remembrance.

Rosencrantz: Both your majesties Might, by the sovereign power you have of us, Put your dread pleasures more into command Than to entreaty.

Guildenstern: We both obey, And here give up ourselves, in the full bent, To lay our service freely at your feet To be commanded.

5
286
Act 2 · Scene 2
Queen

Thanks, Guildenstern and gentle Rosencrantz. And I beseech you instantly to visit My too much changed son. Go, some of you, And bring these gentlemen where Hamlet is.

Show preceding context

Rosencrantz: Both your majesties Might, by the sovereign power you have of us, Put your dread pleasures more into command Than to entreaty.

Guildenstern: We both obey, And here give up ourselves, in the full bent, To lay our service freely at your feet To be commanded.

King: Thanks, Rosencrantz and gentle Guildenstern.

28
287
Act 2 · Scene 2
Guildenstern

Heavens make our presence and our practices Pleasant and helpful to him.

Show preceding context

Guildenstern: We both obey, And here give up ourselves, in the full bent, To lay our service freely at your feet To be commanded.

King: Thanks, Rosencrantz and gentle Guildenstern.

Queen: Thanks, Guildenstern and gentle Rosencrantz. And I beseech you instantly to visit My too much changed son. Go, some of you, And bring these gentlemen where Hamlet is.

12
288
Act 2 · Scene 2
Queen

Ay, amen.

Show preceding context

King: Thanks, Rosencrantz and gentle Guildenstern.

Queen: Thanks, Guildenstern and gentle Rosencrantz. And I beseech you instantly to visit My too much changed son. Go, some of you, And bring these gentlemen where Hamlet is.

Guildenstern: Heavens make our presence and our practices Pleasant and helpful to him.

2
289
Act 2 · Scene 2
Polonius

Th’ambassadors from Norway, my good lord, Are joyfully return’d.

Show preceding context

Queen: Thanks, Guildenstern and gentle Rosencrantz. And I beseech you instantly to visit My too much changed son. Go, some of you, And bring these gentlemen where Hamlet is.

Guildenstern: Heavens make our presence and our practices Pleasant and helpful to him.

Queen: Ay, amen.

[ Exeunt Rosencrantz, Guildenstern and some Attendants . ]

Enter Polonius .

9
290
Act 2 · Scene 2
King

Thou still hast been the father of good news.

Show preceding context

Guildenstern: Heavens make our presence and our practices Pleasant and helpful to him.

Queen: Ay, amen.

[ Exeunt Rosencrantz, Guildenstern and some Attendants . ]

Enter Polonius .

Polonius: Th’ambassadors from Norway, my good lord, Are joyfully return’d.

9
291
Act 2 · Scene 2
Polonius

Have I, my lord? Assure you, my good liege, I hold my duty, as I hold my soul, Both to my God and to my gracious King: And I do think,—or else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sure As it hath us’d to do—that I have found The very cause of Hamlet’s lunacy.

Show preceding context

Queen: Ay, amen.

[ Exeunt Rosencrantz, Guildenstern and some Attendants . ]

Enter Polonius .

Polonius: Th’ambassadors from Norway, my good lord, Are joyfully return’d.

King: Thou still hast been the father of good news.

59
292
Act 2 · Scene 2
King

O speak of that, that do I long to hear.

Show preceding context

Polonius: Th’ambassadors from Norway, my good lord, Are joyfully return’d.

King: Thou still hast been the father of good news.

Polonius: Have I, my lord? Assure you, my good liege, I hold my duty, as I hold my soul, Both to my God and to my gracious King: And I do think,—or else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sure As it hath us’d to do—that I have found The very cause of Hamlet’s lunacy.

10
293
Act 2 · Scene 2
Polonius

Give first admittance to th’ambassadors; My news shall be the fruit to that great feast.

Show preceding context

King: Thou still hast been the father of good news.

Polonius: Have I, my lord? Assure you, my good liege, I hold my duty, as I hold my soul, Both to my God and to my gracious King: And I do think,—or else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sure As it hath us’d to do—that I have found The very cause of Hamlet’s lunacy.

King: O speak of that, that do I long to hear.

15
294
Act 2 · Scene 2
King

Thyself do grace to them, and bring them in.

Show preceding context

Polonius: Have I, my lord? Assure you, my good liege, I hold my duty, as I hold my soul, Both to my God and to my gracious King: And I do think,—or else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sure As it hath us’d to do—that I have found The very cause of Hamlet’s lunacy.

King: O speak of that, that do I long to hear.

Polonius: Give first admittance to th’ambassadors; My news shall be the fruit to that great feast.

9
295
Act 2 · Scene 2
Queen

I doubt it is no other but the main, His father’s death and our o’erhasty marriage.

Show preceding context

King: O speak of that, that do I long to hear.

Polonius: Give first admittance to th’ambassadors; My news shall be the fruit to that great feast.

King: Thyself do grace to them, and bring them in.

[ Exit Polonius . ]

He tells me, my sweet queen, that he hath found The head and source of all your son’s distemper.

16
296
Act 2 · Scene 2
King

Well, we shall sift him.

Show preceding context

Polonius: Give first admittance to th’ambassadors; My news shall be the fruit to that great feast.

King: Thyself do grace to them, and bring them in.

[ Exit Polonius . ]

He tells me, my sweet queen, that he hath found The head and source of all your son’s distemper.

Queen: I doubt it is no other but the main, His father’s death and our o’erhasty marriage.

5
297
Act 2 · Scene 2
Voltemand

Most fair return of greetings and desires. Upon our first, he sent out to suppress His nephew’s levies, which to him appear’d To be a preparation ’gainst the Polack; But better look’d into, he truly found It was against your Highness; whereat griev’d, That so his sickness, age, and impotence Was falsely borne in hand, sends out arrests On Fortinbras; which he, in brief, obeys, Receives rebuke from Norway; and in fine, Makes vow before his uncle never more To give th’assay of arms against your Majesty. Whereon old Norway, overcome with joy, Gives him three thousand crowns in annual fee, And his commission to employ those soldiers So levied as before, against the Polack: With an entreaty, herein further shown, [ Gives a paper. ] That it might please you to give quiet pass Through your dominions for this enterprise, On such regards of safety and allowance As therein are set down.

Show preceding context

King: Thyself do grace to them, and bring them in.

[ Exit Polonius . ]

He tells me, my sweet queen, that he hath found The head and source of all your son’s distemper.

Queen: I doubt it is no other but the main, His father’s death and our o’erhasty marriage.

King: Well, we shall sift him.

Enter Polonius with Voltemand and Cornelius .

Welcome, my good friends! Say, Voltemand, what from our brother Norway?

153
298
Act 2 · Scene 2
King

It likes us well; And at our more consider’d time we’ll read, Answer, and think upon this business. Meantime we thank you for your well-took labour. Go to your rest, at night we’ll feast together:. Most welcome home.

Show preceding context

Queen: I doubt it is no other but the main, His father’s death and our o’erhasty marriage.

King: Well, we shall sift him.

Enter Polonius with Voltemand and Cornelius .

Welcome, my good friends! Say, Voltemand, what from our brother Norway?

Voltemand: Most fair return of greetings and desires. Upon our first, he sent out to suppress His nephew’s levies, which to him appear’d To be a preparation ’gainst the Polack; But better look’d into, he truly found It was against your Highness; whereat griev’d, That so his sickness, age, and impotence Was falsely borne in hand, sends out arrests On Fortinbras; which he, in brief, obeys, Receives rebuke from Norway; and in fine, Makes vow before his uncle never more To give th’assay of arms against your Majesty. Whereon old Norway, overcome with joy, Gives him three thousand crowns in annual fee, And his commission to employ those soldiers So levied as before, against the Polack: With an entreaty, herein further shown, [ Gives a paper. ] That it might please you to give quiet pass Through your dominions for this enterprise, On such regards of safety and allowance As therein are set down.

38
299
Act 2 · Scene 2
Polonius

This business is well ended. My liege and madam, to expostulate What majesty should be, what duty is, Why day is day, night night, and time is time Were nothing but to waste night, day and time. Therefore, since brevity is the soul of wit, And tediousness the limbs and outward flourishes, I will be brief. Your noble son is mad. Mad call I it; for to define true madness, What is’t but to be nothing else but mad? But let that go.

Show preceding context

King: Well, we shall sift him.

Enter Polonius with Voltemand and Cornelius .

Welcome, my good friends! Say, Voltemand, what from our brother Norway?

Voltemand: Most fair return of greetings and desires. Upon our first, he sent out to suppress His nephew’s levies, which to him appear’d To be a preparation ’gainst the Polack; But better look’d into, he truly found It was against your Highness; whereat griev’d, That so his sickness, age, and impotence Was falsely borne in hand, sends out arrests On Fortinbras; which he, in brief, obeys, Receives rebuke from Norway; and in fine, Makes vow before his uncle never more To give th’assay of arms against your Majesty. Whereon old Norway, overcome with joy, Gives him three thousand crowns in annual fee, And his commission to employ those soldiers So levied as before, against the Polack: With an entreaty, herein further shown, [ Gives a paper. ] That it might please you to give quiet pass Through your dominions for this enterprise, On such regards of safety and allowance As therein are set down.

King: It likes us well; And at our more consider’d time we’ll read, Answer, and think upon this business. Meantime we thank you for your well-took labour. Go to your rest, at night we’ll feast together:. Most welcome home.

[ Exeunt Voltemand and Cornelius . ]

83
300
Act 2 · Scene 2
Queen

More matter, with less art.

Show preceding context

Voltemand: Most fair return of greetings and desires. Upon our first, he sent out to suppress His nephew’s levies, which to him appear’d To be a preparation ’gainst the Polack; But better look’d into, he truly found It was against your Highness; whereat griev’d, That so his sickness, age, and impotence Was falsely borne in hand, sends out arrests On Fortinbras; which he, in brief, obeys, Receives rebuke from Norway; and in fine, Makes vow before his uncle never more To give th’assay of arms against your Majesty. Whereon old Norway, overcome with joy, Gives him three thousand crowns in annual fee, And his commission to employ those soldiers So levied as before, against the Polack: With an entreaty, herein further shown, [ Gives a paper. ] That it might please you to give quiet pass Through your dominions for this enterprise, On such regards of safety and allowance As therein are set down.

King: It likes us well; And at our more consider’d time we’ll read, Answer, and think upon this business. Meantime we thank you for your well-took labour. Go to your rest, at night we’ll feast together:. Most welcome home.

[ Exeunt Voltemand and Cornelius . ]

Polonius: This business is well ended. My liege and madam, to expostulate What majesty should be, what duty is, Why day is day, night night, and time is time Were nothing but to waste night, day and time. Therefore, since brevity is the soul of wit, And tediousness the limbs and outward flourishes, I will be brief. Your noble son is mad. Mad call I it; for to define true madness, What is’t but to be nothing else but mad? But let that go.

5
301
Act 2 · Scene 2
Polonius

Madam, I swear I use no art at all. That he is mad, ’tis true: ’tis true ’tis pity; And pity ’tis ’tis true. A foolish figure, But farewell it, for I will use no art. Mad let us grant him then. And now remains That we find out the cause of this effect, Or rather say, the cause of this defect, For this effect defective comes by cause. Thus it remains, and the remainder thus. Perpend, I have a daughter—have whilst she is mine— Who in her duty and obedience, mark, Hath given me this. Now gather, and surmise. [ Reads. ] To the celestial, and my soul’s idol, the most beautified Ophelia — That’s an ill phrase, a vile phrase; ‘beautified’ is a vile phrase: but you shall hear. [ Reads. ] these; in her excellent white bosom, these, &c.

Show preceding context

King: It likes us well; And at our more consider’d time we’ll read, Answer, and think upon this business. Meantime we thank you for your well-took labour. Go to your rest, at night we’ll feast together:. Most welcome home.

[ Exeunt Voltemand and Cornelius . ]

Polonius: This business is well ended. My liege and madam, to expostulate What majesty should be, what duty is, Why day is day, night night, and time is time Were nothing but to waste night, day and time. Therefore, since brevity is the soul of wit, And tediousness the limbs and outward flourishes, I will be brief. Your noble son is mad. Mad call I it; for to define true madness, What is’t but to be nothing else but mad? But let that go.

Queen: More matter, with less art.

142
302
Act 2 · Scene 2
Queen

Came this from Hamlet to her?

Show preceding context

Polonius: This business is well ended. My liege and madam, to expostulate What majesty should be, what duty is, Why day is day, night night, and time is time Were nothing but to waste night, day and time. Therefore, since brevity is the soul of wit, And tediousness the limbs and outward flourishes, I will be brief. Your noble son is mad. Mad call I it; for to define true madness, What is’t but to be nothing else but mad? But let that go.

Queen: More matter, with less art.

Polonius: Madam, I swear I use no art at all. That he is mad, ’tis true: ’tis true ’tis pity; And pity ’tis ’tis true. A foolish figure, But farewell it, for I will use no art. Mad let us grant him then. And now remains That we find out the cause of this effect, Or rather say, the cause of this defect, For this effect defective comes by cause. Thus it remains, and the remainder thus. Perpend, I have a daughter—have whilst she is mine— Who in her duty and obedience, mark, Hath given me this. Now gather, and surmise. [ Reads. ] To the celestial, and my soul’s idol, the most beautified Ophelia — That’s an ill phrase, a vile phrase; ‘beautified’ is a vile phrase: but you shall hear. [ Reads. ] these; in her excellent white bosom, these, &c.

6
303
Act 2 · Scene 2
Polonius

Good madam, stay awhile; I will be faithful. [ Reads. ] Doubt thou the stars are fire, Doubt that the sun doth move, Doubt truth to be a liar, But never doubt I love. O dear Ophelia, I am ill at these numbers. I have not art to reckon my groans. But that I love thee best, O most best, believe it. Adieu. Thine evermore, most dear lady, whilst this machine is to him, HAMLET. This in obedience hath my daughter show’d me; And more above, hath his solicitings, As they fell out by time, by means, and place, All given to mine ear.

Show preceding context

Queen: More matter, with less art.

Polonius: Madam, I swear I use no art at all. That he is mad, ’tis true: ’tis true ’tis pity; And pity ’tis ’tis true. A foolish figure, But farewell it, for I will use no art. Mad let us grant him then. And now remains That we find out the cause of this effect, Or rather say, the cause of this defect, For this effect defective comes by cause. Thus it remains, and the remainder thus. Perpend, I have a daughter—have whilst she is mine— Who in her duty and obedience, mark, Hath given me this. Now gather, and surmise. [ Reads. ] To the celestial, and my soul’s idol, the most beautified Ophelia — That’s an ill phrase, a vile phrase; ‘beautified’ is a vile phrase: but you shall hear. [ Reads. ] these; in her excellent white bosom, these, &c.

Queen: Came this from Hamlet to her?

104
304
Act 2 · Scene 2
King

But how hath she receiv’d his love?

Show preceding context

Polonius: Madam, I swear I use no art at all. That he is mad, ’tis true: ’tis true ’tis pity; And pity ’tis ’tis true. A foolish figure, But farewell it, for I will use no art. Mad let us grant him then. And now remains That we find out the cause of this effect, Or rather say, the cause of this defect, For this effect defective comes by cause. Thus it remains, and the remainder thus. Perpend, I have a daughter—have whilst she is mine— Who in her duty and obedience, mark, Hath given me this. Now gather, and surmise. [ Reads. ] To the celestial, and my soul’s idol, the most beautified Ophelia — That’s an ill phrase, a vile phrase; ‘beautified’ is a vile phrase: but you shall hear. [ Reads. ] these; in her excellent white bosom, these, &c.

Queen: Came this from Hamlet to her?

Polonius: Good madam, stay awhile; I will be faithful. [ Reads. ] Doubt thou the stars are fire, Doubt that the sun doth move, Doubt truth to be a liar, But never doubt I love. O dear Ophelia, I am ill at these numbers. I have not art to reckon my groans. But that I love thee best, O most best, believe it. Adieu. Thine evermore, most dear lady, whilst this machine is to him, HAMLET. This in obedience hath my daughter show’d me; And more above, hath his solicitings, As they fell out by time, by means, and place, All given to mine ear.

7
305
Act 2 · Scene 2
Polonius

What do you think of me?

Show preceding context

Queen: Came this from Hamlet to her?

Polonius: Good madam, stay awhile; I will be faithful. [ Reads. ] Doubt thou the stars are fire, Doubt that the sun doth move, Doubt truth to be a liar, But never doubt I love. O dear Ophelia, I am ill at these numbers. I have not art to reckon my groans. But that I love thee best, O most best, believe it. Adieu. Thine evermore, most dear lady, whilst this machine is to him, HAMLET. This in obedience hath my daughter show’d me; And more above, hath his solicitings, As they fell out by time, by means, and place, All given to mine ear.

King: But how hath she receiv’d his love?

6
306
Act 2 · Scene 2
King

As of a man faithful and honourable.

Show preceding context

Polonius: Good madam, stay awhile; I will be faithful. [ Reads. ] Doubt thou the stars are fire, Doubt that the sun doth move, Doubt truth to be a liar, But never doubt I love. O dear Ophelia, I am ill at these numbers. I have not art to reckon my groans. But that I love thee best, O most best, believe it. Adieu. Thine evermore, most dear lady, whilst this machine is to him, HAMLET. This in obedience hath my daughter show’d me; And more above, hath his solicitings, As they fell out by time, by means, and place, All given to mine ear.

King: But how hath she receiv’d his love?

Polonius: What do you think of me?

7
307
Act 2 · Scene 2
Polonius

I would fain prove so. But what might you think, When I had seen this hot love on the wing, As I perceiv’d it, I must tell you that, Before my daughter told me, what might you, Or my dear Majesty your queen here, think, If I had play’d the desk or table-book, Or given my heart a winking, mute and dumb, Or look’d upon this love with idle sight, What might you think? No, I went round to work, And my young mistress thus I did bespeak: ‘Lord Hamlet is a prince, out of thy star. This must not be.’ And then I precepts gave her, That she should lock herself from his resort, Admit no messengers, receive no tokens. Which done, she took the fruits of my advice, And he, repulsed,—a short tale to make— Fell into a sadness, then into a fast, Thence to a watch, thence into a weakness, Thence to a lightness, and, by this declension, Into the madness wherein now he raves, And all we wail for.

Show preceding context

King: But how hath she receiv’d his love?

Polonius: What do you think of me?

King: As of a man faithful and honourable.

173
308
Act 2 · Scene 2
King

Do you think ’tis this?

Show preceding context

Polonius: What do you think of me?

King: As of a man faithful and honourable.

Polonius: I would fain prove so. But what might you think, When I had seen this hot love on the wing, As I perceiv’d it, I must tell you that, Before my daughter told me, what might you, Or my dear Majesty your queen here, think, If I had play’d the desk or table-book, Or given my heart a winking, mute and dumb, Or look’d upon this love with idle sight, What might you think? No, I went round to work, And my young mistress thus I did bespeak: ‘Lord Hamlet is a prince, out of thy star. This must not be.’ And then I precepts gave her, That she should lock herself from his resort, Admit no messengers, receive no tokens. Which done, she took the fruits of my advice, And he, repulsed,—a short tale to make— Fell into a sadness, then into a fast, Thence to a watch, thence into a weakness, Thence to a lightness, and, by this declension, Into the madness wherein now he raves, And all we wail for.

5
309
Act 2 · Scene 2
Queen

It may be, very likely.

Show preceding context

King: As of a man faithful and honourable.

Polonius: I would fain prove so. But what might you think, When I had seen this hot love on the wing, As I perceiv’d it, I must tell you that, Before my daughter told me, what might you, Or my dear Majesty your queen here, think, If I had play’d the desk or table-book, Or given my heart a winking, mute and dumb, Or look’d upon this love with idle sight, What might you think? No, I went round to work, And my young mistress thus I did bespeak: ‘Lord Hamlet is a prince, out of thy star. This must not be.’ And then I precepts gave her, That she should lock herself from his resort, Admit no messengers, receive no tokens. Which done, she took the fruits of my advice, And he, repulsed,—a short tale to make— Fell into a sadness, then into a fast, Thence to a watch, thence into a weakness, Thence to a lightness, and, by this declension, Into the madness wherein now he raves, And all we wail for.

King: Do you think ’tis this?

5
310
Act 2 · Scene 2
Polonius

Hath there been such a time, I’d fain know that, That I have positively said ‘’Tis so,’ When it prov’d otherwise?

Show preceding context

Polonius: I would fain prove so. But what might you think, When I had seen this hot love on the wing, As I perceiv’d it, I must tell you that, Before my daughter told me, what might you, Or my dear Majesty your queen here, think, If I had play’d the desk or table-book, Or given my heart a winking, mute and dumb, Or look’d upon this love with idle sight, What might you think? No, I went round to work, And my young mistress thus I did bespeak: ‘Lord Hamlet is a prince, out of thy star. This must not be.’ And then I precepts gave her, That she should lock herself from his resort, Admit no messengers, receive no tokens. Which done, she took the fruits of my advice, And he, repulsed,—a short tale to make— Fell into a sadness, then into a fast, Thence to a watch, thence into a weakness, Thence to a lightness, and, by this declension, Into the madness wherein now he raves, And all we wail for.

King: Do you think ’tis this?

Queen: It may be, very likely.

21
311
Act 2 · Scene 2
King

Not that I know.

Show preceding context

King: Do you think ’tis this?

Queen: It may be, very likely.

Polonius: Hath there been such a time, I’d fain know that, That I have positively said ‘’Tis so,’ When it prov’d otherwise?

4
312
Act 2 · Scene 2
Polonius

Take this from this, if this be otherwise. [ Points to his head and shoulder. ] If circumstances lead me, I will find Where truth is hid, though it were hid indeed Within the centre.

Show preceding context

Queen: It may be, very likely.

Polonius: Hath there been such a time, I’d fain know that, That I have positively said ‘’Tis so,’ When it prov’d otherwise?

King: Not that I know.

35
313
Act 2 · Scene 2
King

How may we try it further?

Show preceding context

Polonius: Hath there been such a time, I’d fain know that, That I have positively said ‘’Tis so,’ When it prov’d otherwise?

King: Not that I know.

Polonius: Take this from this, if this be otherwise. [ Points to his head and shoulder. ] If circumstances lead me, I will find Where truth is hid, though it were hid indeed Within the centre.

6
314
Act 2 · Scene 2
Polonius

You know sometimes he walks four hours together Here in the lobby.

Show preceding context

King: Not that I know.

Polonius: Take this from this, if this be otherwise. [ Points to his head and shoulder. ] If circumstances lead me, I will find Where truth is hid, though it were hid indeed Within the centre.

King: How may we try it further?

12
315
Act 2 · Scene 2
Queen

So he does indeed.

Show preceding context

Polonius: Take this from this, if this be otherwise. [ Points to his head and shoulder. ] If circumstances lead me, I will find Where truth is hid, though it were hid indeed Within the centre.

King: How may we try it further?

Polonius: You know sometimes he walks four hours together Here in the lobby.

4
316
Act 2 · Scene 2
Polonius

At such a time I’ll loose my daughter to him. Be you and I behind an arras then, Mark the encounter. If he love her not, And be not from his reason fall’n thereon, Let me be no assistant for a state, But keep a farm and carters.

Show preceding context

King: How may we try it further?

Polonius: You know sometimes he walks four hours together Here in the lobby.

Queen: So he does indeed.

48
317
Act 2 · Scene 2
King

We will try it.

Show preceding context

Polonius: You know sometimes he walks four hours together Here in the lobby.

Queen: So he does indeed.

Polonius: At such a time I’ll loose my daughter to him. Be you and I behind an arras then, Mark the encounter. If he love her not, And be not from his reason fall’n thereon, Let me be no assistant for a state, But keep a farm and carters.

4
318
Act 2 · Scene 2
Queen

But look where sadly the poor wretch comes reading.

Show preceding context

Queen: So he does indeed.

Polonius: At such a time I’ll loose my daughter to him. Be you and I behind an arras then, Mark the encounter. If he love her not, And be not from his reason fall’n thereon, Let me be no assistant for a state, But keep a farm and carters.

King: We will try it.

Enter Hamlet, reading.

9
319
Act 2 · Scene 2
Polonius

Away, I do beseech you, both away I’ll board him presently. O, give me leave.

Show preceding context

Polonius: At such a time I’ll loose my daughter to him. Be you and I behind an arras then, Mark the encounter. If he love her not, And be not from his reason fall’n thereon, Let me be no assistant for a state, But keep a farm and carters.

King: We will try it.

Enter Hamlet, reading.

Queen: But look where sadly the poor wretch comes reading.

15
320
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Well, God-a-mercy.

Show preceding context

King: We will try it.

Enter Hamlet, reading.

Queen: But look where sadly the poor wretch comes reading.

Polonius: Away, I do beseech you, both away I’ll board him presently. O, give me leave.

[ Exeunt King, Queen and Attendants . ]

How does my good Lord Hamlet?

2
321
Act 2 · Scene 2
Polonius

Do you know me, my lord?

Show preceding context

Queen: But look where sadly the poor wretch comes reading.

Polonius: Away, I do beseech you, both away I’ll board him presently. O, give me leave.

[ Exeunt King, Queen and Attendants . ]

How does my good Lord Hamlet?

Hamlet: Well, God-a-mercy.

6
322
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Excellent well. You are a fishmonger.

Show preceding context

Polonius: Away, I do beseech you, both away I’ll board him presently. O, give me leave.

[ Exeunt King, Queen and Attendants . ]

How does my good Lord Hamlet?

Hamlet: Well, God-a-mercy.

Polonius: Do you know me, my lord?

6
323
Act 2 · Scene 2
Polonius

Not I, my lord.

Show preceding context

Hamlet: Well, God-a-mercy.

Polonius: Do you know me, my lord?

Hamlet: Excellent well. You are a fishmonger.

4
324
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Then I would you were so honest a man.

Show preceding context

Polonius: Do you know me, my lord?

Hamlet: Excellent well. You are a fishmonger.

Polonius: Not I, my lord.

9
325
Act 2 · Scene 2
Polonius

Honest, my lord?

Show preceding context

Hamlet: Excellent well. You are a fishmonger.

Polonius: Not I, my lord.

Hamlet: Then I would you were so honest a man.

3
326
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Ay sir, to be honest, as this world goes, is to be one man picked out of ten thousand.

Show preceding context

Polonius: Not I, my lord.

Hamlet: Then I would you were so honest a man.

Polonius: Honest, my lord?

19
327
Act 2 · Scene 2
Polonius

That’s very true, my lord.

Show preceding context

Hamlet: Then I would you were so honest a man.

Polonius: Honest, my lord?

Hamlet: Ay sir, to be honest, as this world goes, is to be one man picked out of ten thousand.

5
328
Act 2 · Scene 2
Hamlet

For if the sun breed maggots in a dead dog, being a good kissing carrion,— Have you a daughter?

Show preceding context

Polonius: Honest, my lord?

Hamlet: Ay sir, to be honest, as this world goes, is to be one man picked out of ten thousand.

Polonius: That’s very true, my lord.

19
329
Act 2 · Scene 2
Polonius

I have, my lord.

Show preceding context

Hamlet: Ay sir, to be honest, as this world goes, is to be one man picked out of ten thousand.

Polonius: That’s very true, my lord.

Hamlet: For if the sun breed maggots in a dead dog, being a good kissing carrion,— Have you a daughter?

4
330
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Let her not walk i’ th’ sun. Conception is a blessing, but not as your daughter may conceive. Friend, look to’t.

Show preceding context

Polonius: That’s very true, my lord.

Hamlet: For if the sun breed maggots in a dead dog, being a good kissing carrion,— Have you a daughter?

Polonius: I have, my lord.

21
331
Act 2 · Scene 2
Polonius

How say you by that? [ Aside. ] Still harping on my daughter. Yet he knew me not at first; he said I was a fishmonger. He is far gone, far gone. And truly in my youth I suffered much extremity for love; very near this. I’ll speak to him again.—What do you read, my lord?

Show preceding context

Hamlet: For if the sun breed maggots in a dead dog, being a good kissing carrion,— Have you a daughter?

Polonius: I have, my lord.

Hamlet: Let her not walk i’ th’ sun. Conception is a blessing, but not as your daughter may conceive. Friend, look to’t.

56
332
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Words, words, words.

Show preceding context

Polonius: I have, my lord.

Hamlet: Let her not walk i’ th’ sun. Conception is a blessing, but not as your daughter may conceive. Friend, look to’t.

Polonius: How say you by that? [ Aside. ] Still harping on my daughter. Yet he knew me not at first; he said I was a fishmonger. He is far gone, far gone. And truly in my youth I suffered much extremity for love; very near this. I’ll speak to him again.—What do you read, my lord?

3
333
Act 2 · Scene 2
Polonius

What is the matter, my lord?

Show preceding context

Hamlet: Let her not walk i’ th’ sun. Conception is a blessing, but not as your daughter may conceive. Friend, look to’t.

Polonius: How say you by that? [ Aside. ] Still harping on my daughter. Yet he knew me not at first; he said I was a fishmonger. He is far gone, far gone. And truly in my youth I suffered much extremity for love; very near this. I’ll speak to him again.—What do you read, my lord?

Hamlet: Words, words, words.

6
334
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Between who?

Show preceding context

Polonius: How say you by that? [ Aside. ] Still harping on my daughter. Yet he knew me not at first; he said I was a fishmonger. He is far gone, far gone. And truly in my youth I suffered much extremity for love; very near this. I’ll speak to him again.—What do you read, my lord?

Hamlet: Words, words, words.

Polonius: What is the matter, my lord?

2
335
Act 2 · Scene 2
Polonius

I mean the matter that you read, my lord.

Show preceding context

Hamlet: Words, words, words.

Polonius: What is the matter, my lord?

Hamlet: Between who?

9
336
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Slanders, sir. For the satirical slave says here that old men have grey beards; that their faces are wrinkled; their eyes purging thick amber and plum-tree gum; and that they have a plentiful lack of wit, together with most weak hams. All which, sir, though I most powerfully and potently believe, yet I hold it not honesty to have it thus set down. For you yourself, sir, should be old as I am, if like a crab you could go backward.

Show preceding context

Polonius: What is the matter, my lord?

Hamlet: Between who?

Polonius: I mean the matter that you read, my lord.

81
337
Act 2 · Scene 2
Polonius

[ Aside. ] Though this be madness, yet there is method in’t.— Will you walk out of the air, my lord?

Show preceding context

Hamlet: Between who?

Polonius: I mean the matter that you read, my lord.

Hamlet: Slanders, sir. For the satirical slave says here that old men have grey beards; that their faces are wrinkled; their eyes purging thick amber and plum-tree gum; and that they have a plentiful lack of wit, together with most weak hams. All which, sir, though I most powerfully and potently believe, yet I hold it not honesty to have it thus set down. For you yourself, sir, should be old as I am, if like a crab you could go backward.

21
338
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Into my grave?

Show preceding context

Polonius: I mean the matter that you read, my lord.

Hamlet: Slanders, sir. For the satirical slave says here that old men have grey beards; that their faces are wrinkled; their eyes purging thick amber and plum-tree gum; and that they have a plentiful lack of wit, together with most weak hams. All which, sir, though I most powerfully and potently believe, yet I hold it not honesty to have it thus set down. For you yourself, sir, should be old as I am, if like a crab you could go backward.

Polonius: [ Aside. ] Though this be madness, yet there is method in’t.— Will you walk out of the air, my lord?

3
339
Act 2 · Scene 2
Polonius

Indeed, that is out o’ the air. [ Aside. ] How pregnant sometimes his replies are! A happiness that often madness hits on, which reason and sanity could not so prosperously be delivered of. I will leave him and suddenly contrive the means of meeting between him and my daughter. My honourable lord, I will most humbly take my leave of you.

Show preceding context

Hamlet: Slanders, sir. For the satirical slave says here that old men have grey beards; that their faces are wrinkled; their eyes purging thick amber and plum-tree gum; and that they have a plentiful lack of wit, together with most weak hams. All which, sir, though I most powerfully and potently believe, yet I hold it not honesty to have it thus set down. For you yourself, sir, should be old as I am, if like a crab you could go backward.

Polonius: [ Aside. ] Though this be madness, yet there is method in’t.— Will you walk out of the air, my lord?

Hamlet: Into my grave?

62
340
Act 2 · Scene 2
Hamlet

You cannot, sir, take from me anything that I will more willingly part withal, except my life, except my life, except my life.

Show preceding context

Polonius: [ Aside. ] Though this be madness, yet there is method in’t.— Will you walk out of the air, my lord?

Hamlet: Into my grave?

Polonius: Indeed, that is out o’ the air. [ Aside. ] How pregnant sometimes his replies are! A happiness that often madness hits on, which reason and sanity could not so prosperously be delivered of. I will leave him and suddenly contrive the means of meeting between him and my daughter. My honourable lord, I will most humbly take my leave of you.

23
341
Act 2 · Scene 2
Polonius

Fare you well, my lord.

Show preceding context

Hamlet: Into my grave?

Polonius: Indeed, that is out o’ the air. [ Aside. ] How pregnant sometimes his replies are! A happiness that often madness hits on, which reason and sanity could not so prosperously be delivered of. I will leave him and suddenly contrive the means of meeting between him and my daughter. My honourable lord, I will most humbly take my leave of you.

Hamlet: You cannot, sir, take from me anything that I will more willingly part withal, except my life, except my life, except my life.

5
342
Act 2 · Scene 2
Hamlet

These tedious old fools.

Show preceding context

Polonius: Indeed, that is out o’ the air. [ Aside. ] How pregnant sometimes his replies are! A happiness that often madness hits on, which reason and sanity could not so prosperously be delivered of. I will leave him and suddenly contrive the means of meeting between him and my daughter. My honourable lord, I will most humbly take my leave of you.

Hamlet: You cannot, sir, take from me anything that I will more willingly part withal, except my life, except my life, except my life.

Polonius: Fare you well, my lord.

4
343
Act 2 · Scene 2
Polonius

You go to seek the Lord Hamlet; there he is.

Show preceding context

Hamlet: You cannot, sir, take from me anything that I will more willingly part withal, except my life, except my life, except my life.

Polonius: Fare you well, my lord.

Hamlet: These tedious old fools.

Enter Rosencrantz and Guildenstern .

10
344
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

[ To Polonius. ] God save you, sir.

Show preceding context

Polonius: Fare you well, my lord.

Hamlet: These tedious old fools.

Enter Rosencrantz and Guildenstern .

Polonius: You go to seek the Lord Hamlet; there he is.

8
345
Act 2 · Scene 2
Guildenstern

My honoured lord!

Show preceding context

Hamlet: These tedious old fools.

Enter Rosencrantz and Guildenstern .

Polonius: You go to seek the Lord Hamlet; there he is.

Rosencrantz: [ To Polonius. ] God save you, sir.

[ Exit Polonius . ]

3
346
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

My most dear lord!

Show preceding context

Polonius: You go to seek the Lord Hamlet; there he is.

Rosencrantz: [ To Polonius. ] God save you, sir.

[ Exit Polonius . ]

Guildenstern: My honoured lord!

4
347
Act 2 · Scene 2
Hamlet

My excellent good friends! How dost thou, Guildenstern? Ah, Rosencrantz. Good lads, how do ye both?

Show preceding context

Rosencrantz: [ To Polonius. ] God save you, sir.

[ Exit Polonius . ]

Guildenstern: My honoured lord!

Rosencrantz: My most dear lord!

16
348
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

As the indifferent children of the earth.

Show preceding context

Guildenstern: My honoured lord!

Rosencrantz: My most dear lord!

Hamlet: My excellent good friends! How dost thou, Guildenstern? Ah, Rosencrantz. Good lads, how do ye both?

7
349
Act 2 · Scene 2
Guildenstern

Happy in that we are not over-happy; On Fortune’s cap we are not the very button.

Show preceding context

Rosencrantz: My most dear lord!

Hamlet: My excellent good friends! How dost thou, Guildenstern? Ah, Rosencrantz. Good lads, how do ye both?

Rosencrantz: As the indifferent children of the earth.

16
350
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Nor the soles of her shoe?

Show preceding context

Hamlet: My excellent good friends! How dost thou, Guildenstern? Ah, Rosencrantz. Good lads, how do ye both?

Rosencrantz: As the indifferent children of the earth.

Guildenstern: Happy in that we are not over-happy; On Fortune’s cap we are not the very button.

6
351
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

Neither, my lord.

Show preceding context

Rosencrantz: As the indifferent children of the earth.

Guildenstern: Happy in that we are not over-happy; On Fortune’s cap we are not the very button.

Hamlet: Nor the soles of her shoe?

3
352
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Then you live about her waist, or in the middle of her favours?

Show preceding context

Guildenstern: Happy in that we are not over-happy; On Fortune’s cap we are not the very button.

Hamlet: Nor the soles of her shoe?

Rosencrantz: Neither, my lord.

13
353
Act 2 · Scene 2
Guildenstern

Faith, her privates we.

Show preceding context

Hamlet: Nor the soles of her shoe?

Rosencrantz: Neither, my lord.

Hamlet: Then you live about her waist, or in the middle of her favours?

4
354
Act 2 · Scene 2
Hamlet

In the secret parts of Fortune? O, most true; she is a strumpet. What’s the news?

Show preceding context

Rosencrantz: Neither, my lord.

Hamlet: Then you live about her waist, or in the middle of her favours?

Guildenstern: Faith, her privates we.

16
355
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

None, my lord, but that the world’s grown honest.

Show preceding context

Hamlet: Then you live about her waist, or in the middle of her favours?

Guildenstern: Faith, her privates we.

Hamlet: In the secret parts of Fortune? O, most true; she is a strumpet. What’s the news?

9
356
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Then is doomsday near. But your news is not true. Let me question more in particular. What have you, my good friends, deserved at the hands of Fortune, that she sends you to prison hither?

Show preceding context

Guildenstern: Faith, her privates we.

Hamlet: In the secret parts of Fortune? O, most true; she is a strumpet. What’s the news?

Rosencrantz: None, my lord, but that the world’s grown honest.

35
357
Act 2 · Scene 2
Guildenstern

Prison, my lord?

Show preceding context

Hamlet: In the secret parts of Fortune? O, most true; she is a strumpet. What’s the news?

Rosencrantz: None, my lord, but that the world’s grown honest.

Hamlet: Then is doomsday near. But your news is not true. Let me question more in particular. What have you, my good friends, deserved at the hands of Fortune, that she sends you to prison hither?

3
358
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Denmark’s a prison.

Show preceding context

Rosencrantz: None, my lord, but that the world’s grown honest.

Hamlet: Then is doomsday near. But your news is not true. Let me question more in particular. What have you, my good friends, deserved at the hands of Fortune, that she sends you to prison hither?

Guildenstern: Prison, my lord?

3
359
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

Then is the world one.

Show preceding context

Hamlet: Then is doomsday near. But your news is not true. Let me question more in particular. What have you, my good friends, deserved at the hands of Fortune, that she sends you to prison hither?

Guildenstern: Prison, my lord?

Hamlet: Denmark’s a prison.

5
360
Act 2 · Scene 2
Hamlet

A goodly one; in which there are many confines, wards, and dungeons, Denmark being one o’ th’ worst.

Show preceding context

Guildenstern: Prison, my lord?

Hamlet: Denmark’s a prison.

Rosencrantz: Then is the world one.

18
361
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

We think not so, my lord.

Show preceding context

Hamlet: Denmark’s a prison.

Rosencrantz: Then is the world one.

Hamlet: A goodly one; in which there are many confines, wards, and dungeons, Denmark being one o’ th’ worst.

6
362
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Why, then ’tis none to you; for there is nothing either good or bad but thinking makes it so. To me it is a prison.

Show preceding context

Rosencrantz: Then is the world one.

Hamlet: A goodly one; in which there are many confines, wards, and dungeons, Denmark being one o’ th’ worst.

Rosencrantz: We think not so, my lord.

25
363
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

Why, then your ambition makes it one; ’tis too narrow for your mind.

Show preceding context

Hamlet: A goodly one; in which there are many confines, wards, and dungeons, Denmark being one o’ th’ worst.

Rosencrantz: We think not so, my lord.

Hamlet: Why, then ’tis none to you; for there is nothing either good or bad but thinking makes it so. To me it is a prison.

13
364
Act 2 · Scene 2
Hamlet

O God, I could be bounded in a nutshell, and count myself a king of infinite space, were it not that I have bad dreams.

Show preceding context

Rosencrantz: We think not so, my lord.

Hamlet: Why, then ’tis none to you; for there is nothing either good or bad but thinking makes it so. To me it is a prison.

Rosencrantz: Why, then your ambition makes it one; ’tis too narrow for your mind.

25
365
Act 2 · Scene 2
Guildenstern

Which dreams, indeed, are ambition; for the very substance of the ambitious is merely the shadow of a dream.

Show preceding context

Hamlet: Why, then ’tis none to you; for there is nothing either good or bad but thinking makes it so. To me it is a prison.

Rosencrantz: Why, then your ambition makes it one; ’tis too narrow for your mind.

Hamlet: O God, I could be bounded in a nutshell, and count myself a king of infinite space, were it not that I have bad dreams.

19
366
Act 2 · Scene 2
Hamlet

A dream itself is but a shadow.

Show preceding context

Rosencrantz: Why, then your ambition makes it one; ’tis too narrow for your mind.

Hamlet: O God, I could be bounded in a nutshell, and count myself a king of infinite space, were it not that I have bad dreams.

Guildenstern: Which dreams, indeed, are ambition; for the very substance of the ambitious is merely the shadow of a dream.

7
367
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

Truly, and I hold ambition of so airy and light a quality that it is but a shadow’s shadow.

Show preceding context

Hamlet: O God, I could be bounded in a nutshell, and count myself a king of infinite space, were it not that I have bad dreams.

Guildenstern: Which dreams, indeed, are ambition; for the very substance of the ambitious is merely the shadow of a dream.

Hamlet: A dream itself is but a shadow.

19
368
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Then are our beggars bodies, and our monarchs and outstretch’d heroes the beggars’ shadows. Shall we to th’ court? For, by my fay, I cannot reason.

Show preceding context

Guildenstern: Which dreams, indeed, are ambition; for the very substance of the ambitious is merely the shadow of a dream.

Hamlet: A dream itself is but a shadow.

Rosencrantz: Truly, and I hold ambition of so airy and light a quality that it is but a shadow’s shadow.

26
369
Act 2 · Scene 2
Hamlet

No such matter. I will not sort you with the rest of my servants; for, to speak to you like an honest man, I am most dreadfully attended. But, in the beaten way of friendship, what make you at Elsinore?

Show preceding context

Hamlet: A dream itself is but a shadow.

Rosencrantz: Truly, and I hold ambition of so airy and light a quality that it is but a shadow’s shadow.

Hamlet: Then are our beggars bodies, and our monarchs and outstretch’d heroes the beggars’ shadows. Shall we to th’ court? For, by my fay, I cannot reason.

ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN. We’ll wait upon you.

40
370
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

To visit you, my lord, no other occasion.

Show preceding context

Rosencrantz: Truly, and I hold ambition of so airy and light a quality that it is but a shadow’s shadow.

Hamlet: Then are our beggars bodies, and our monarchs and outstretch’d heroes the beggars’ shadows. Shall we to th’ court? For, by my fay, I cannot reason.

ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN. We’ll wait upon you.

Hamlet: No such matter. I will not sort you with the rest of my servants; for, to speak to you like an honest man, I am most dreadfully attended. But, in the beaten way of friendship, what make you at Elsinore?

8
371
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Beggar that I am, I am even poor in thanks; but I thank you. And sure, dear friends, my thanks are too dear a halfpenny. Were you not sent for? Is it your own inclining? Is it a free visitation? Come, deal justly with me. Come, come; nay, speak.

Show preceding context

Hamlet: Then are our beggars bodies, and our monarchs and outstretch’d heroes the beggars’ shadows. Shall we to th’ court? For, by my fay, I cannot reason.

ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN. We’ll wait upon you.

Hamlet: No such matter. I will not sort you with the rest of my servants; for, to speak to you like an honest man, I am most dreadfully attended. But, in the beaten way of friendship, what make you at Elsinore?

Rosencrantz: To visit you, my lord, no other occasion.

49
372
Act 2 · Scene 2
Guildenstern

What should we say, my lord?

Show preceding context

Hamlet: No such matter. I will not sort you with the rest of my servants; for, to speak to you like an honest man, I am most dreadfully attended. But, in the beaten way of friendship, what make you at Elsinore?

Rosencrantz: To visit you, my lord, no other occasion.

Hamlet: Beggar that I am, I am even poor in thanks; but I thank you. And sure, dear friends, my thanks are too dear a halfpenny. Were you not sent for? Is it your own inclining? Is it a free visitation? Come, deal justly with me. Come, come; nay, speak.

6
373
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Why, anything. But to the purpose. You were sent for; and there is a kind of confession in your looks, which your modesties have not craft enough to colour. I know the good King and Queen have sent for you.

Show preceding context

Rosencrantz: To visit you, my lord, no other occasion.

Hamlet: Beggar that I am, I am even poor in thanks; but I thank you. And sure, dear friends, my thanks are too dear a halfpenny. Were you not sent for? Is it your own inclining? Is it a free visitation? Come, deal justly with me. Come, come; nay, speak.

Guildenstern: What should we say, my lord?

40
374
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

To what end, my lord?

Show preceding context

Hamlet: Beggar that I am, I am even poor in thanks; but I thank you. And sure, dear friends, my thanks are too dear a halfpenny. Were you not sent for? Is it your own inclining? Is it a free visitation? Come, deal justly with me. Come, come; nay, speak.

Guildenstern: What should we say, my lord?

Hamlet: Why, anything. But to the purpose. You were sent for; and there is a kind of confession in your looks, which your modesties have not craft enough to colour. I know the good King and Queen have sent for you.

5
375
Act 2 · Scene 2
Hamlet

That you must teach me. But let me conjure you, by the rights of our fellowship, by the consonancy of our youth, by the obligation of our ever-preserved love, and by what more dear a better proposer could charge you withal, be even and direct with me, whether you were sent for or no.

Show preceding context

Guildenstern: What should we say, my lord?

Hamlet: Why, anything. But to the purpose. You were sent for; and there is a kind of confession in your looks, which your modesties have not craft enough to colour. I know the good King and Queen have sent for you.

Rosencrantz: To what end, my lord?

54
376
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

[ To Guildenstern. ] What say you?

Show preceding context

Hamlet: Why, anything. But to the purpose. You were sent for; and there is a kind of confession in your looks, which your modesties have not craft enough to colour. I know the good King and Queen have sent for you.

Rosencrantz: To what end, my lord?

Hamlet: That you must teach me. But let me conjure you, by the rights of our fellowship, by the consonancy of our youth, by the obligation of our ever-preserved love, and by what more dear a better proposer could charge you withal, be even and direct with me, whether you were sent for or no.

7
377
Act 2 · Scene 2
Hamlet

[ Aside. ] Nay, then I have an eye of you. If you love me, hold not off.

Show preceding context

Rosencrantz: To what end, my lord?

Hamlet: That you must teach me. But let me conjure you, by the rights of our fellowship, by the consonancy of our youth, by the obligation of our ever-preserved love, and by what more dear a better proposer could charge you withal, be even and direct with me, whether you were sent for or no.

Rosencrantz: [ To Guildenstern. ] What say you?

18
378
Act 2 · Scene 2
Guildenstern

My lord, we were sent for.

Show preceding context

Hamlet: That you must teach me. But let me conjure you, by the rights of our fellowship, by the consonancy of our youth, by the obligation of our ever-preserved love, and by what more dear a better proposer could charge you withal, be even and direct with me, whether you were sent for or no.

Rosencrantz: [ To Guildenstern. ] What say you?

Hamlet: [ Aside. ] Nay, then I have an eye of you. If you love me, hold not off.

6
379
Act 2 · Scene 2
Hamlet

I will tell you why; so shall my anticipation prevent your discovery, and your secrecy to the King and Queen moult no feather. I have of late, but wherefore I know not, lost all my mirth, forgone all custom of exercises; and indeed, it goes so heavily with my disposition that this goodly frame the earth, seems to me a sterile promontory; this most excellent canopy the air, look you, this brave o’erhanging firmament, this majestical roof fretted with golden fire, why, it appears no other thing to me than a foul and pestilent congregation of vapours. What a piece of work is man, how noble in reason, how infinite in faculties, in form and moving, how express and admirable; in action how like an angel, in apprehension, how like a god: the beauty of the world, the paragon of animals. And yet, to me, what is this quintessence of dust? Man delights not me; no, nor woman neither, though by your smiling you seem to say so.

Show preceding context

Rosencrantz: [ To Guildenstern. ] What say you?

Hamlet: [ Aside. ] Nay, then I have an eye of you. If you love me, hold not off.

Guildenstern: My lord, we were sent for.

168
380
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

My lord, there was no such stuff in my thoughts.

Show preceding context

Hamlet: [ Aside. ] Nay, then I have an eye of you. If you love me, hold not off.

Guildenstern: My lord, we were sent for.

Hamlet: I will tell you why; so shall my anticipation prevent your discovery, and your secrecy to the King and Queen moult no feather. I have of late, but wherefore I know not, lost all my mirth, forgone all custom of exercises; and indeed, it goes so heavily with my disposition that this goodly frame the earth, seems to me a sterile promontory; this most excellent canopy the air, look you, this brave o’erhanging firmament, this majestical roof fretted with golden fire, why, it appears no other thing to me than a foul and pestilent congregation of vapours. What a piece of work is man, how noble in reason, how infinite in faculties, in form and moving, how express and admirable; in action how like an angel, in apprehension, how like a god: the beauty of the world, the paragon of animals. And yet, to me, what is this quintessence of dust? Man delights not me; no, nor woman neither, though by your smiling you seem to say so.

10
381
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Why did you laugh then, when I said ‘Man delights not me’?

Show preceding context

Guildenstern: My lord, we were sent for.

Hamlet: I will tell you why; so shall my anticipation prevent your discovery, and your secrecy to the King and Queen moult no feather. I have of late, but wherefore I know not, lost all my mirth, forgone all custom of exercises; and indeed, it goes so heavily with my disposition that this goodly frame the earth, seems to me a sterile promontory; this most excellent canopy the air, look you, this brave o’erhanging firmament, this majestical roof fretted with golden fire, why, it appears no other thing to me than a foul and pestilent congregation of vapours. What a piece of work is man, how noble in reason, how infinite in faculties, in form and moving, how express and admirable; in action how like an angel, in apprehension, how like a god: the beauty of the world, the paragon of animals. And yet, to me, what is this quintessence of dust? Man delights not me; no, nor woman neither, though by your smiling you seem to say so.

Rosencrantz: My lord, there was no such stuff in my thoughts.

12
382
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

To think, my lord, if you delight not in man, what Lenten entertainment the players shall receive from you. We coted them on the way, and hither are they coming to offer you service.

Show preceding context

Hamlet: I will tell you why; so shall my anticipation prevent your discovery, and your secrecy to the King and Queen moult no feather. I have of late, but wherefore I know not, lost all my mirth, forgone all custom of exercises; and indeed, it goes so heavily with my disposition that this goodly frame the earth, seems to me a sterile promontory; this most excellent canopy the air, look you, this brave o’erhanging firmament, this majestical roof fretted with golden fire, why, it appears no other thing to me than a foul and pestilent congregation of vapours. What a piece of work is man, how noble in reason, how infinite in faculties, in form and moving, how express and admirable; in action how like an angel, in apprehension, how like a god: the beauty of the world, the paragon of animals. And yet, to me, what is this quintessence of dust? Man delights not me; no, nor woman neither, though by your smiling you seem to say so.

Rosencrantz: My lord, there was no such stuff in my thoughts.

Hamlet: Why did you laugh then, when I said ‘Man delights not me’?

34
383
Act 2 · Scene 2
Hamlet

He that plays the king shall be welcome,—his Majesty shall have tribute of me; the adventurous knight shall use his foil and target; the lover shall not sigh gratis, the humorous man shall end his part in peace; the clown shall make those laugh whose lungs are tickle o’ th’ sere; and the lady shall say her mind freely, or the blank verse shall halt for’t. What players are they?

Show preceding context

Rosencrantz: My lord, there was no such stuff in my thoughts.

Hamlet: Why did you laugh then, when I said ‘Man delights not me’?

Rosencrantz: To think, my lord, if you delight not in man, what Lenten entertainment the players shall receive from you. We coted them on the way, and hither are they coming to offer you service.

70
384
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

Even those you were wont to take such delight in—the tragedians of the city.

Show preceding context

Hamlet: Why did you laugh then, when I said ‘Man delights not me’?

Rosencrantz: To think, my lord, if you delight not in man, what Lenten entertainment the players shall receive from you. We coted them on the way, and hither are they coming to offer you service.

Hamlet: He that plays the king shall be welcome,—his Majesty shall have tribute of me; the adventurous knight shall use his foil and target; the lover shall not sigh gratis, the humorous man shall end his part in peace; the clown shall make those laugh whose lungs are tickle o’ th’ sere; and the lady shall say her mind freely, or the blank verse shall halt for’t. What players are they?

14
385
Act 2 · Scene 2
Hamlet

How chances it they travel? Their residence, both in reputation and profit, was better both ways.

Show preceding context

Rosencrantz: To think, my lord, if you delight not in man, what Lenten entertainment the players shall receive from you. We coted them on the way, and hither are they coming to offer you service.

Hamlet: He that plays the king shall be welcome,—his Majesty shall have tribute of me; the adventurous knight shall use his foil and target; the lover shall not sigh gratis, the humorous man shall end his part in peace; the clown shall make those laugh whose lungs are tickle o’ th’ sere; and the lady shall say her mind freely, or the blank verse shall halt for’t. What players are they?

Rosencrantz: Even those you were wont to take such delight in—the tragedians of the city.

16
386
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

I think their inhibition comes by the means of the late innovation.

Show preceding context

Hamlet: He that plays the king shall be welcome,—his Majesty shall have tribute of me; the adventurous knight shall use his foil and target; the lover shall not sigh gratis, the humorous man shall end his part in peace; the clown shall make those laugh whose lungs are tickle o’ th’ sere; and the lady shall say her mind freely, or the blank verse shall halt for’t. What players are they?

Rosencrantz: Even those you were wont to take such delight in—the tragedians of the city.

Hamlet: How chances it they travel? Their residence, both in reputation and profit, was better both ways.

12
387
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Do they hold the same estimation they did when I was in the city? Are they so followed?

Show preceding context

Rosencrantz: Even those you were wont to take such delight in—the tragedians of the city.

Hamlet: How chances it they travel? Their residence, both in reputation and profit, was better both ways.

Rosencrantz: I think their inhibition comes by the means of the late innovation.

18
388
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

No, indeed, they are not.

Show preceding context

Hamlet: How chances it they travel? Their residence, both in reputation and profit, was better both ways.

Rosencrantz: I think their inhibition comes by the means of the late innovation.

Hamlet: Do they hold the same estimation they did when I was in the city? Are they so followed?

5
389
Act 2 · Scene 2
Hamlet

How comes it? Do they grow rusty?

Show preceding context

Rosencrantz: I think their inhibition comes by the means of the late innovation.

Hamlet: Do they hold the same estimation they did when I was in the city? Are they so followed?

Rosencrantz: No, indeed, they are not.

7
390
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

Nay, their endeavour keeps in the wonted pace; but there is, sir, an aerie of children, little eyases, that cry out on the top of question, and are most tyrannically clapped for’t. These are now the fashion, and so berattle the common stages—so they call them—that many wearing rapiers are afraid of goose-quills and dare scarce come thither.

Show preceding context

Hamlet: Do they hold the same estimation they did when I was in the city? Are they so followed?

Rosencrantz: No, indeed, they are not.

Hamlet: How comes it? Do they grow rusty?

58
391
Act 2 · Scene 2
Hamlet

What, are they children? Who maintains ’em? How are they escoted? Will they pursue the quality no longer than they can sing? Will they not say afterwards, if they should grow themselves to common players—as it is most like, if their means are no better—their writers do them wrong to make them exclaim against their own succession?

Show preceding context

Rosencrantz: No, indeed, they are not.

Hamlet: How comes it? Do they grow rusty?

Rosencrantz: Nay, their endeavour keeps in the wonted pace; but there is, sir, an aerie of children, little eyases, that cry out on the top of question, and are most tyrannically clapped for’t. These are now the fashion, and so berattle the common stages—so they call them—that many wearing rapiers are afraid of goose-quills and dare scarce come thither.

57
392
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

Faith, there has been much to do on both sides; and the nation holds it no sin to tarre them to controversy. There was for a while, no money bid for argument unless the poet and the player went to cuffs in the question.

Show preceding context

Hamlet: How comes it? Do they grow rusty?

Rosencrantz: Nay, their endeavour keeps in the wonted pace; but there is, sir, an aerie of children, little eyases, that cry out on the top of question, and are most tyrannically clapped for’t. These are now the fashion, and so berattle the common stages—so they call them—that many wearing rapiers are afraid of goose-quills and dare scarce come thither.

Hamlet: What, are they children? Who maintains ’em? How are they escoted? Will they pursue the quality no longer than they can sing? Will they not say afterwards, if they should grow themselves to common players—as it is most like, if their means are no better—their writers do them wrong to make them exclaim against their own succession?

44
393
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Is’t possible?

Show preceding context

Rosencrantz: Nay, their endeavour keeps in the wonted pace; but there is, sir, an aerie of children, little eyases, that cry out on the top of question, and are most tyrannically clapped for’t. These are now the fashion, and so berattle the common stages—so they call them—that many wearing rapiers are afraid of goose-quills and dare scarce come thither.

Hamlet: What, are they children? Who maintains ’em? How are they escoted? Will they pursue the quality no longer than they can sing? Will they not say afterwards, if they should grow themselves to common players—as it is most like, if their means are no better—their writers do them wrong to make them exclaim against their own succession?

Rosencrantz: Faith, there has been much to do on both sides; and the nation holds it no sin to tarre them to controversy. There was for a while, no money bid for argument unless the poet and the player went to cuffs in the question.

2
394
Act 2 · Scene 2
Guildenstern

O, there has been much throwing about of brains.

Show preceding context

Hamlet: What, are they children? Who maintains ’em? How are they escoted? Will they pursue the quality no longer than they can sing? Will they not say afterwards, if they should grow themselves to common players—as it is most like, if their means are no better—their writers do them wrong to make them exclaim against their own succession?

Rosencrantz: Faith, there has been much to do on both sides; and the nation holds it no sin to tarre them to controversy. There was for a while, no money bid for argument unless the poet and the player went to cuffs in the question.

Hamlet: Is’t possible?

9
395
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Do the boys carry it away?

Show preceding context

Rosencrantz: Faith, there has been much to do on both sides; and the nation holds it no sin to tarre them to controversy. There was for a while, no money bid for argument unless the poet and the player went to cuffs in the question.

Hamlet: Is’t possible?

Guildenstern: O, there has been much throwing about of brains.

6
396
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

Ay, that they do, my lord. Hercules and his load too.

Show preceding context

Hamlet: Is’t possible?

Guildenstern: O, there has been much throwing about of brains.

Hamlet: Do the boys carry it away?

11
397
Act 2 · Scene 2
Hamlet

It is not very strange; for my uncle is King of Denmark, and those that would make mouths at him while my father lived, give twenty, forty, fifty, a hundred ducats apiece for his picture in little. ’Sblood, there is something in this more than natural, if philosophy could find it out.

Show preceding context

Guildenstern: O, there has been much throwing about of brains.

Hamlet: Do the boys carry it away?

Rosencrantz: Ay, that they do, my lord. Hercules and his load too.

52
398
Act 2 · Scene 2
Guildenstern

There are the players.

Show preceding context

Hamlet: Do the boys carry it away?

Rosencrantz: Ay, that they do, my lord. Hercules and his load too.

Hamlet: It is not very strange; for my uncle is King of Denmark, and those that would make mouths at him while my father lived, give twenty, forty, fifty, a hundred ducats apiece for his picture in little. ’Sblood, there is something in this more than natural, if philosophy could find it out.

[ Flourish of trumpets within. ]

4
399
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Gentlemen, you are welcome to Elsinore. Your hands, come. The appurtenance of welcome is fashion and ceremony. Let me comply with you in this garb, lest my extent to the players, which I tell you must show fairly outward, should more appear like entertainment than yours. You are welcome. But my uncle-father and aunt-mother are deceived.

Show preceding context

Rosencrantz: Ay, that they do, my lord. Hercules and his load too.

Hamlet: It is not very strange; for my uncle is King of Denmark, and those that would make mouths at him while my father lived, give twenty, forty, fifty, a hundred ducats apiece for his picture in little. ’Sblood, there is something in this more than natural, if philosophy could find it out.

[ Flourish of trumpets within. ]

Guildenstern: There are the players.

56
400
Act 2 · Scene 2
Guildenstern

In what, my dear lord?

Show preceding context

Hamlet: It is not very strange; for my uncle is King of Denmark, and those that would make mouths at him while my father lived, give twenty, forty, fifty, a hundred ducats apiece for his picture in little. ’Sblood, there is something in this more than natural, if philosophy could find it out.

[ Flourish of trumpets within. ]

Guildenstern: There are the players.

Hamlet: Gentlemen, you are welcome to Elsinore. Your hands, come. The appurtenance of welcome is fashion and ceremony. Let me comply with you in this garb, lest my extent to the players, which I tell you must show fairly outward, should more appear like entertainment than yours. You are welcome. But my uncle-father and aunt-mother are deceived.

5
401
Act 2 · Scene 2
Hamlet

I am but mad north-north-west. When the wind is southerly, I know a hawk from a handsaw.

Show preceding context

Guildenstern: There are the players.

Hamlet: Gentlemen, you are welcome to Elsinore. Your hands, come. The appurtenance of welcome is fashion and ceremony. Let me comply with you in this garb, lest my extent to the players, which I tell you must show fairly outward, should more appear like entertainment than yours. You are welcome. But my uncle-father and aunt-mother are deceived.

Guildenstern: In what, my dear lord?

17
402
Act 2 · Scene 2
Polonius

Well be with you, gentlemen.

Show preceding context

Hamlet: Gentlemen, you are welcome to Elsinore. Your hands, come. The appurtenance of welcome is fashion and ceremony. Let me comply with you in this garb, lest my extent to the players, which I tell you must show fairly outward, should more appear like entertainment than yours. You are welcome. But my uncle-father and aunt-mother are deceived.

Guildenstern: In what, my dear lord?

Hamlet: I am but mad north-north-west. When the wind is southerly, I know a hawk from a handsaw.

Enter Polonius .

5
403
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Hark you, Guildenstern, and you too, at each ear a hearer. That great baby you see there is not yet out of his swaddling clouts.

Show preceding context

Guildenstern: In what, my dear lord?

Hamlet: I am but mad north-north-west. When the wind is southerly, I know a hawk from a handsaw.

Enter Polonius .

Polonius: Well be with you, gentlemen.

25
404
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

Happily he’s the second time come to them; for they say an old man is twice a child.

Show preceding context

Hamlet: I am but mad north-north-west. When the wind is southerly, I know a hawk from a handsaw.

Enter Polonius .

Polonius: Well be with you, gentlemen.

Hamlet: Hark you, Guildenstern, and you too, at each ear a hearer. That great baby you see there is not yet out of his swaddling clouts.

18
405
Act 2 · Scene 2
Hamlet

I will prophesy he comes to tell me of the players. Mark it.—You say right, sir: for a Monday morning ’twas so indeed.

Show preceding context

Polonius: Well be with you, gentlemen.

Hamlet: Hark you, Guildenstern, and you too, at each ear a hearer. That great baby you see there is not yet out of his swaddling clouts.

Rosencrantz: Happily he’s the second time come to them; for they say an old man is twice a child.

23
406
Act 2 · Scene 2
Polonius

My lord, I have news to tell you.

Show preceding context

Hamlet: Hark you, Guildenstern, and you too, at each ear a hearer. That great baby you see there is not yet out of his swaddling clouts.

Rosencrantz: Happily he’s the second time come to them; for they say an old man is twice a child.

Hamlet: I will prophesy he comes to tell me of the players. Mark it.—You say right, sir: for a Monday morning ’twas so indeed.

8
407
Act 2 · Scene 2
Hamlet

My lord, I have news to tell you. When Roscius was an actor in Rome—

Show preceding context

Rosencrantz: Happily he’s the second time come to them; for they say an old man is twice a child.

Hamlet: I will prophesy he comes to tell me of the players. Mark it.—You say right, sir: for a Monday morning ’twas so indeed.

Polonius: My lord, I have news to tell you.

15
408
Act 2 · Scene 2
Polonius

The actors are come hither, my lord.

Show preceding context

Hamlet: I will prophesy he comes to tell me of the players. Mark it.—You say right, sir: for a Monday morning ’twas so indeed.

Polonius: My lord, I have news to tell you.

Hamlet: My lord, I have news to tell you. When Roscius was an actor in Rome—

7
409
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Buzz, buzz.

Show preceding context

Polonius: My lord, I have news to tell you.

Hamlet: My lord, I have news to tell you. When Roscius was an actor in Rome—

Polonius: The actors are come hither, my lord.

2
410
Act 2 · Scene 2
Polonius

Upon my honour.

Show preceding context

Hamlet: My lord, I have news to tell you. When Roscius was an actor in Rome—

Polonius: The actors are come hither, my lord.

Hamlet: Buzz, buzz.

3
411
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Then came each actor on his ass—

Show preceding context

Polonius: The actors are come hither, my lord.

Hamlet: Buzz, buzz.

Polonius: Upon my honour.

7
412
Act 2 · Scene 2
Polonius

The best actors in the world, either for tragedy, comedy, history, pastoral, pastoral-comical, historical-pastoral, tragical-historical, tragical-comical-historical-pastoral, scene individable, or poem unlimited. Seneca cannot be too heavy, nor Plautus too light, for the law of writ and the liberty. These are the only men.

Show preceding context

Hamlet: Buzz, buzz.

Polonius: Upon my honour.

Hamlet: Then came each actor on his ass—

43
413
Act 2 · Scene 2
Hamlet

O Jephthah, judge of Israel, what a treasure hadst thou!

Show preceding context

Polonius: Upon my honour.

Hamlet: Then came each actor on his ass—

Polonius: The best actors in the world, either for tragedy, comedy, history, pastoral, pastoral-comical, historical-pastoral, tragical-historical, tragical-comical-historical-pastoral, scene individable, or poem unlimited. Seneca cannot be too heavy, nor Plautus too light, for the law of writ and the liberty. These are the only men.

10
414
Act 2 · Scene 2
Polonius

What treasure had he, my lord?

Show preceding context

Hamlet: Then came each actor on his ass—

Polonius: The best actors in the world, either for tragedy, comedy, history, pastoral, pastoral-comical, historical-pastoral, tragical-historical, tragical-comical-historical-pastoral, scene individable, or poem unlimited. Seneca cannot be too heavy, nor Plautus too light, for the law of writ and the liberty. These are the only men.

Hamlet: O Jephthah, judge of Israel, what a treasure hadst thou!

6
415
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Why— ’One fair daughter, and no more, The which he loved passing well.’

Show preceding context

Polonius: The best actors in the world, either for tragedy, comedy, history, pastoral, pastoral-comical, historical-pastoral, tragical-historical, tragical-comical-historical-pastoral, scene individable, or poem unlimited. Seneca cannot be too heavy, nor Plautus too light, for the law of writ and the liberty. These are the only men.

Hamlet: O Jephthah, judge of Israel, what a treasure hadst thou!

Polonius: What treasure had he, my lord?

13
416
Act 2 · Scene 2
Polonius

[ Aside. ] Still on my daughter.

Show preceding context

Hamlet: O Jephthah, judge of Israel, what a treasure hadst thou!

Polonius: What treasure had he, my lord?

Hamlet: Why— ’One fair daughter, and no more, The which he loved passing well.’

7
417
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Am I not i’ th’ right, old Jephthah?

Show preceding context

Polonius: What treasure had he, my lord?

Hamlet: Why— ’One fair daughter, and no more, The which he loved passing well.’

Polonius: [ Aside. ] Still on my daughter.

8
418
Act 2 · Scene 2
Polonius

If you call me Jephthah, my lord, I have a daughter that I love passing well.

Show preceding context

Hamlet: Why— ’One fair daughter, and no more, The which he loved passing well.’

Polonius: [ Aside. ] Still on my daughter.

Hamlet: Am I not i’ th’ right, old Jephthah?

16
419
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Nay, that follows not.

Show preceding context

Polonius: [ Aside. ] Still on my daughter.

Hamlet: Am I not i’ th’ right, old Jephthah?

Polonius: If you call me Jephthah, my lord, I have a daughter that I love passing well.

4
420
Act 2 · Scene 2
Polonius

What follows then, my lord?

Show preceding context

Hamlet: Am I not i’ th’ right, old Jephthah?

Polonius: If you call me Jephthah, my lord, I have a daughter that I love passing well.

Hamlet: Nay, that follows not.

5
421
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Why, As by lot, God wot, and then, you know, It came to pass, as most like it was. The first row of the pious chanson will show you more. For look where my abridgement comes.

Show preceding context

Polonius: If you call me Jephthah, my lord, I have a daughter that I love passing well.

Hamlet: Nay, that follows not.

Polonius: What follows then, my lord?

36
422
Act 2 · Scene 2
First Player

What speech, my lord?

Show preceding context

Hamlet: Nay, that follows not.

Polonius: What follows then, my lord?

Hamlet: Why, As by lot, God wot, and then, you know, It came to pass, as most like it was. The first row of the pious chanson will show you more. For look where my abridgement comes.

Enter four or five Players .

You are welcome, masters, welcome all. I am glad to see thee well. Welcome, good friends. O, my old friend! Thy face is valanc’d since I saw thee last. Com’st thou to beard me in Denmark? What, my young lady and mistress! By’r lady, your ladyship is nearer to heaven than when I saw you last, by the altitude of a chopine. Pray God your voice, like a piece of uncurrent gold, be not cracked within the ring. Masters, you are all welcome. We’ll e’en to’t like French falconers, fly at anything we see. We’ll have a speech straight. Come, give us a taste of your quality. Come, a passionate speech.

4
423
Act 2 · Scene 2
Hamlet

I heard thee speak me a speech once, but it was never acted, or if it was, not above once, for the play, I remember, pleased not the million, ’twas caviare to the general. But it was—as I received it, and others, whose judgements in such matters cried in the top of mine—an excellent play, well digested in the scenes, set down with as much modesty as cunning. I remember one said there were no sallets in the lines to make the matter savoury, nor no matter in the phrase that might indite the author of affectation, but called it an honest method, as wholesome as sweet, and by very much more handsome than fine. One speech in it, I chiefly loved. ’Twas Aeneas’ tale to Dido, and thereabout of it especially where he speaks of Priam’s slaughter. If it live in your memory, begin at this line, let me see, let me see: The rugged Pyrrhus, like th’ Hyrcanian beast,— It is not so: it begins with Pyrrhus— The rugged Pyrrhus, he whose sable arms, Black as his purpose, did the night resemble When he lay couched in the ominous horse, Hath now this dread and black complexion smear’d With heraldry more dismal. Head to foot Now is he total gules, horridly trick’d With blood of fathers, mothers, daughters, sons, Bak’d and impasted with the parching streets, That lend a tyrannous and a damned light To their vile murders. Roasted in wrath and fire, And thus o’ersized with coagulate gore, With eyes like carbuncles, the hellish Pyrrhus Old grandsire Priam seeks. So, proceed you.

Show preceding context

Polonius: What follows then, my lord?

Hamlet: Why, As by lot, God wot, and then, you know, It came to pass, as most like it was. The first row of the pious chanson will show you more. For look where my abridgement comes.

Enter four or five Players .

You are welcome, masters, welcome all. I am glad to see thee well. Welcome, good friends. O, my old friend! Thy face is valanc’d since I saw thee last. Com’st thou to beard me in Denmark? What, my young lady and mistress! By’r lady, your ladyship is nearer to heaven than when I saw you last, by the altitude of a chopine. Pray God your voice, like a piece of uncurrent gold, be not cracked within the ring. Masters, you are all welcome. We’ll e’en to’t like French falconers, fly at anything we see. We’ll have a speech straight. Come, give us a taste of your quality. Come, a passionate speech.

First Player: What speech, my lord?

265
424
Act 2 · Scene 2
Polonius

’Fore God, my lord, well spoken, with good accent and good discretion.

Show preceding context

Hamlet: Why, As by lot, God wot, and then, you know, It came to pass, as most like it was. The first row of the pious chanson will show you more. For look where my abridgement comes.

Enter four or five Players .

You are welcome, masters, welcome all. I am glad to see thee well. Welcome, good friends. O, my old friend! Thy face is valanc’d since I saw thee last. Com’st thou to beard me in Denmark? What, my young lady and mistress! By’r lady, your ladyship is nearer to heaven than when I saw you last, by the altitude of a chopine. Pray God your voice, like a piece of uncurrent gold, be not cracked within the ring. Masters, you are all welcome. We’ll e’en to’t like French falconers, fly at anything we see. We’ll have a speech straight. Come, give us a taste of your quality. Come, a passionate speech.

First Player: What speech, my lord?

Hamlet: I heard thee speak me a speech once, but it was never acted, or if it was, not above once, for the play, I remember, pleased not the million, ’twas caviare to the general. But it was—as I received it, and others, whose judgements in such matters cried in the top of mine—an excellent play, well digested in the scenes, set down with as much modesty as cunning. I remember one said there were no sallets in the lines to make the matter savoury, nor no matter in the phrase that might indite the author of affectation, but called it an honest method, as wholesome as sweet, and by very much more handsome than fine. One speech in it, I chiefly loved. ’Twas Aeneas’ tale to Dido, and thereabout of it especially where he speaks of Priam’s slaughter. If it live in your memory, begin at this line, let me see, let me see: The rugged Pyrrhus, like th’ Hyrcanian beast,— It is not so: it begins with Pyrrhus— The rugged Pyrrhus, he whose sable arms, Black as his purpose, did the night resemble When he lay couched in the ominous horse, Hath now this dread and black complexion smear’d With heraldry more dismal. Head to foot Now is he total gules, horridly trick’d With blood of fathers, mothers, daughters, sons, Bak’d and impasted with the parching streets, That lend a tyrannous and a damned light To their vile murders. Roasted in wrath and fire, And thus o’ersized with coagulate gore, With eyes like carbuncles, the hellish Pyrrhus Old grandsire Priam seeks. So, proceed you.

12
425
Act 2 · Scene 2
First Player

Anon he finds him, Striking too short at Greeks. His antique sword, Rebellious to his arm, lies where it falls, Repugnant to command. Unequal match’d, Pyrrhus at Priam drives, in rage strikes wide; But with the whiff and wind of his fell sword Th’unnerved father falls. Then senseless Ilium, Seeming to feel this blow, with flaming top Stoops to his base, and with a hideous crash Takes prisoner Pyrrhus’ ear. For lo, his sword, Which was declining on the milky head Of reverend Priam, seem’d i’ th’air to stick. So, as a painted tyrant, Pyrrhus stood, And like a neutral to his will and matter, Did nothing. But as we often see against some storm, A silence in the heavens, the rack stand still, The bold winds speechless, and the orb below As hush as death, anon the dreadful thunder Doth rend the region; so after Pyrrhus’ pause, Aroused vengeance sets him new a-work, And never did the Cyclops’ hammers fall On Mars’s armour, forg’d for proof eterne, With less remorse than Pyrrhus’ bleeding sword Now falls on Priam. Out, out, thou strumpet Fortune! All you gods, In general synod, take away her power; Break all the spokes and fellies from her wheel, And bowl the round nave down the hill of heaven, As low as to the fiends.

Show preceding context

First Player: What speech, my lord?

Hamlet: I heard thee speak me a speech once, but it was never acted, or if it was, not above once, for the play, I remember, pleased not the million, ’twas caviare to the general. But it was—as I received it, and others, whose judgements in such matters cried in the top of mine—an excellent play, well digested in the scenes, set down with as much modesty as cunning. I remember one said there were no sallets in the lines to make the matter savoury, nor no matter in the phrase that might indite the author of affectation, but called it an honest method, as wholesome as sweet, and by very much more handsome than fine. One speech in it, I chiefly loved. ’Twas Aeneas’ tale to Dido, and thereabout of it especially where he speaks of Priam’s slaughter. If it live in your memory, begin at this line, let me see, let me see: The rugged Pyrrhus, like th’ Hyrcanian beast,— It is not so: it begins with Pyrrhus— The rugged Pyrrhus, he whose sable arms, Black as his purpose, did the night resemble When he lay couched in the ominous horse, Hath now this dread and black complexion smear’d With heraldry more dismal. Head to foot Now is he total gules, horridly trick’d With blood of fathers, mothers, daughters, sons, Bak’d and impasted with the parching streets, That lend a tyrannous and a damned light To their vile murders. Roasted in wrath and fire, And thus o’ersized with coagulate gore, With eyes like carbuncles, the hellish Pyrrhus Old grandsire Priam seeks. So, proceed you.

Polonius: ’Fore God, my lord, well spoken, with good accent and good discretion.

219
426
Act 2 · Scene 2
Polonius

This is too long.

Show preceding context

Hamlet: I heard thee speak me a speech once, but it was never acted, or if it was, not above once, for the play, I remember, pleased not the million, ’twas caviare to the general. But it was—as I received it, and others, whose judgements in such matters cried in the top of mine—an excellent play, well digested in the scenes, set down with as much modesty as cunning. I remember one said there were no sallets in the lines to make the matter savoury, nor no matter in the phrase that might indite the author of affectation, but called it an honest method, as wholesome as sweet, and by very much more handsome than fine. One speech in it, I chiefly loved. ’Twas Aeneas’ tale to Dido, and thereabout of it especially where he speaks of Priam’s slaughter. If it live in your memory, begin at this line, let me see, let me see: The rugged Pyrrhus, like th’ Hyrcanian beast,— It is not so: it begins with Pyrrhus— The rugged Pyrrhus, he whose sable arms, Black as his purpose, did the night resemble When he lay couched in the ominous horse, Hath now this dread and black complexion smear’d With heraldry more dismal. Head to foot Now is he total gules, horridly trick’d With blood of fathers, mothers, daughters, sons, Bak’d and impasted with the parching streets, That lend a tyrannous and a damned light To their vile murders. Roasted in wrath and fire, And thus o’ersized with coagulate gore, With eyes like carbuncles, the hellish Pyrrhus Old grandsire Priam seeks. So, proceed you.

Polonius: ’Fore God, my lord, well spoken, with good accent and good discretion.

First Player: Anon he finds him, Striking too short at Greeks. His antique sword, Rebellious to his arm, lies where it falls, Repugnant to command. Unequal match’d, Pyrrhus at Priam drives, in rage strikes wide; But with the whiff and wind of his fell sword Th’unnerved father falls. Then senseless Ilium, Seeming to feel this blow, with flaming top Stoops to his base, and with a hideous crash Takes prisoner Pyrrhus’ ear. For lo, his sword, Which was declining on the milky head Of reverend Priam, seem’d i’ th’air to stick. So, as a painted tyrant, Pyrrhus stood, And like a neutral to his will and matter, Did nothing. But as we often see against some storm, A silence in the heavens, the rack stand still, The bold winds speechless, and the orb below As hush as death, anon the dreadful thunder Doth rend the region; so after Pyrrhus’ pause, Aroused vengeance sets him new a-work, And never did the Cyclops’ hammers fall On Mars’s armour, forg’d for proof eterne, With less remorse than Pyrrhus’ bleeding sword Now falls on Priam. Out, out, thou strumpet Fortune! All you gods, In general synod, take away her power; Break all the spokes and fellies from her wheel, And bowl the round nave down the hill of heaven, As low as to the fiends.

4
427
Act 2 · Scene 2
Hamlet

It shall to the barber’s, with your beard.—Prithee say on. He’s for a jig or a tale of bawdry, or he sleeps. Say on; come to Hecuba.

Show preceding context

Polonius: ’Fore God, my lord, well spoken, with good accent and good discretion.

First Player: Anon he finds him, Striking too short at Greeks. His antique sword, Rebellious to his arm, lies where it falls, Repugnant to command. Unequal match’d, Pyrrhus at Priam drives, in rage strikes wide; But with the whiff and wind of his fell sword Th’unnerved father falls. Then senseless Ilium, Seeming to feel this blow, with flaming top Stoops to his base, and with a hideous crash Takes prisoner Pyrrhus’ ear. For lo, his sword, Which was declining on the milky head Of reverend Priam, seem’d i’ th’air to stick. So, as a painted tyrant, Pyrrhus stood, And like a neutral to his will and matter, Did nothing. But as we often see against some storm, A silence in the heavens, the rack stand still, The bold winds speechless, and the orb below As hush as death, anon the dreadful thunder Doth rend the region; so after Pyrrhus’ pause, Aroused vengeance sets him new a-work, And never did the Cyclops’ hammers fall On Mars’s armour, forg’d for proof eterne, With less remorse than Pyrrhus’ bleeding sword Now falls on Priam. Out, out, thou strumpet Fortune! All you gods, In general synod, take away her power; Break all the spokes and fellies from her wheel, And bowl the round nave down the hill of heaven, As low as to the fiends.

Polonius: This is too long.

27
428
Act 2 · Scene 2
First Player

But who, O who, had seen the mobled queen,—

Show preceding context

First Player: Anon he finds him, Striking too short at Greeks. His antique sword, Rebellious to his arm, lies where it falls, Repugnant to command. Unequal match’d, Pyrrhus at Priam drives, in rage strikes wide; But with the whiff and wind of his fell sword Th’unnerved father falls. Then senseless Ilium, Seeming to feel this blow, with flaming top Stoops to his base, and with a hideous crash Takes prisoner Pyrrhus’ ear. For lo, his sword, Which was declining on the milky head Of reverend Priam, seem’d i’ th’air to stick. So, as a painted tyrant, Pyrrhus stood, And like a neutral to his will and matter, Did nothing. But as we often see against some storm, A silence in the heavens, the rack stand still, The bold winds speechless, and the orb below As hush as death, anon the dreadful thunder Doth rend the region; so after Pyrrhus’ pause, Aroused vengeance sets him new a-work, And never did the Cyclops’ hammers fall On Mars’s armour, forg’d for proof eterne, With less remorse than Pyrrhus’ bleeding sword Now falls on Priam. Out, out, thou strumpet Fortune! All you gods, In general synod, take away her power; Break all the spokes and fellies from her wheel, And bowl the round nave down the hill of heaven, As low as to the fiends.

Polonius: This is too long.

Hamlet: It shall to the barber’s, with your beard.—Prithee say on. He’s for a jig or a tale of bawdry, or he sleeps. Say on; come to Hecuba.

9
429
Act 2 · Scene 2
Hamlet

‘The mobled queen’?

Show preceding context

Polonius: This is too long.

Hamlet: It shall to the barber’s, with your beard.—Prithee say on. He’s for a jig or a tale of bawdry, or he sleeps. Say on; come to Hecuba.

First Player: But who, O who, had seen the mobled queen,—

3
430
Act 2 · Scene 2
Polonius

That’s good! ‘Mobled queen’ is good.

Show preceding context

Hamlet: It shall to the barber’s, with your beard.—Prithee say on. He’s for a jig or a tale of bawdry, or he sleeps. Say on; come to Hecuba.

First Player: But who, O who, had seen the mobled queen,—

Hamlet: ‘The mobled queen’?

6
431
Act 2 · Scene 2
First Player

Run barefoot up and down, threat’ning the flames With bisson rheum. A clout upon that head Where late the diadem stood, and for a robe, About her lank and all o’erteemed loins, A blanket, in th’alarm of fear caught up— Who this had seen, with tongue in venom steep’d, ’Gainst Fortune’s state would treason have pronounc’d. But if the gods themselves did see her then, When she saw Pyrrhus make malicious sport In mincing with his sword her husband’s limbs, The instant burst of clamour that she made,— Unless things mortal move them not at all,— Would have made milch the burning eyes of heaven, And passion in the gods.

Show preceding context

First Player: But who, O who, had seen the mobled queen,—

Hamlet: ‘The mobled queen’?

Polonius: That’s good! ‘Mobled queen’ is good.

110
432
Act 2 · Scene 2
Polonius

Look, where he has not turn’d his colour, and has tears in’s eyes. Pray you, no more.

Show preceding context

Hamlet: ‘The mobled queen’?

Polonius: That’s good! ‘Mobled queen’ is good.

First Player: Run barefoot up and down, threat’ning the flames With bisson rheum. A clout upon that head Where late the diadem stood, and for a robe, About her lank and all o’erteemed loins, A blanket, in th’alarm of fear caught up— Who this had seen, with tongue in venom steep’d, ’Gainst Fortune’s state would treason have pronounc’d. But if the gods themselves did see her then, When she saw Pyrrhus make malicious sport In mincing with his sword her husband’s limbs, The instant burst of clamour that she made,— Unless things mortal move them not at all,— Would have made milch the burning eyes of heaven, And passion in the gods.

17
433
Act 2 · Scene 2
Hamlet

’Tis well. I’ll have thee speak out the rest of this soon.—Good my lord, will you see the players well bestowed? Do you hear, let them be well used; for they are the abstracts and brief chronicles of the time. After your death you were better have a bad epitaph than their ill report while you live.

Show preceding context

Polonius: That’s good! ‘Mobled queen’ is good.

First Player: Run barefoot up and down, threat’ning the flames With bisson rheum. A clout upon that head Where late the diadem stood, and for a robe, About her lank and all o’erteemed loins, A blanket, in th’alarm of fear caught up— Who this had seen, with tongue in venom steep’d, ’Gainst Fortune’s state would treason have pronounc’d. But if the gods themselves did see her then, When she saw Pyrrhus make malicious sport In mincing with his sword her husband’s limbs, The instant burst of clamour that she made,— Unless things mortal move them not at all,— Would have made milch the burning eyes of heaven, And passion in the gods.

Polonius: Look, where he has not turn’d his colour, and has tears in’s eyes. Pray you, no more.

57
434
Act 2 · Scene 2
Polonius

My lord, I will use them according to their desert.

Show preceding context

First Player: Run barefoot up and down, threat’ning the flames With bisson rheum. A clout upon that head Where late the diadem stood, and for a robe, About her lank and all o’erteemed loins, A blanket, in th’alarm of fear caught up— Who this had seen, with tongue in venom steep’d, ’Gainst Fortune’s state would treason have pronounc’d. But if the gods themselves did see her then, When she saw Pyrrhus make malicious sport In mincing with his sword her husband’s limbs, The instant burst of clamour that she made,— Unless things mortal move them not at all,— Would have made milch the burning eyes of heaven, And passion in the gods.

Polonius: Look, where he has not turn’d his colour, and has tears in’s eyes. Pray you, no more.

Hamlet: ’Tis well. I’ll have thee speak out the rest of this soon.—Good my lord, will you see the players well bestowed? Do you hear, let them be well used; for they are the abstracts and brief chronicles of the time. After your death you were better have a bad epitaph than their ill report while you live.

10
435
Act 2 · Scene 2
Hamlet

God’s bodikin, man, much better. Use every man after his desert, and who should ’scape whipping? Use them after your own honour and dignity. The less they deserve, the more merit is in your bounty. Take them in.

Show preceding context

Polonius: Look, where he has not turn’d his colour, and has tears in’s eyes. Pray you, no more.

Hamlet: ’Tis well. I’ll have thee speak out the rest of this soon.—Good my lord, will you see the players well bestowed? Do you hear, let them be well used; for they are the abstracts and brief chronicles of the time. After your death you were better have a bad epitaph than their ill report while you live.

Polonius: My lord, I will use them according to their desert.

38
436
Act 2 · Scene 2
Polonius

Come, sirs.

Show preceding context

Hamlet: ’Tis well. I’ll have thee speak out the rest of this soon.—Good my lord, will you see the players well bestowed? Do you hear, let them be well used; for they are the abstracts and brief chronicles of the time. After your death you were better have a bad epitaph than their ill report while you live.

Polonius: My lord, I will use them according to their desert.

Hamlet: God’s bodikin, man, much better. Use every man after his desert, and who should ’scape whipping? Use them after your own honour and dignity. The less they deserve, the more merit is in your bounty. Take them in.

2
437
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Follow him, friends. We’ll hear a play tomorrow.

Show preceding context

Polonius: My lord, I will use them according to their desert.

Hamlet: God’s bodikin, man, much better. Use every man after his desert, and who should ’scape whipping? Use them after your own honour and dignity. The less they deserve, the more merit is in your bounty. Take them in.

Polonius: Come, sirs.

8
438
Act 2 · Scene 2
First Player

Ay, my lord.

Show preceding context

Hamlet: God’s bodikin, man, much better. Use every man after his desert, and who should ’scape whipping? Use them after your own honour and dignity. The less they deserve, the more merit is in your bounty. Take them in.

Polonius: Come, sirs.

Hamlet: Follow him, friends. We’ll hear a play tomorrow.

[ Exeunt Polonius with all the Players but the First. ]

Dost thou hear me, old friend? Can you play The Murder of Gonzago ?

3
439
Act 2 · Scene 2
Hamlet

We’ll ha’t tomorrow night. You could for a need study a speech of some dozen or sixteen lines, which I would set down and insert in’t, could you not?

Show preceding context

Polonius: Come, sirs.

Hamlet: Follow him, friends. We’ll hear a play tomorrow.

[ Exeunt Polonius with all the Players but the First. ]

Dost thou hear me, old friend? Can you play The Murder of Gonzago ?

First Player: Ay, my lord.

29
440
Act 2 · Scene 2
First Player

Ay, my lord.

Show preceding context

Hamlet: Follow him, friends. We’ll hear a play tomorrow.

[ Exeunt Polonius with all the Players but the First. ]

Dost thou hear me, old friend? Can you play The Murder of Gonzago ?

First Player: Ay, my lord.

Hamlet: We’ll ha’t tomorrow night. You could for a need study a speech of some dozen or sixteen lines, which I would set down and insert in’t, could you not?

3
441
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Very well. Follow that lord, and look you mock him not.

Show preceding context

First Player: Ay, my lord.

Hamlet: We’ll ha’t tomorrow night. You could for a need study a speech of some dozen or sixteen lines, which I would set down and insert in’t, could you not?

First Player: Ay, my lord.

11
442
Act 2 · Scene 2
Rosencrantz

Good my lord.

Show preceding context

Hamlet: We’ll ha’t tomorrow night. You could for a need study a speech of some dozen or sixteen lines, which I would set down and insert in’t, could you not?

First Player: Ay, my lord.

Hamlet: Very well. Follow that lord, and look you mock him not.

[ Exit First Player . ]

[ To Rosencrantz and Guildenstern ] My good friends, I’ll leave you till night. You are welcome to Elsinore.

3
443
Act 2 · Scene 2
Hamlet

Ay, so, God b’ wi’ ye. Now I am alone. O what a rogue and peasant slave am I! Is it not monstrous that this player here, But in a fiction, in a dream of passion, Could force his soul so to his own conceit That from her working all his visage wan’d; Tears in his eyes, distraction in’s aspect, A broken voice, and his whole function suiting With forms to his conceit? And all for nothing! For Hecuba? What’s Hecuba to him, or he to Hecuba, That he should weep for her? What would he do, Had he the motive and the cue for passion That I have? He would drown the stage with tears And cleave the general ear with horrid speech; Make mad the guilty, and appal the free, Confound the ignorant, and amaze indeed, The very faculties of eyes and ears. Yet I, A dull and muddy-mettled rascal, peak Like John-a-dreams, unpregnant of my cause, And can say nothing. No, not for a king Upon whose property and most dear life A damn’d defeat was made. Am I a coward? Who calls me villain, breaks my pate across? Plucks off my beard and blows it in my face? Tweaks me by the nose, gives me the lie i’ th’ throat As deep as to the lungs? Who does me this? Ha! ’Swounds, I should take it: for it cannot be But I am pigeon-liver’d, and lack gall To make oppression bitter, or ere this I should have fatted all the region kites With this slave’s offal. Bloody, bawdy villain! Remorseless, treacherous, lecherous, kindless villain! Oh vengeance! Why, what an ass am I! This is most brave, That I, the son of a dear father murder’d, Prompted to my revenge by heaven and hell, Must, like a whore, unpack my heart with words And fall a-cursing like a very drab, A scullion! Fie upon’t! Foh! About, my brain! I have heard That guilty creatures sitting at a play, Have by the very cunning of the scene, Been struck so to the soul that presently They have proclaim’d their malefactions. For murder, though it have no tongue, will speak With most miraculous organ. I’ll have these players Play something like the murder of my father Before mine uncle. I’ll observe his looks; I’ll tent him to the quick. If he but blench, I know my course. The spirit that I have seen May be the devil, and the devil hath power T’assume a pleasing shape, yea, and perhaps Out of my weakness and my melancholy, As he is very potent with such spirits, Abuses me to damn me. I’ll have grounds More relative than this. The play’s the thing Wherein I’ll catch the conscience of the King.

Show preceding context

First Player: Ay, my lord.

Hamlet: Very well. Follow that lord, and look you mock him not.

[ Exit First Player . ]

[ To Rosencrantz and Guildenstern ] My good friends, I’ll leave you till night. You are welcome to Elsinore.

Rosencrantz: Good my lord.

[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern . ]

459
444
Act 3 · Scene 1
King

And can you by no drift of circumstance Get from him why he puts on this confusion, Grating so harshly all his days of quiet With turbulent and dangerous lunacy?

Show preceding context

Hamlet: Very well. Follow that lord, and look you mock him not.

[ Exit First Player . ]

[ To Rosencrantz and Guildenstern ] My good friends, I’ll leave you till night. You are welcome to Elsinore.

Rosencrantz: Good my lord.

[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern . ]

Hamlet: Ay, so, God b’ wi’ ye. Now I am alone. O what a rogue and peasant slave am I! Is it not monstrous that this player here, But in a fiction, in a dream of passion, Could force his soul so to his own conceit That from her working all his visage wan’d; Tears in his eyes, distraction in’s aspect, A broken voice, and his whole function suiting With forms to his conceit? And all for nothing! For Hecuba? What’s Hecuba to him, or he to Hecuba, That he should weep for her? What would he do, Had he the motive and the cue for passion That I have? He would drown the stage with tears And cleave the general ear with horrid speech; Make mad the guilty, and appal the free, Confound the ignorant, and amaze indeed, The very faculties of eyes and ears. Yet I, A dull and muddy-mettled rascal, peak Like John-a-dreams, unpregnant of my cause, And can say nothing. No, not for a king Upon whose property and most dear life A damn’d defeat was made. Am I a coward? Who calls me villain, breaks my pate across? Plucks off my beard and blows it in my face? Tweaks me by the nose, gives me the lie i’ th’ throat As deep as to the lungs? Who does me this? Ha! ’Swounds, I should take it: for it cannot be But I am pigeon-liver’d, and lack gall To make oppression bitter, or ere this I should have fatted all the region kites With this slave’s offal. Bloody, bawdy villain! Remorseless, treacherous, lecherous, kindless villain! Oh vengeance! Why, what an ass am I! This is most brave, That I, the son of a dear father murder’d, Prompted to my revenge by heaven and hell, Must, like a whore, unpack my heart with words And fall a-cursing like a very drab, A scullion! Fie upon’t! Foh! About, my brain! I have heard That guilty creatures sitting at a play, Have by the very cunning of the scene, Been struck so to the soul that presently They have proclaim’d their malefactions. For murder, though it have no tongue, will speak With most miraculous organ. I’ll have these players Play something like the murder of my father Before mine uncle. I’ll observe his looks; I’ll tent him to the quick. If he but blench, I know my course. The spirit that I have seen May be the devil, and the devil hath power T’assume a pleasing shape, yea, and perhaps Out of my weakness and my melancholy, As he is very potent with such spirits, Abuses me to damn me. I’ll have grounds More relative than this. The play’s the thing Wherein I’ll catch the conscience of the King.

[ Exit. ]

Enter King, Queen, Polonius, Ophelia, Rosencrantz and Guildenstern .

30
445
Act 3 · Scene 1
Rosencrantz

He does confess he feels himself distracted, But from what cause he will by no means speak.

Show preceding context

Rosencrantz: Good my lord.

[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern . ]

Hamlet: Ay, so, God b’ wi’ ye. Now I am alone. O what a rogue and peasant slave am I! Is it not monstrous that this player here, But in a fiction, in a dream of passion, Could force his soul so to his own conceit That from her working all his visage wan’d; Tears in his eyes, distraction in’s aspect, A broken voice, and his whole function suiting With forms to his conceit? And all for nothing! For Hecuba? What’s Hecuba to him, or he to Hecuba, That he should weep for her? What would he do, Had he the motive and the cue for passion That I have? He would drown the stage with tears And cleave the general ear with horrid speech; Make mad the guilty, and appal the free, Confound the ignorant, and amaze indeed, The very faculties of eyes and ears. Yet I, A dull and muddy-mettled rascal, peak Like John-a-dreams, unpregnant of my cause, And can say nothing. No, not for a king Upon whose property and most dear life A damn’d defeat was made. Am I a coward? Who calls me villain, breaks my pate across? Plucks off my beard and blows it in my face? Tweaks me by the nose, gives me the lie i’ th’ throat As deep as to the lungs? Who does me this? Ha! ’Swounds, I should take it: for it cannot be But I am pigeon-liver’d, and lack gall To make oppression bitter, or ere this I should have fatted all the region kites With this slave’s offal. Bloody, bawdy villain! Remorseless, treacherous, lecherous, kindless villain! Oh vengeance! Why, what an ass am I! This is most brave, That I, the son of a dear father murder’d, Prompted to my revenge by heaven and hell, Must, like a whore, unpack my heart with words And fall a-cursing like a very drab, A scullion! Fie upon’t! Foh! About, my brain! I have heard That guilty creatures sitting at a play, Have by the very cunning of the scene, Been struck so to the soul that presently They have proclaim’d their malefactions. For murder, though it have no tongue, will speak With most miraculous organ. I’ll have these players Play something like the murder of my father Before mine uncle. I’ll observe his looks; I’ll tent him to the quick. If he but blench, I know my course. The spirit that I have seen May be the devil, and the devil hath power T’assume a pleasing shape, yea, and perhaps Out of my weakness and my melancholy, As he is very potent with such spirits, Abuses me to damn me. I’ll have grounds More relative than this. The play’s the thing Wherein I’ll catch the conscience of the King.

[ Exit. ]

Enter King, Queen, Polonius, Ophelia, Rosencrantz and Guildenstern .

King: And can you by no drift of circumstance Get from him why he puts on this confusion, Grating so harshly all his days of quiet With turbulent and dangerous lunacy?

17
446
Act 3 · Scene 1
Guildenstern

Nor do we find him forward to be sounded, But with a crafty madness keeps aloof When we would bring him on to some confession Of his true state.

Show preceding context

Hamlet: Ay, so, God b’ wi’ ye. Now I am alone. O what a rogue and peasant slave am I! Is it not monstrous that this player here, But in a fiction, in a dream of passion, Could force his soul so to his own conceit That from her working all his visage wan’d; Tears in his eyes, distraction in’s aspect, A broken voice, and his whole function suiting With forms to his conceit? And all for nothing! For Hecuba? What’s Hecuba to him, or he to Hecuba, That he should weep for her? What would he do, Had he the motive and the cue for passion That I have? He would drown the stage with tears And cleave the general ear with horrid speech; Make mad the guilty, and appal the free, Confound the ignorant, and amaze indeed, The very faculties of eyes and ears. Yet I, A dull and muddy-mettled rascal, peak Like John-a-dreams, unpregnant of my cause, And can say nothing. No, not for a king Upon whose property and most dear life A damn’d defeat was made. Am I a coward? Who calls me villain, breaks my pate across? Plucks off my beard and blows it in my face? Tweaks me by the nose, gives me the lie i’ th’ throat As deep as to the lungs? Who does me this? Ha! ’Swounds, I should take it: for it cannot be But I am pigeon-liver’d, and lack gall To make oppression bitter, or ere this I should have fatted all the region kites With this slave’s offal. Bloody, bawdy villain! Remorseless, treacherous, lecherous, kindless villain! Oh vengeance! Why, what an ass am I! This is most brave, That I, the son of a dear father murder’d, Prompted to my revenge by heaven and hell, Must, like a whore, unpack my heart with words And fall a-cursing like a very drab, A scullion! Fie upon’t! Foh! About, my brain! I have heard That guilty creatures sitting at a play, Have by the very cunning of the scene, Been struck so to the soul that presently They have proclaim’d their malefactions. For murder, though it have no tongue, will speak With most miraculous organ. I’ll have these players Play something like the murder of my father Before mine uncle. I’ll observe his looks; I’ll tent him to the quick. If he but blench, I know my course. The spirit that I have seen May be the devil, and the devil hath power T’assume a pleasing shape, yea, and perhaps Out of my weakness and my melancholy, As he is very potent with such spirits, Abuses me to damn me. I’ll have grounds More relative than this. The play’s the thing Wherein I’ll catch the conscience of the King.

[ Exit. ]

Enter King, Queen, Polonius, Ophelia, Rosencrantz and Guildenstern .

King: And can you by no drift of circumstance Get from him why he puts on this confusion, Grating so harshly all his days of quiet With turbulent and dangerous lunacy?

Rosencrantz: He does confess he feels himself distracted, But from what cause he will by no means speak.

29
447
Act 3 · Scene 1
Queen

Did he receive you well?

Show preceding context

King: And can you by no drift of circumstance Get from him why he puts on this confusion, Grating so harshly all his days of quiet With turbulent and dangerous lunacy?

Rosencrantz: He does confess he feels himself distracted, But from what cause he will by no means speak.

Guildenstern: Nor do we find him forward to be sounded, But with a crafty madness keeps aloof When we would bring him on to some confession Of his true state.

5
448
Act 3 · Scene 1
Rosencrantz

Most like a gentleman.

Show preceding context

Rosencrantz: He does confess he feels himself distracted, But from what cause he will by no means speak.

Guildenstern: Nor do we find him forward to be sounded, But with a crafty madness keeps aloof When we would bring him on to some confession Of his true state.

Queen: Did he receive you well?

4
449
Act 3 · Scene 1
Guildenstern

But with much forcing of his disposition.

Show preceding context

Guildenstern: Nor do we find him forward to be sounded, But with a crafty madness keeps aloof When we would bring him on to some confession Of his true state.

Queen: Did he receive you well?

Rosencrantz: Most like a gentleman.

7
450
Act 3 · Scene 1
Rosencrantz

Niggard of question, but of our demands, Most free in his reply.

Show preceding context

Queen: Did he receive you well?

Rosencrantz: Most like a gentleman.

Guildenstern: But with much forcing of his disposition.

12
451
Act 3 · Scene 1
Queen

Did you assay him to any pastime?

Show preceding context

Rosencrantz: Most like a gentleman.

Guildenstern: But with much forcing of his disposition.

Rosencrantz: Niggard of question, but of our demands, Most free in his reply.

7
452
Act 3 · Scene 1
Rosencrantz

Madam, it so fell out that certain players We o’er-raught on the way. Of these we told him, And there did seem in him a kind of joy To hear of it. They are about the court, And, as I think, they have already order This night to play before him.

Show preceding context

Guildenstern: But with much forcing of his disposition.

Rosencrantz: Niggard of question, but of our demands, Most free in his reply.

Queen: Did you assay him to any pastime?

51
453
Act 3 · Scene 1
Polonius

’Tis most true; And he beseech’d me to entreat your Majesties To hear and see the matter.

Show preceding context

Rosencrantz: Niggard of question, but of our demands, Most free in his reply.

Queen: Did you assay him to any pastime?

Rosencrantz: Madam, it so fell out that certain players We o’er-raught on the way. Of these we told him, And there did seem in him a kind of joy To hear of it. They are about the court, And, as I think, they have already order This night to play before him.

17
454
Act 3 · Scene 1
King

With all my heart; and it doth much content me To hear him so inclin’d. Good gentlemen, give him a further edge, And drive his purpose on to these delights.

Show preceding context

Queen: Did you assay him to any pastime?

Rosencrantz: Madam, it so fell out that certain players We o’er-raught on the way. Of these we told him, And there did seem in him a kind of joy To hear of it. They are about the court, And, as I think, they have already order This night to play before him.

Polonius: ’Tis most true; And he beseech’d me to entreat your Majesties To hear and see the matter.

30
455
Act 3 · Scene 1
Rosencrantz

We shall, my lord.

Show preceding context

Rosencrantz: Madam, it so fell out that certain players We o’er-raught on the way. Of these we told him, And there did seem in him a kind of joy To hear of it. They are about the court, And, as I think, they have already order This night to play before him.

Polonius: ’Tis most true; And he beseech’d me to entreat your Majesties To hear and see the matter.

King: With all my heart; and it doth much content me To hear him so inclin’d. Good gentlemen, give him a further edge, And drive his purpose on to these delights.

4
456
Act 3 · Scene 1
King

Sweet Gertrude, leave us too, For we have closely sent for Hamlet hither, That he, as ’twere by accident, may here Affront Ophelia. Her father and myself, lawful espials, Will so bestow ourselves that, seeing unseen, We may of their encounter frankly judge, And gather by him, as he is behav’d, If’t be th’affliction of his love or no That thus he suffers for.

Show preceding context

Polonius: ’Tis most true; And he beseech’d me to entreat your Majesties To hear and see the matter.

King: With all my heart; and it doth much content me To hear him so inclin’d. Good gentlemen, give him a further edge, And drive his purpose on to these delights.

Rosencrantz: We shall, my lord.

[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern . ]

64
457
Act 3 · Scene 1
Queen

I shall obey you. And for your part, Ophelia, I do wish That your good beauties be the happy cause Of Hamlet’s wildness: so shall I hope your virtues Will bring him to his wonted way again, To both your honours.

Show preceding context

King: With all my heart; and it doth much content me To hear him so inclin’d. Good gentlemen, give him a further edge, And drive his purpose on to these delights.

Rosencrantz: We shall, my lord.

[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern . ]

King: Sweet Gertrude, leave us too, For we have closely sent for Hamlet hither, That he, as ’twere by accident, may here Affront Ophelia. Her father and myself, lawful espials, Will so bestow ourselves that, seeing unseen, We may of their encounter frankly judge, And gather by him, as he is behav’d, If’t be th’affliction of his love or no That thus he suffers for.

41
458
Act 3 · Scene 1
Ophelia

Madam, I wish it may.

Show preceding context

Rosencrantz: We shall, my lord.

[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern . ]

King: Sweet Gertrude, leave us too, For we have closely sent for Hamlet hither, That he, as ’twere by accident, may here Affront Ophelia. Her father and myself, lawful espials, Will so bestow ourselves that, seeing unseen, We may of their encounter frankly judge, And gather by him, as he is behav’d, If’t be th’affliction of his love or no That thus he suffers for.

Queen: I shall obey you. And for your part, Ophelia, I do wish That your good beauties be the happy cause Of Hamlet’s wildness: so shall I hope your virtues Will bring him to his wonted way again, To both your honours.

5
459
Act 3 · Scene 1
Polonius

Ophelia, walk you here.—Gracious, so please you, We will bestow ourselves.—[ To Ophelia. ] Read on this book, That show of such an exercise may colour Your loneliness.—We are oft to blame in this, ’Tis too much prov’d, that with devotion’s visage And pious action we do sugar o’er The devil himself.

Show preceding context

King: Sweet Gertrude, leave us too, For we have closely sent for Hamlet hither, That he, as ’twere by accident, may here Affront Ophelia. Her father and myself, lawful espials, Will so bestow ourselves that, seeing unseen, We may of their encounter frankly judge, And gather by him, as he is behav’d, If’t be th’affliction of his love or no That thus he suffers for.

Queen: I shall obey you. And for your part, Ophelia, I do wish That your good beauties be the happy cause Of Hamlet’s wildness: so shall I hope your virtues Will bring him to his wonted way again, To both your honours.

Ophelia: Madam, I wish it may.

[ Exit Queen . ]

52
460
Act 3 · Scene 1
King

[ Aside. ] O ’tis too true! How smart a lash that speech doth give my conscience! The harlot’s cheek, beautied with plastering art, Is not more ugly to the thing that helps it Than is my deed to my most painted word. O heavy burden!

Show preceding context

Queen: I shall obey you. And for your part, Ophelia, I do wish That your good beauties be the happy cause Of Hamlet’s wildness: so shall I hope your virtues Will bring him to his wonted way again, To both your honours.

Ophelia: Madam, I wish it may.

[ Exit Queen . ]

Polonius: Ophelia, walk you here.—Gracious, so please you, We will bestow ourselves.—[ To Ophelia. ] Read on this book, That show of such an exercise may colour Your loneliness.—We are oft to blame in this, ’Tis too much prov’d, that with devotion’s visage And pious action we do sugar o’er The devil himself.

46
461
Act 3 · Scene 1
Polonius

I hear him coming. Let’s withdraw, my lord.

Show preceding context

Ophelia: Madam, I wish it may.

[ Exit Queen . ]

Polonius: Ophelia, walk you here.—Gracious, so please you, We will bestow ourselves.—[ To Ophelia. ] Read on this book, That show of such an exercise may colour Your loneliness.—We are oft to blame in this, ’Tis too much prov’d, that with devotion’s visage And pious action we do sugar o’er The devil himself.

King: [ Aside. ] O ’tis too true! How smart a lash that speech doth give my conscience! The harlot’s cheek, beautied with plastering art, Is not more ugly to the thing that helps it Than is my deed to my most painted word. O heavy burden!

8
462
Act 3 · Scene 1
Hamlet

To be, or not to be, that is the question: Whether ’tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? To die—to sleep, No more; and by a sleep to say we end The heart-ache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to: ’tis a consummation Devoutly to be wish’d. To die, to sleep. To sleep, perchance to dream—ay, there’s the rub, For in that sleep of death what dreams may come, When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There’s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor’s wrong, the proud man’s contumely, The pangs of dispriz’d love, the law’s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscover’d country, from whose bourn No traveller returns, puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o’er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment, With this regard their currents turn awry And lose the name of action. Soft you now, The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons Be all my sins remember’d.

Show preceding context

Polonius: Ophelia, walk you here.—Gracious, so please you, We will bestow ourselves.—[ To Ophelia. ] Read on this book, That show of such an exercise may colour Your loneliness.—We are oft to blame in this, ’Tis too much prov’d, that with devotion’s visage And pious action we do sugar o’er The devil himself.

King: [ Aside. ] O ’tis too true! How smart a lash that speech doth give my conscience! The harlot’s cheek, beautied with plastering art, Is not more ugly to the thing that helps it Than is my deed to my most painted word. O heavy burden!

Polonius: I hear him coming. Let’s withdraw, my lord.

[ Exeunt King and Polonius . ]

Enter Hamlet .

275
463
Act 3 · Scene 1
Ophelia

Good my lord, How does your honour for this many a day?

Show preceding context

King: [ Aside. ] O ’tis too true! How smart a lash that speech doth give my conscience! The harlot’s cheek, beautied with plastering art, Is not more ugly to the thing that helps it Than is my deed to my most painted word. O heavy burden!

Polonius: I hear him coming. Let’s withdraw, my lord.

[ Exeunt King and Polonius . ]

Enter Hamlet .

Hamlet: To be, or not to be, that is the question: Whether ’tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? To die—to sleep, No more; and by a sleep to say we end The heart-ache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to: ’tis a consummation Devoutly to be wish’d. To die, to sleep. To sleep, perchance to dream—ay, there’s the rub, For in that sleep of death what dreams may come, When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There’s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor’s wrong, the proud man’s contumely, The pangs of dispriz’d love, the law’s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscover’d country, from whose bourn No traveller returns, puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o’er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment, With this regard their currents turn awry And lose the name of action. Soft you now, The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons Be all my sins remember’d.

12
464
Act 3 · Scene 1
Hamlet

I humbly thank you; well, well, well.

Show preceding context

Polonius: I hear him coming. Let’s withdraw, my lord.

[ Exeunt King and Polonius . ]

Enter Hamlet .

Hamlet: To be, or not to be, that is the question: Whether ’tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? To die—to sleep, No more; and by a sleep to say we end The heart-ache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to: ’tis a consummation Devoutly to be wish’d. To die, to sleep. To sleep, perchance to dream—ay, there’s the rub, For in that sleep of death what dreams may come, When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There’s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor’s wrong, the proud man’s contumely, The pangs of dispriz’d love, the law’s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscover’d country, from whose bourn No traveller returns, puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o’er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment, With this regard their currents turn awry And lose the name of action. Soft you now, The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons Be all my sins remember’d.

Ophelia: Good my lord, How does your honour for this many a day?

7
465
Act 3 · Scene 1
Ophelia

My lord, I have remembrances of yours That I have longed long to re-deliver. I pray you, now receive them.

Show preceding context

Hamlet: To be, or not to be, that is the question: Whether ’tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? To die—to sleep, No more; and by a sleep to say we end The heart-ache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to: ’tis a consummation Devoutly to be wish’d. To die, to sleep. To sleep, perchance to dream—ay, there’s the rub, For in that sleep of death what dreams may come, When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There’s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor’s wrong, the proud man’s contumely, The pangs of dispriz’d love, the law’s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscover’d country, from whose bourn No traveller returns, puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o’er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment, With this regard their currents turn awry And lose the name of action. Soft you now, The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons Be all my sins remember’d.

Ophelia: Good my lord, How does your honour for this many a day?

Hamlet: I humbly thank you; well, well, well.

20
466
Act 3 · Scene 1
Hamlet

No, not I. I never gave you aught.

Show preceding context

Ophelia: Good my lord, How does your honour for this many a day?

Hamlet: I humbly thank you; well, well, well.

Ophelia: My lord, I have remembrances of yours That I have longed long to re-deliver. I pray you, now receive them.

8
467
Act 3 · Scene 1
Ophelia

My honour’d lord, you know right well you did, And with them words of so sweet breath compos’d As made the things more rich; their perfume lost, Take these again; for to the noble mind Rich gifts wax poor when givers prove unkind. There, my lord.

Show preceding context

Hamlet: I humbly thank you; well, well, well.

Ophelia: My lord, I have remembrances of yours That I have longed long to re-deliver. I pray you, now receive them.

Hamlet: No, not I. I never gave you aught.

46
468
Act 3 · Scene 1
Hamlet

Ha, ha! Are you honest?

Show preceding context

Ophelia: My lord, I have remembrances of yours That I have longed long to re-deliver. I pray you, now receive them.

Hamlet: No, not I. I never gave you aught.

Ophelia: My honour’d lord, you know right well you did, And with them words of so sweet breath compos’d As made the things more rich; their perfume lost, Take these again; for to the noble mind Rich gifts wax poor when givers prove unkind. There, my lord.

5
469
Act 3 · Scene 1
Ophelia

My lord?

Show preceding context

Hamlet: No, not I. I never gave you aught.

Ophelia: My honour’d lord, you know right well you did, And with them words of so sweet breath compos’d As made the things more rich; their perfume lost, Take these again; for to the noble mind Rich gifts wax poor when givers prove unkind. There, my lord.

Hamlet: Ha, ha! Are you honest?

2
470
Act 3 · Scene 1
Hamlet

Are you fair?

Show preceding context

Ophelia: My honour’d lord, you know right well you did, And with them words of so sweet breath compos’d As made the things more rich; their perfume lost, Take these again; for to the noble mind Rich gifts wax poor when givers prove unkind. There, my lord.

Hamlet: Ha, ha! Are you honest?

Ophelia: My lord?

3
471
Act 3 · Scene 1
Ophelia

What means your lordship?

Show preceding context

Hamlet: Ha, ha! Are you honest?

Ophelia: My lord?

Hamlet: Are you fair?

4
472
Act 3 · Scene 1
Hamlet

That if you be honest and fair, your honesty should admit no discourse to your beauty.

Show preceding context

Ophelia: My lord?

Hamlet: Are you fair?

Ophelia: What means your lordship?

16
473
Act 3 · Scene 1
Ophelia

Could beauty, my lord, have better commerce than with honesty?

Show preceding context

Hamlet: Are you fair?

Ophelia: What means your lordship?

Hamlet: That if you be honest and fair, your honesty should admit no discourse to your beauty.

10
474
Act 3 · Scene 1
Hamlet

Ay, truly; for the power of beauty will sooner transform honesty from what it is to a bawd than the force of honesty can translate beauty into his likeness. This was sometime a paradox, but now the time gives it proof. I did love you once.

Show preceding context

Ophelia: What means your lordship?

Hamlet: That if you be honest and fair, your honesty should admit no discourse to your beauty.

Ophelia: Could beauty, my lord, have better commerce than with honesty?

46
475
Act 3 · Scene 1
Ophelia

Indeed, my lord, you made me believe so.

Show preceding context

Hamlet: That if you be honest and fair, your honesty should admit no discourse to your beauty.

Ophelia: Could beauty, my lord, have better commerce than with honesty?

Hamlet: Ay, truly; for the power of beauty will sooner transform honesty from what it is to a bawd than the force of honesty can translate beauty into his likeness. This was sometime a paradox, but now the time gives it proof. I did love you once.

8
476
Act 3 · Scene 1
Hamlet

You should not have believed me; for virtue cannot so inoculate our old stock but we shall relish of it. I loved you not.

Show preceding context

Ophelia: Could beauty, my lord, have better commerce than with honesty?

Hamlet: Ay, truly; for the power of beauty will sooner transform honesty from what it is to a bawd than the force of honesty can translate beauty into his likeness. This was sometime a paradox, but now the time gives it proof. I did love you once.

Ophelia: Indeed, my lord, you made me believe so.

24
477
Act 3 · Scene 1
Ophelia

I was the more deceived.

Show preceding context

Hamlet: Ay, truly; for the power of beauty will sooner transform honesty from what it is to a bawd than the force of honesty can translate beauty into his likeness. This was sometime a paradox, but now the time gives it proof. I did love you once.

Ophelia: Indeed, my lord, you made me believe so.

Hamlet: You should not have believed me; for virtue cannot so inoculate our old stock but we shall relish of it. I loved you not.

5
478
Act 3 · Scene 1
Hamlet

Get thee to a nunnery. Why wouldst thou be a breeder of sinners? I am myself indifferent honest; but yet I could accuse me of such things that it were better my mother had not borne me. I am very proud, revengeful, ambitious, with more offences at my beck than I have thoughts to put them in, imagination to give them shape, or time to act them in. What should such fellows as I do crawling between earth and heaven? We are arrant knaves all, believe none of us. Go thy ways to a nunnery. Where’s your father?

Show preceding context

Ophelia: Indeed, my lord, you made me believe so.

Hamlet: You should not have believed me; for virtue cannot so inoculate our old stock but we shall relish of it. I loved you not.

Ophelia: I was the more deceived.

98
479
Act 3 · Scene 1
Ophelia

At home, my lord.

Show preceding context

Hamlet: You should not have believed me; for virtue cannot so inoculate our old stock but we shall relish of it. I loved you not.

Ophelia: I was the more deceived.

Hamlet: Get thee to a nunnery. Why wouldst thou be a breeder of sinners? I am myself indifferent honest; but yet I could accuse me of such things that it were better my mother had not borne me. I am very proud, revengeful, ambitious, with more offences at my beck than I have thoughts to put them in, imagination to give them shape, or time to act them in. What should such fellows as I do crawling between earth and heaven? We are arrant knaves all, believe none of us. Go thy ways to a nunnery. Where’s your father?

4
480
Act 3 · Scene 1
Hamlet

Let the doors be shut upon him, that he may play the fool nowhere but in’s own house. Farewell.

Show preceding context

Ophelia: I was the more deceived.

Hamlet: Get thee to a nunnery. Why wouldst thou be a breeder of sinners? I am myself indifferent honest; but yet I could accuse me of such things that it were better my mother had not borne me. I am very proud, revengeful, ambitious, with more offences at my beck than I have thoughts to put them in, imagination to give them shape, or time to act them in. What should such fellows as I do crawling between earth and heaven? We are arrant knaves all, believe none of us. Go thy ways to a nunnery. Where’s your father?

Ophelia: At home, my lord.

19
481
Act 3 · Scene 1
Ophelia

O help him, you sweet heavens!

Show preceding context

Hamlet: Get thee to a nunnery. Why wouldst thou be a breeder of sinners? I am myself indifferent honest; but yet I could accuse me of such things that it were better my mother had not borne me. I am very proud, revengeful, ambitious, with more offences at my beck than I have thoughts to put them in, imagination to give them shape, or time to act them in. What should such fellows as I do crawling between earth and heaven? We are arrant knaves all, believe none of us. Go thy ways to a nunnery. Where’s your father?

Ophelia: At home, my lord.

Hamlet: Let the doors be shut upon him, that he may play the fool nowhere but in’s own house. Farewell.

6
482
Act 3 · Scene 1
Hamlet

If thou dost marry, I’ll give thee this plague for thy dowry. Be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny. Get thee to a nunnery, go: farewell. Or if thou wilt needs marry, marry a fool; for wise men know well enough what monsters you make of them. To a nunnery, go; and quickly too. Farewell.

Show preceding context

Ophelia: At home, my lord.

Hamlet: Let the doors be shut upon him, that he may play the fool nowhere but in’s own house. Farewell.

Ophelia: O help him, you sweet heavens!

63
483
Act 3 · Scene 1
Ophelia

O heavenly powers, restore him!

Show preceding context

Hamlet: Let the doors be shut upon him, that he may play the fool nowhere but in’s own house. Farewell.

Ophelia: O help him, you sweet heavens!

Hamlet: If thou dost marry, I’ll give thee this plague for thy dowry. Be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny. Get thee to a nunnery, go: farewell. Or if thou wilt needs marry, marry a fool; for wise men know well enough what monsters you make of them. To a nunnery, go; and quickly too. Farewell.

5
484
Act 3 · Scene 1
Hamlet

I have heard of your paintings too, well enough. God hath given you one face, and you make yourselves another. You jig, you amble, and you lisp, and nickname God’s creatures, and make your wantonness your ignorance. Go to, I’ll no more on’t, it hath made me mad. I say, we will have no more marriages. Those that are married already, all but one, shall live; the rest shall keep as they are. To a nunnery, go.

Show preceding context

Ophelia: O help him, you sweet heavens!

Hamlet: If thou dost marry, I’ll give thee this plague for thy dowry. Be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny. Get thee to a nunnery, go: farewell. Or if thou wilt needs marry, marry a fool; for wise men know well enough what monsters you make of them. To a nunnery, go; and quickly too. Farewell.

Ophelia: O heavenly powers, restore him!

77
485
Act 3 · Scene 1
Ophelia

O, what a noble mind is here o’erthrown! The courtier’s, soldier’s, scholar’s, eye, tongue, sword, Th’expectancy and rose of the fair state, The glass of fashion and the mould of form, Th’observ’d of all observers, quite, quite down! And I, of ladies most deject and wretched, That suck’d the honey of his music vows, Now see that noble and most sovereign reason, Like sweet bells jangled out of tune and harsh, That unmatch’d form and feature of blown youth Blasted with ecstasy. O woe is me, T’have seen what I have seen, see what I see.

Show preceding context

Hamlet: If thou dost marry, I’ll give thee this plague for thy dowry. Be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny. Get thee to a nunnery, go: farewell. Or if thou wilt needs marry, marry a fool; for wise men know well enough what monsters you make of them. To a nunnery, go; and quickly too. Farewell.

Ophelia: O heavenly powers, restore him!

Hamlet: I have heard of your paintings too, well enough. God hath given you one face, and you make yourselves another. You jig, you amble, and you lisp, and nickname God’s creatures, and make your wantonness your ignorance. Go to, I’ll no more on’t, it hath made me mad. I say, we will have no more marriages. Those that are married already, all but one, shall live; the rest shall keep as they are. To a nunnery, go.

[ Exit. ]

96
486
Act 3 · Scene 1
King

Love? His affections do not that way tend, Nor what he spake, though it lack’d form a little, Was not like madness. There’s something in his soul O’er which his melancholy sits on brood, And I do doubt the hatch and the disclose Will be some danger, which for to prevent, I have in quick determination Thus set it down: he shall with speed to England For the demand of our neglected tribute: Haply the seas and countries different, With variable objects, shall expel This something settled matter in his heart, Whereon his brains still beating puts him thus From fashion of himself. What think you on’t?

Show preceding context

Ophelia: O heavenly powers, restore him!

Hamlet: I have heard of your paintings too, well enough. God hath given you one face, and you make yourselves another. You jig, you amble, and you lisp, and nickname God’s creatures, and make your wantonness your ignorance. Go to, I’ll no more on’t, it hath made me mad. I say, we will have no more marriages. Those that are married already, all but one, shall live; the rest shall keep as they are. To a nunnery, go.

[ Exit. ]

Ophelia: O, what a noble mind is here o’erthrown! The courtier’s, soldier’s, scholar’s, eye, tongue, sword, Th’expectancy and rose of the fair state, The glass of fashion and the mould of form, Th’observ’d of all observers, quite, quite down! And I, of ladies most deject and wretched, That suck’d the honey of his music vows, Now see that noble and most sovereign reason, Like sweet bells jangled out of tune and harsh, That unmatch’d form and feature of blown youth Blasted with ecstasy. O woe is me, T’have seen what I have seen, see what I see.

Enter King and Polonius .

107
487
Act 3 · Scene 1
Polonius

It shall do well. But yet do I believe The origin and commencement of his grief Sprung from neglected love. How now, Ophelia? You need not tell us what Lord Hamlet said, We heard it all. My lord, do as you please, But if you hold it fit, after the play, Let his queen mother all alone entreat him To show his grief, let her be round with him, And I’ll be plac’d, so please you, in the ear Of all their conference. If she find him not, To England send him; or confine him where Your wisdom best shall think.

Show preceding context

Hamlet: I have heard of your paintings too, well enough. God hath given you one face, and you make yourselves another. You jig, you amble, and you lisp, and nickname God’s creatures, and make your wantonness your ignorance. Go to, I’ll no more on’t, it hath made me mad. I say, we will have no more marriages. Those that are married already, all but one, shall live; the rest shall keep as they are. To a nunnery, go.

[ Exit. ]

Ophelia: O, what a noble mind is here o’erthrown! The courtier’s, soldier’s, scholar’s, eye, tongue, sword, Th’expectancy and rose of the fair state, The glass of fashion and the mould of form, Th’observ’d of all observers, quite, quite down! And I, of ladies most deject and wretched, That suck’d the honey of his music vows, Now see that noble and most sovereign reason, Like sweet bells jangled out of tune and harsh, That unmatch’d form and feature of blown youth Blasted with ecstasy. O woe is me, T’have seen what I have seen, see what I see.

Enter King and Polonius .

King: Love? His affections do not that way tend, Nor what he spake, though it lack’d form a little, Was not like madness. There’s something in his soul O’er which his melancholy sits on brood, And I do doubt the hatch and the disclose Will be some danger, which for to prevent, I have in quick determination Thus set it down: he shall with speed to England For the demand of our neglected tribute: Haply the seas and countries different, With variable objects, shall expel This something settled matter in his heart, Whereon his brains still beating puts him thus From fashion of himself. What think you on’t?

101
488
Act 3 · Scene 1
King

It shall be so. Madness in great ones must not unwatch’d go.

Show preceding context

Ophelia: O, what a noble mind is here o’erthrown! The courtier’s, soldier’s, scholar’s, eye, tongue, sword, Th’expectancy and rose of the fair state, The glass of fashion and the mould of form, Th’observ’d of all observers, quite, quite down! And I, of ladies most deject and wretched, That suck’d the honey of his music vows, Now see that noble and most sovereign reason, Like sweet bells jangled out of tune and harsh, That unmatch’d form and feature of blown youth Blasted with ecstasy. O woe is me, T’have seen what I have seen, see what I see.

Enter King and Polonius .

King: Love? His affections do not that way tend, Nor what he spake, though it lack’d form a little, Was not like madness. There’s something in his soul O’er which his melancholy sits on brood, And I do doubt the hatch and the disclose Will be some danger, which for to prevent, I have in quick determination Thus set it down: he shall with speed to England For the demand of our neglected tribute: Haply the seas and countries different, With variable objects, shall expel This something settled matter in his heart, Whereon his brains still beating puts him thus From fashion of himself. What think you on’t?

Polonius: It shall do well. But yet do I believe The origin and commencement of his grief Sprung from neglected love. How now, Ophelia? You need not tell us what Lord Hamlet said, We heard it all. My lord, do as you please, But if you hold it fit, after the play, Let his queen mother all alone entreat him To show his grief, let her be round with him, And I’ll be plac’d, so please you, in the ear Of all their conference. If she find him not, To England send him; or confine him where Your wisdom best shall think.

12
489
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Speak the speech, I pray you, as I pronounced it to you, trippingly on the tongue. But if you mouth it, as many of your players do, I had as lief the town-crier spoke my lines. Nor do not saw the air too much with your hand, thus, but use all gently; for in the very torrent, tempest, and, as I may say, whirlwind of passion, you must acquire and beget a temperance that may give it smoothness. O, it offends me to the soul to hear a robustious periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to very rags, to split the ears of the groundlings, who, for the most part, are capable of nothing but inexplicable dumb shows and noise. I would have such a fellow whipped for o’erdoing Termagant. It out-Herods Herod. Pray you avoid it.

Show preceding context

King: Love? His affections do not that way tend, Nor what he spake, though it lack’d form a little, Was not like madness. There’s something in his soul O’er which his melancholy sits on brood, And I do doubt the hatch and the disclose Will be some danger, which for to prevent, I have in quick determination Thus set it down: he shall with speed to England For the demand of our neglected tribute: Haply the seas and countries different, With variable objects, shall expel This something settled matter in his heart, Whereon his brains still beating puts him thus From fashion of himself. What think you on’t?

Polonius: It shall do well. But yet do I believe The origin and commencement of his grief Sprung from neglected love. How now, Ophelia? You need not tell us what Lord Hamlet said, We heard it all. My lord, do as you please, But if you hold it fit, after the play, Let his queen mother all alone entreat him To show his grief, let her be round with him, And I’ll be plac’d, so please you, in the ear Of all their conference. If she find him not, To England send him; or confine him where Your wisdom best shall think.

King: It shall be so. Madness in great ones must not unwatch’d go.

[ Exeunt. ]

Enter Hamlet and certain Players .

138
490
Act 3 · Scene 2
First Player

I warrant your honour.

Show preceding context

Polonius: It shall do well. But yet do I believe The origin and commencement of his grief Sprung from neglected love. How now, Ophelia? You need not tell us what Lord Hamlet said, We heard it all. My lord, do as you please, But if you hold it fit, after the play, Let his queen mother all alone entreat him To show his grief, let her be round with him, And I’ll be plac’d, so please you, in the ear Of all their conference. If she find him not, To England send him; or confine him where Your wisdom best shall think.

King: It shall be so. Madness in great ones must not unwatch’d go.

[ Exeunt. ]

Enter Hamlet and certain Players .

Hamlet: Speak the speech, I pray you, as I pronounced it to you, trippingly on the tongue. But if you mouth it, as many of your players do, I had as lief the town-crier spoke my lines. Nor do not saw the air too much with your hand, thus, but use all gently; for in the very torrent, tempest, and, as I may say, whirlwind of passion, you must acquire and beget a temperance that may give it smoothness. O, it offends me to the soul to hear a robustious periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to very rags, to split the ears of the groundlings, who, for the most part, are capable of nothing but inexplicable dumb shows and noise. I would have such a fellow whipped for o’erdoing Termagant. It out-Herods Herod. Pray you avoid it.

4
491
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Be not too tame neither; but let your own discretion be your tutor. Suit the action to the word, the word to the action, with this special observance, that you o’erstep not the modesty of nature; for anything so overdone is from the purpose of playing, whose end, both at the first and now, was and is, to hold as ’twere the mirror up to nature; to show virtue her own feature, scorn her own image, and the very age and body of the time his form and pressure. Now, this overdone, or come tardy off, though it make the unskilful laugh, cannot but make the judicious grieve; the censure of the which one must in your allowance o’erweigh a whole theatre of others. O, there be players that I have seen play—and heard others praise, and that highly—not to speak it profanely, that, neither having the accent of Christians, nor the gait of Christian, pagan, nor man, have so strutted and bellowed that I have thought some of Nature’s journeymen had made men, and not made them well, they imitated humanity so abominably.

Show preceding context

King: It shall be so. Madness in great ones must not unwatch’d go.

[ Exeunt. ]

Enter Hamlet and certain Players .

Hamlet: Speak the speech, I pray you, as I pronounced it to you, trippingly on the tongue. But if you mouth it, as many of your players do, I had as lief the town-crier spoke my lines. Nor do not saw the air too much with your hand, thus, but use all gently; for in the very torrent, tempest, and, as I may say, whirlwind of passion, you must acquire and beget a temperance that may give it smoothness. O, it offends me to the soul to hear a robustious periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to very rags, to split the ears of the groundlings, who, for the most part, are capable of nothing but inexplicable dumb shows and noise. I would have such a fellow whipped for o’erdoing Termagant. It out-Herods Herod. Pray you avoid it.

First Player: I warrant your honour.

184
492
Act 3 · Scene 2
First Player

I hope we have reform’d that indifferently with us, sir.

Show preceding context

Hamlet: Speak the speech, I pray you, as I pronounced it to you, trippingly on the tongue. But if you mouth it, as many of your players do, I had as lief the town-crier spoke my lines. Nor do not saw the air too much with your hand, thus, but use all gently; for in the very torrent, tempest, and, as I may say, whirlwind of passion, you must acquire and beget a temperance that may give it smoothness. O, it offends me to the soul to hear a robustious periwig-pated fellow tear a passion to tatters, to very rags, to split the ears of the groundlings, who, for the most part, are capable of nothing but inexplicable dumb shows and noise. I would have such a fellow whipped for o’erdoing Termagant. It out-Herods Herod. Pray you avoid it.

First Player: I warrant your honour.

Hamlet: Be not too tame neither; but let your own discretion be your tutor. Suit the action to the word, the word to the action, with this special observance, that you o’erstep not the modesty of nature; for anything so overdone is from the purpose of playing, whose end, both at the first and now, was and is, to hold as ’twere the mirror up to nature; to show virtue her own feature, scorn her own image, and the very age and body of the time his form and pressure. Now, this overdone, or come tardy off, though it make the unskilful laugh, cannot but make the judicious grieve; the censure of the which one must in your allowance o’erweigh a whole theatre of others. O, there be players that I have seen play—and heard others praise, and that highly—not to speak it profanely, that, neither having the accent of Christians, nor the gait of Christian, pagan, nor man, have so strutted and bellowed that I have thought some of Nature’s journeymen had made men, and not made them well, they imitated humanity so abominably.

10
493
Act 3 · Scene 2
Hamlet

O reform it altogether. And let those that play your clowns speak no more than is set down for them. For there be of them that will themselves laugh, to set on some quantity of barren spectators to laugh too, though in the meantime some necessary question of the play be then to be considered. That’s villainous, and shows a most pitiful ambition in the fool that uses it. Go make you ready.

Show preceding context

First Player: I warrant your honour.

Hamlet: Be not too tame neither; but let your own discretion be your tutor. Suit the action to the word, the word to the action, with this special observance, that you o’erstep not the modesty of nature; for anything so overdone is from the purpose of playing, whose end, both at the first and now, was and is, to hold as ’twere the mirror up to nature; to show virtue her own feature, scorn her own image, and the very age and body of the time his form and pressure. Now, this overdone, or come tardy off, though it make the unskilful laugh, cannot but make the judicious grieve; the censure of the which one must in your allowance o’erweigh a whole theatre of others. O, there be players that I have seen play—and heard others praise, and that highly—not to speak it profanely, that, neither having the accent of Christians, nor the gait of Christian, pagan, nor man, have so strutted and bellowed that I have thought some of Nature’s journeymen had made men, and not made them well, they imitated humanity so abominably.

First Player: I hope we have reform’d that indifferently with us, sir.

73
494
Act 3 · Scene 2
Polonius

And the Queen too, and that presently.

Show preceding context

Hamlet: Be not too tame neither; but let your own discretion be your tutor. Suit the action to the word, the word to the action, with this special observance, that you o’erstep not the modesty of nature; for anything so overdone is from the purpose of playing, whose end, both at the first and now, was and is, to hold as ’twere the mirror up to nature; to show virtue her own feature, scorn her own image, and the very age and body of the time his form and pressure. Now, this overdone, or come tardy off, though it make the unskilful laugh, cannot but make the judicious grieve; the censure of the which one must in your allowance o’erweigh a whole theatre of others. O, there be players that I have seen play—and heard others praise, and that highly—not to speak it profanely, that, neither having the accent of Christians, nor the gait of Christian, pagan, nor man, have so strutted and bellowed that I have thought some of Nature’s journeymen had made men, and not made them well, they imitated humanity so abominably.

First Player: I hope we have reform’d that indifferently with us, sir.

Hamlet: O reform it altogether. And let those that play your clowns speak no more than is set down for them. For there be of them that will themselves laugh, to set on some quantity of barren spectators to laugh too, though in the meantime some necessary question of the play be then to be considered. That’s villainous, and shows a most pitiful ambition in the fool that uses it. Go make you ready.

[ Exeunt Players . ]

Enter Polonius, Rosencrantz and Guildenstern .

How now, my lord? Will the King hear this piece of work?

7
495
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Bid the players make haste.

Show preceding context

First Player: I hope we have reform’d that indifferently with us, sir.

Hamlet: O reform it altogether. And let those that play your clowns speak no more than is set down for them. For there be of them that will themselves laugh, to set on some quantity of barren spectators to laugh too, though in the meantime some necessary question of the play be then to be considered. That’s villainous, and shows a most pitiful ambition in the fool that uses it. Go make you ready.

[ Exeunt Players . ]

Enter Polonius, Rosencrantz and Guildenstern .

How now, my lord? Will the King hear this piece of work?

Polonius: And the Queen too, and that presently.

5
496
Act 3 · Scene 2
Hamlet

What ho, Horatio!

Show preceding context

Hamlet: O reform it altogether. And let those that play your clowns speak no more than is set down for them. For there be of them that will themselves laugh, to set on some quantity of barren spectators to laugh too, though in the meantime some necessary question of the play be then to be considered. That’s villainous, and shows a most pitiful ambition in the fool that uses it. Go make you ready.

[ Exeunt Players . ]

Enter Polonius, Rosencrantz and Guildenstern .

How now, my lord? Will the King hear this piece of work?

Polonius: And the Queen too, and that presently.

Hamlet: Bid the players make haste.

[ Exit Polonius . ]

Will you two help to hasten them?

ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN. We will, my lord.

[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern . ]

3
497
Act 3 · Scene 2
Horatio

Here, sweet lord, at your service.

Show preceding context

Polonius: And the Queen too, and that presently.

Hamlet: Bid the players make haste.

[ Exit Polonius . ]

Will you two help to hasten them?

ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN. We will, my lord.

[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern . ]

Hamlet: What ho, Horatio!

Enter Horatio .

6
498
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Horatio, thou art e’en as just a man As e’er my conversation cop’d withal.

Show preceding context

Hamlet: Bid the players make haste.

[ Exit Polonius . ]

Will you two help to hasten them?

ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN. We will, my lord.

[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern . ]

Hamlet: What ho, Horatio!

Enter Horatio .

Horatio: Here, sweet lord, at your service.

14
499
Act 3 · Scene 2
Horatio

O my dear lord.

Show preceding context

Hamlet: What ho, Horatio!

Enter Horatio .

Horatio: Here, sweet lord, at your service.

Hamlet: Horatio, thou art e’en as just a man As e’er my conversation cop’d withal.

4
500
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Nay, do not think I flatter; For what advancement may I hope from thee, That no revenue hast, but thy good spirits To feed and clothe thee? Why should the poor be flatter’d? No, let the candied tongue lick absurd pomp, And crook the pregnant hinges of the knee Where thrift may follow fawning. Dost thou hear? Since my dear soul was mistress of her choice, And could of men distinguish, her election Hath seal’d thee for herself. For thou hast been As one, in suffering all, that suffers nothing, A man that Fortune’s buffets and rewards Hast ta’en with equal thanks. And blessed are those Whose blood and judgement are so well co-mingled That they are not a pipe for Fortune’s finger To sound what stop she please. Give me that man That is not passion’s slave, and I will wear him In my heart’s core, ay, in my heart of heart, As I do thee. Something too much of this. There is a play tonight before the King. One scene of it comes near the circumstance Which I have told thee, of my father’s death. I prithee, when thou see’st that act a-foot, Even with the very comment of thy soul Observe mine uncle. If his occulted guilt Do not itself unkennel in one speech, It is a damned ghost that we have seen; And my imaginations are as foul As Vulcan’s stithy. Give him heedful note; For I mine eyes will rivet to his face; And after we will both our judgements join In censure of his seeming.

Show preceding context

Horatio: Here, sweet lord, at your service.

Hamlet: Horatio, thou art e’en as just a man As e’er my conversation cop’d withal.

Horatio: O my dear lord.

261
501
Act 3 · Scene 2
Horatio

Well, my lord. If he steal aught the whilst this play is playing, And ’scape detecting, I will pay the theft.

Show preceding context

Hamlet: Horatio, thou art e’en as just a man As e’er my conversation cop’d withal.

Horatio: O my dear lord.

Hamlet: Nay, do not think I flatter; For what advancement may I hope from thee, That no revenue hast, but thy good spirits To feed and clothe thee? Why should the poor be flatter’d? No, let the candied tongue lick absurd pomp, And crook the pregnant hinges of the knee Where thrift may follow fawning. Dost thou hear? Since my dear soul was mistress of her choice, And could of men distinguish, her election Hath seal’d thee for herself. For thou hast been As one, in suffering all, that suffers nothing, A man that Fortune’s buffets and rewards Hast ta’en with equal thanks. And blessed are those Whose blood and judgement are so well co-mingled That they are not a pipe for Fortune’s finger To sound what stop she please. Give me that man That is not passion’s slave, and I will wear him In my heart’s core, ay, in my heart of heart, As I do thee. Something too much of this. There is a play tonight before the King. One scene of it comes near the circumstance Which I have told thee, of my father’s death. I prithee, when thou see’st that act a-foot, Even with the very comment of thy soul Observe mine uncle. If his occulted guilt Do not itself unkennel in one speech, It is a damned ghost that we have seen; And my imaginations are as foul As Vulcan’s stithy. Give him heedful note; For I mine eyes will rivet to his face; And after we will both our judgements join In censure of his seeming.

21
502
Act 3 · Scene 2
Hamlet

They are coming to the play. I must be idle. Get you a place.

Show preceding context

Horatio: O my dear lord.

Hamlet: Nay, do not think I flatter; For what advancement may I hope from thee, That no revenue hast, but thy good spirits To feed and clothe thee? Why should the poor be flatter’d? No, let the candied tongue lick absurd pomp, And crook the pregnant hinges of the knee Where thrift may follow fawning. Dost thou hear? Since my dear soul was mistress of her choice, And could of men distinguish, her election Hath seal’d thee for herself. For thou hast been As one, in suffering all, that suffers nothing, A man that Fortune’s buffets and rewards Hast ta’en with equal thanks. And blessed are those Whose blood and judgement are so well co-mingled That they are not a pipe for Fortune’s finger To sound what stop she please. Give me that man That is not passion’s slave, and I will wear him In my heart’s core, ay, in my heart of heart, As I do thee. Something too much of this. There is a play tonight before the King. One scene of it comes near the circumstance Which I have told thee, of my father’s death. I prithee, when thou see’st that act a-foot, Even with the very comment of thy soul Observe mine uncle. If his occulted guilt Do not itself unkennel in one speech, It is a damned ghost that we have seen; And my imaginations are as foul As Vulcan’s stithy. Give him heedful note; For I mine eyes will rivet to his face; And after we will both our judgements join In censure of his seeming.

Horatio: Well, my lord. If he steal aught the whilst this play is playing, And ’scape detecting, I will pay the theft.

14
503
Act 3 · Scene 2
King

How fares our cousin Hamlet?

Show preceding context

Hamlet: Nay, do not think I flatter; For what advancement may I hope from thee, That no revenue hast, but thy good spirits To feed and clothe thee? Why should the poor be flatter’d? No, let the candied tongue lick absurd pomp, And crook the pregnant hinges of the knee Where thrift may follow fawning. Dost thou hear? Since my dear soul was mistress of her choice, And could of men distinguish, her election Hath seal’d thee for herself. For thou hast been As one, in suffering all, that suffers nothing, A man that Fortune’s buffets and rewards Hast ta’en with equal thanks. And blessed are those Whose blood and judgement are so well co-mingled That they are not a pipe for Fortune’s finger To sound what stop she please. Give me that man That is not passion’s slave, and I will wear him In my heart’s core, ay, in my heart of heart, As I do thee. Something too much of this. There is a play tonight before the King. One scene of it comes near the circumstance Which I have told thee, of my father’s death. I prithee, when thou see’st that act a-foot, Even with the very comment of thy soul Observe mine uncle. If his occulted guilt Do not itself unkennel in one speech, It is a damned ghost that we have seen; And my imaginations are as foul As Vulcan’s stithy. Give him heedful note; For I mine eyes will rivet to his face; And after we will both our judgements join In censure of his seeming.

Horatio: Well, my lord. If he steal aught the whilst this play is playing, And ’scape detecting, I will pay the theft.

Hamlet: They are coming to the play. I must be idle. Get you a place.

Danish march. A flourish. Enter King, Queen, Polonius, Ophelia, Rosencrantz, Guildenstern and others.

5
504
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Excellent, i’ faith; of the chameleon’s dish: I eat the air, promise-crammed: you cannot feed capons so.

Show preceding context

Horatio: Well, my lord. If he steal aught the whilst this play is playing, And ’scape detecting, I will pay the theft.

Hamlet: They are coming to the play. I must be idle. Get you a place.

Danish march. A flourish. Enter King, Queen, Polonius, Ophelia, Rosencrantz, Guildenstern and others.

King: How fares our cousin Hamlet?

17
505
Act 3 · Scene 2
King

I have nothing with this answer, Hamlet; these words are not mine.

Show preceding context

Hamlet: They are coming to the play. I must be idle. Get you a place.

Danish march. A flourish. Enter King, Queen, Polonius, Ophelia, Rosencrantz, Guildenstern and others.

King: How fares our cousin Hamlet?

Hamlet: Excellent, i’ faith; of the chameleon’s dish: I eat the air, promise-crammed: you cannot feed capons so.

12
506
Act 3 · Scene 2
Hamlet

No, nor mine now. [ To Polonius. ] My lord, you play’d once i’ th’university, you say?

Show preceding context

King: How fares our cousin Hamlet?

Hamlet: Excellent, i’ faith; of the chameleon’s dish: I eat the air, promise-crammed: you cannot feed capons so.

King: I have nothing with this answer, Hamlet; these words are not mine.

17
507
Act 3 · Scene 2
Polonius

That did I, my lord, and was accounted a good actor.

Show preceding context

Hamlet: Excellent, i’ faith; of the chameleon’s dish: I eat the air, promise-crammed: you cannot feed capons so.

King: I have nothing with this answer, Hamlet; these words are not mine.

Hamlet: No, nor mine now. [ To Polonius. ] My lord, you play’d once i’ th’university, you say?

11
508
Act 3 · Scene 2
Hamlet

What did you enact?

Show preceding context

King: I have nothing with this answer, Hamlet; these words are not mine.

Hamlet: No, nor mine now. [ To Polonius. ] My lord, you play’d once i’ th’university, you say?

Polonius: That did I, my lord, and was accounted a good actor.

4
509
Act 3 · Scene 2
Polonius

I did enact Julius Caesar. I was kill’d i’ th’ Capitol. Brutus killed me.

Show preceding context

Hamlet: No, nor mine now. [ To Polonius. ] My lord, you play’d once i’ th’university, you say?

Polonius: That did I, my lord, and was accounted a good actor.

Hamlet: What did you enact?

14
510
Act 3 · Scene 2
Hamlet

It was a brute part of him to kill so capital a calf there. Be the players ready?

Show preceding context

Polonius: That did I, my lord, and was accounted a good actor.

Hamlet: What did you enact?

Polonius: I did enact Julius Caesar. I was kill’d i’ th’ Capitol. Brutus killed me.

18
511
Act 3 · Scene 2
Rosencrantz

Ay, my lord; they stay upon your patience.

Show preceding context

Hamlet: What did you enact?

Polonius: I did enact Julius Caesar. I was kill’d i’ th’ Capitol. Brutus killed me.

Hamlet: It was a brute part of him to kill so capital a calf there. Be the players ready?

8
512
Act 3 · Scene 2
Queen

Come hither, my dear Hamlet, sit by me.

Show preceding context

Polonius: I did enact Julius Caesar. I was kill’d i’ th’ Capitol. Brutus killed me.

Hamlet: It was a brute part of him to kill so capital a calf there. Be the players ready?

Rosencrantz: Ay, my lord; they stay upon your patience.

8
513
Act 3 · Scene 2
Hamlet

No, good mother, here’s metal more attractive.

Show preceding context

Hamlet: It was a brute part of him to kill so capital a calf there. Be the players ready?

Rosencrantz: Ay, my lord; they stay upon your patience.

Queen: Come hither, my dear Hamlet, sit by me.

7
514
Act 3 · Scene 2
Polonius

[ To the King. ] O ho! do you mark that?

Show preceding context

Rosencrantz: Ay, my lord; they stay upon your patience.

Queen: Come hither, my dear Hamlet, sit by me.

Hamlet: No, good mother, here’s metal more attractive.

11
515
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Lady, shall I lie in your lap?

Show preceding context

Queen: Come hither, my dear Hamlet, sit by me.

Hamlet: No, good mother, here’s metal more attractive.

Polonius: [ To the King. ] O ho! do you mark that?

7
516
Act 3 · Scene 2
Ophelia

No, my lord.

Show preceding context

Hamlet: No, good mother, here’s metal more attractive.

Polonius: [ To the King. ] O ho! do you mark that?

Hamlet: Lady, shall I lie in your lap?

[ Lying down at Ophelia’s feet. ]

3
517
Act 3 · Scene 2
Hamlet

I mean, my head upon your lap?

Show preceding context

Polonius: [ To the King. ] O ho! do you mark that?

Hamlet: Lady, shall I lie in your lap?

[ Lying down at Ophelia’s feet. ]

Ophelia: No, my lord.

7
518
Act 3 · Scene 2
Ophelia

Ay, my lord.

Show preceding context

Hamlet: Lady, shall I lie in your lap?

[ Lying down at Ophelia’s feet. ]

Ophelia: No, my lord.

Hamlet: I mean, my head upon your lap?

3
519
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Do you think I meant country matters?

Show preceding context

Ophelia: No, my lord.

Hamlet: I mean, my head upon your lap?

Ophelia: Ay, my lord.

7
520
Act 3 · Scene 2
Ophelia

I think nothing, my lord.

Show preceding context

Hamlet: I mean, my head upon your lap?

Ophelia: Ay, my lord.

Hamlet: Do you think I meant country matters?

5
521
Act 3 · Scene 2
Hamlet

That’s a fair thought to lie between maids’ legs.

Show preceding context

Ophelia: Ay, my lord.

Hamlet: Do you think I meant country matters?

Ophelia: I think nothing, my lord.

9
522
Act 3 · Scene 2
Ophelia

What is, my lord?

Show preceding context

Hamlet: Do you think I meant country matters?

Ophelia: I think nothing, my lord.

Hamlet: That’s a fair thought to lie between maids’ legs.

4
523
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Nothing.

Show preceding context

Ophelia: I think nothing, my lord.

Hamlet: That’s a fair thought to lie between maids’ legs.

Ophelia: What is, my lord?

1
524
Act 3 · Scene 2
Ophelia

You are merry, my lord.

Show preceding context

Hamlet: That’s a fair thought to lie between maids’ legs.

Ophelia: What is, my lord?

Hamlet: Nothing.

5
525
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Who, I?

Show preceding context

Ophelia: What is, my lord?

Hamlet: Nothing.

Ophelia: You are merry, my lord.

2
526
Act 3 · Scene 2
Ophelia

Ay, my lord.

Show preceding context

Hamlet: Nothing.

Ophelia: You are merry, my lord.

Hamlet: Who, I?

3
527
Act 3 · Scene 2
Hamlet

O God, your only jig-maker! What should a man do but be merry? For look you how cheerfully my mother looks, and my father died within’s two hours.

Show preceding context

Ophelia: You are merry, my lord.

Hamlet: Who, I?

Ophelia: Ay, my lord.

28
528
Act 3 · Scene 2
Ophelia

Nay, ’tis twice two months, my lord.

Show preceding context

Hamlet: Who, I?

Ophelia: Ay, my lord.

Hamlet: O God, your only jig-maker! What should a man do but be merry? For look you how cheerfully my mother looks, and my father died within’s two hours.

7
529
Act 3 · Scene 2
Hamlet

So long? Nay then, let the devil wear black, for I’ll have a suit of sables. O heavens! die two months ago, and not forgotten yet? Then there’s hope a great man’s memory may outlive his life half a year. But by’r lady, he must build churches then; or else shall he suffer not thinking on, with the hobby-horse, whose epitaph is ‘For, O, for O, the hobby-horse is forgot!’

Show preceding context

Ophelia: Ay, my lord.

Hamlet: O God, your only jig-maker! What should a man do but be merry? For look you how cheerfully my mother looks, and my father died within’s two hours.

Ophelia: Nay, ’tis twice two months, my lord.

70
530
Act 3 · Scene 2
Ophelia

What means this, my lord?

Show preceding context

Hamlet: O God, your only jig-maker! What should a man do but be merry? For look you how cheerfully my mother looks, and my father died within’s two hours.

Ophelia: Nay, ’tis twice two months, my lord.

Hamlet: So long? Nay then, let the devil wear black, for I’ll have a suit of sables. O heavens! die two months ago, and not forgotten yet? Then there’s hope a great man’s memory may outlive his life half a year. But by’r lady, he must build churches then; or else shall he suffer not thinking on, with the hobby-horse, whose epitaph is ‘For, O, for O, the hobby-horse is forgot!’

Trumpets sound. The dumb show enters.

Enter a King and a Queen very lovingly; the Queen embracing him and he her. She kneels, and makes show of protestation unto him. He takes her up, and declines his head upon her neck. Lays him down upon a bank of flowers. She, seeing him asleep, leaves him. Anon comes in a fellow, takes off his crown, kisses it, pours poison in the King’s ears, and exits. The Queen returns, finds the King dead, and makes passionate action. The Poisoner with some three or four Mutes, comes in again, seeming to lament with her. The dead body is carried away. The Poisoner woos the Queen with gifts. She seems loth and unwilling awhile, but in the end accepts his love.

[ Exeunt. ]

5
531
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Marry, this is miching mallecho; it means mischief.

Show preceding context

Ophelia: Nay, ’tis twice two months, my lord.

Hamlet: So long? Nay then, let the devil wear black, for I’ll have a suit of sables. O heavens! die two months ago, and not forgotten yet? Then there’s hope a great man’s memory may outlive his life half a year. But by’r lady, he must build churches then; or else shall he suffer not thinking on, with the hobby-horse, whose epitaph is ‘For, O, for O, the hobby-horse is forgot!’

Trumpets sound. The dumb show enters.

Enter a King and a Queen very lovingly; the Queen embracing him and he her. She kneels, and makes show of protestation unto him. He takes her up, and declines his head upon her neck. Lays him down upon a bank of flowers. She, seeing him asleep, leaves him. Anon comes in a fellow, takes off his crown, kisses it, pours poison in the King’s ears, and exits. The Queen returns, finds the King dead, and makes passionate action. The Poisoner with some three or four Mutes, comes in again, seeming to lament with her. The dead body is carried away. The Poisoner woos the Queen with gifts. She seems loth and unwilling awhile, but in the end accepts his love.

[ Exeunt. ]

Ophelia: What means this, my lord?

8
532
Act 3 · Scene 2
Ophelia

Belike this show imports the argument of the play.

Show preceding context

Hamlet: So long? Nay then, let the devil wear black, for I’ll have a suit of sables. O heavens! die two months ago, and not forgotten yet? Then there’s hope a great man’s memory may outlive his life half a year. But by’r lady, he must build churches then; or else shall he suffer not thinking on, with the hobby-horse, whose epitaph is ‘For, O, for O, the hobby-horse is forgot!’

Trumpets sound. The dumb show enters.

Enter a King and a Queen very lovingly; the Queen embracing him and he her. She kneels, and makes show of protestation unto him. He takes her up, and declines his head upon her neck. Lays him down upon a bank of flowers. She, seeing him asleep, leaves him. Anon comes in a fellow, takes off his crown, kisses it, pours poison in the King’s ears, and exits. The Queen returns, finds the King dead, and makes passionate action. The Poisoner with some three or four Mutes, comes in again, seeming to lament with her. The dead body is carried away. The Poisoner woos the Queen with gifts. She seems loth and unwilling awhile, but in the end accepts his love.

[ Exeunt. ]

Ophelia: What means this, my lord?

Hamlet: Marry, this is miching mallecho; it means mischief.

9
533
Act 3 · Scene 2
Hamlet

We shall know by this fellow: the players cannot keep counsel; they’ll tell all.

Show preceding context

Ophelia: What means this, my lord?

Hamlet: Marry, this is miching mallecho; it means mischief.

Ophelia: Belike this show imports the argument of the play.

Enter Prologue .

14
534
Act 3 · Scene 2
Ophelia

Will they tell us what this show meant?

Show preceding context

Hamlet: Marry, this is miching mallecho; it means mischief.

Ophelia: Belike this show imports the argument of the play.

Enter Prologue .

Hamlet: We shall know by this fellow: the players cannot keep counsel; they’ll tell all.

8
535
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Ay, or any show that you’ll show him. Be not you ashamed to show, he’ll not shame to tell you what it means.

Show preceding context

Ophelia: Belike this show imports the argument of the play.

Enter Prologue .

Hamlet: We shall know by this fellow: the players cannot keep counsel; they’ll tell all.

Ophelia: Will they tell us what this show meant?

23
536
Act 3 · Scene 2
Ophelia

You are naught, you are naught: I’ll mark the play.

Show preceding context

Hamlet: We shall know by this fellow: the players cannot keep counsel; they’ll tell all.

Ophelia: Will they tell us what this show meant?

Hamlet: Ay, or any show that you’ll show him. Be not you ashamed to show, he’ll not shame to tell you what it means.

10
537
Act 3 · Scene 2
Prologue

For us, and for our tragedy, Here stooping to your clemency, We beg your hearing patiently.

Show preceding context

Ophelia: Will they tell us what this show meant?

Hamlet: Ay, or any show that you’ll show him. Be not you ashamed to show, he’ll not shame to tell you what it means.

Ophelia: You are naught, you are naught: I’ll mark the play.

16
538
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Is this a prologue, or the posy of a ring?

Show preceding context

Hamlet: Ay, or any show that you’ll show him. Be not you ashamed to show, he’ll not shame to tell you what it means.

Ophelia: You are naught, you are naught: I’ll mark the play.

Prologue: For us, and for our tragedy, Here stooping to your clemency, We beg your hearing patiently.

10
539
Act 3 · Scene 2
Ophelia

’Tis brief, my lord.

Show preceding context

Ophelia: You are naught, you are naught: I’ll mark the play.

Prologue: For us, and for our tragedy, Here stooping to your clemency, We beg your hearing patiently.

Hamlet: Is this a prologue, or the posy of a ring?

4
540
Act 3 · Scene 2
Hamlet

As woman’s love.

Show preceding context

Prologue: For us, and for our tragedy, Here stooping to your clemency, We beg your hearing patiently.

Hamlet: Is this a prologue, or the posy of a ring?

Ophelia: ’Tis brief, my lord.

3
541
Act 3 · Scene 2
Player King

Full thirty times hath Phoebus’ cart gone round Neptune’s salt wash and Tellus’ orbed ground, And thirty dozen moons with borrow’d sheen About the world have times twelve thirties been, Since love our hearts, and Hymen did our hands Unite commutual in most sacred bands.

Show preceding context

Hamlet: Is this a prologue, or the posy of a ring?

Ophelia: ’Tis brief, my lord.

Hamlet: As woman’s love.

Enter a King and a Queen .

45
542
Act 3 · Scene 2
Player Queen

So many journeys may the sun and moon Make us again count o’er ere love be done. But, woe is me, you are so sick of late, So far from cheer and from your former state, That I distrust you. Yet, though I distrust, Discomfort you, my lord, it nothing must: For women’s fear and love holds quantity, In neither aught, or in extremity. Now what my love is, proof hath made you know, And as my love is siz’d, my fear is so. Where love is great, the littlest doubts are fear; Where little fears grow great, great love grows there.

Show preceding context

Ophelia: ’Tis brief, my lord.

Hamlet: As woman’s love.

Enter a King and a Queen .

Player King: Full thirty times hath Phoebus’ cart gone round Neptune’s salt wash and Tellus’ orbed ground, And thirty dozen moons with borrow’d sheen About the world have times twelve thirties been, Since love our hearts, and Hymen did our hands Unite commutual in most sacred bands.

102
543
Act 3 · Scene 2
Player King

Faith, I must leave thee, love, and shortly too: My operant powers their functions leave to do: And thou shalt live in this fair world behind, Honour’d, belov’d, and haply one as kind For husband shalt thou—

Show preceding context

Hamlet: As woman’s love.

Enter a King and a Queen .

Player King: Full thirty times hath Phoebus’ cart gone round Neptune’s salt wash and Tellus’ orbed ground, And thirty dozen moons with borrow’d sheen About the world have times twelve thirties been, Since love our hearts, and Hymen did our hands Unite commutual in most sacred bands.

Player Queen: So many journeys may the sun and moon Make us again count o’er ere love be done. But, woe is me, you are so sick of late, So far from cheer and from your former state, That I distrust you. Yet, though I distrust, Discomfort you, my lord, it nothing must: For women’s fear and love holds quantity, In neither aught, or in extremity. Now what my love is, proof hath made you know, And as my love is siz’d, my fear is so. Where love is great, the littlest doubts are fear; Where little fears grow great, great love grows there.

37
544
Act 3 · Scene 2
Player Queen

O confound the rest. Such love must needs be treason in my breast. In second husband let me be accurst! None wed the second but who kill’d the first.

Show preceding context

Player King: Full thirty times hath Phoebus’ cart gone round Neptune’s salt wash and Tellus’ orbed ground, And thirty dozen moons with borrow’d sheen About the world have times twelve thirties been, Since love our hearts, and Hymen did our hands Unite commutual in most sacred bands.

Player Queen: So many journeys may the sun and moon Make us again count o’er ere love be done. But, woe is me, you are so sick of late, So far from cheer and from your former state, That I distrust you. Yet, though I distrust, Discomfort you, my lord, it nothing must: For women’s fear and love holds quantity, In neither aught, or in extremity. Now what my love is, proof hath made you know, And as my love is siz’d, my fear is so. Where love is great, the littlest doubts are fear; Where little fears grow great, great love grows there.

Player King: Faith, I must leave thee, love, and shortly too: My operant powers their functions leave to do: And thou shalt live in this fair world behind, Honour’d, belov’d, and haply one as kind For husband shalt thou—

29
545
Act 3 · Scene 2
Hamlet

[ Aside. ] Wormwood, wormwood.

Show preceding context

Player Queen: So many journeys may the sun and moon Make us again count o’er ere love be done. But, woe is me, you are so sick of late, So far from cheer and from your former state, That I distrust you. Yet, though I distrust, Discomfort you, my lord, it nothing must: For women’s fear and love holds quantity, In neither aught, or in extremity. Now what my love is, proof hath made you know, And as my love is siz’d, my fear is so. Where love is great, the littlest doubts are fear; Where little fears grow great, great love grows there.

Player King: Faith, I must leave thee, love, and shortly too: My operant powers their functions leave to do: And thou shalt live in this fair world behind, Honour’d, belov’d, and haply one as kind For husband shalt thou—

Player Queen: O confound the rest. Such love must needs be treason in my breast. In second husband let me be accurst! None wed the second but who kill’d the first.

5
546
Act 3 · Scene 2
Player Queen

The instances that second marriage move Are base respects of thrift, but none of love. A second time I kill my husband dead, When second husband kisses me in bed.

Show preceding context

Player King: Faith, I must leave thee, love, and shortly too: My operant powers their functions leave to do: And thou shalt live in this fair world behind, Honour’d, belov’d, and haply one as kind For husband shalt thou—

Player Queen: O confound the rest. Such love must needs be treason in my breast. In second husband let me be accurst! None wed the second but who kill’d the first.

Hamlet: [ Aside. ] Wormwood, wormwood.

30
547
Act 3 · Scene 2
Player King

I do believe you think what now you speak; But what we do determine, oft we break. Purpose is but the slave to memory, Of violent birth, but poor validity: Which now, like fruit unripe, sticks on the tree, But fall unshaken when they mellow be. Most necessary ’tis that we forget To pay ourselves what to ourselves is debt. What to ourselves in passion we propose, The passion ending, doth the purpose lose. The violence of either grief or joy Their own enactures with themselves destroy. Where joy most revels, grief doth most lament; Grief joys, joy grieves, on slender accident. This world is not for aye; nor ’tis not strange That even our loves should with our fortunes change, For ’tis a question left us yet to prove, Whether love lead fortune, or else fortune love. The great man down, you mark his favourite flies, The poor advanc’d makes friends of enemies; And hitherto doth love on fortune tend: For who not needs shall never lack a friend, And who in want a hollow friend doth try, Directly seasons him his enemy. But orderly to end where I begun, Our wills and fates do so contrary run That our devices still are overthrown. Our thoughts are ours, their ends none of our own. So think thou wilt no second husband wed, But die thy thoughts when thy first lord is dead.

Show preceding context

Player Queen: O confound the rest. Such love must needs be treason in my breast. In second husband let me be accurst! None wed the second but who kill’d the first.

Hamlet: [ Aside. ] Wormwood, wormwood.

Player Queen: The instances that second marriage move Are base respects of thrift, but none of love. A second time I kill my husband dead, When second husband kisses me in bed.

233
548
Act 3 · Scene 2
Player Queen

Nor earth to me give food, nor heaven light, Sport and repose lock from me day and night, To desperation turn my trust and hope, An anchor’s cheer in prison be my scope, Each opposite that blanks the face of joy, Meet what I would have well, and it destroy! Both here and hence pursue me lasting strife, If, once a widow, ever I be wife.

Show preceding context

Hamlet: [ Aside. ] Wormwood, wormwood.

Player Queen: The instances that second marriage move Are base respects of thrift, but none of love. A second time I kill my husband dead, When second husband kisses me in bed.

Player King: I do believe you think what now you speak; But what we do determine, oft we break. Purpose is but the slave to memory, Of violent birth, but poor validity: Which now, like fruit unripe, sticks on the tree, But fall unshaken when they mellow be. Most necessary ’tis that we forget To pay ourselves what to ourselves is debt. What to ourselves in passion we propose, The passion ending, doth the purpose lose. The violence of either grief or joy Their own enactures with themselves destroy. Where joy most revels, grief doth most lament; Grief joys, joy grieves, on slender accident. This world is not for aye; nor ’tis not strange That even our loves should with our fortunes change, For ’tis a question left us yet to prove, Whether love lead fortune, or else fortune love. The great man down, you mark his favourite flies, The poor advanc’d makes friends of enemies; And hitherto doth love on fortune tend: For who not needs shall never lack a friend, And who in want a hollow friend doth try, Directly seasons him his enemy. But orderly to end where I begun, Our wills and fates do so contrary run That our devices still are overthrown. Our thoughts are ours, their ends none of our own. So think thou wilt no second husband wed, But die thy thoughts when thy first lord is dead.

66
549
Act 3 · Scene 2
Hamlet

[ To Ophelia. ] If she should break it now.

Show preceding context

Player Queen: The instances that second marriage move Are base respects of thrift, but none of love. A second time I kill my husband dead, When second husband kisses me in bed.

Player King: I do believe you think what now you speak; But what we do determine, oft we break. Purpose is but the slave to memory, Of violent birth, but poor validity: Which now, like fruit unripe, sticks on the tree, But fall unshaken when they mellow be. Most necessary ’tis that we forget To pay ourselves what to ourselves is debt. What to ourselves in passion we propose, The passion ending, doth the purpose lose. The violence of either grief or joy Their own enactures with themselves destroy. Where joy most revels, grief doth most lament; Grief joys, joy grieves, on slender accident. This world is not for aye; nor ’tis not strange That even our loves should with our fortunes change, For ’tis a question left us yet to prove, Whether love lead fortune, or else fortune love. The great man down, you mark his favourite flies, The poor advanc’d makes friends of enemies; And hitherto doth love on fortune tend: For who not needs shall never lack a friend, And who in want a hollow friend doth try, Directly seasons him his enemy. But orderly to end where I begun, Our wills and fates do so contrary run That our devices still are overthrown. Our thoughts are ours, their ends none of our own. So think thou wilt no second husband wed, But die thy thoughts when thy first lord is dead.

Player Queen: Nor earth to me give food, nor heaven light, Sport and repose lock from me day and night, To desperation turn my trust and hope, An anchor’s cheer in prison be my scope, Each opposite that blanks the face of joy, Meet what I would have well, and it destroy! Both here and hence pursue me lasting strife, If, once a widow, ever I be wife.

10
550
Act 3 · Scene 2
Player King

’Tis deeply sworn. Sweet, leave me here awhile. My spirits grow dull, and fain I would beguile The tedious day with sleep. [ Sleeps. ]

Show preceding context

Player King: I do believe you think what now you speak; But what we do determine, oft we break. Purpose is but the slave to memory, Of violent birth, but poor validity: Which now, like fruit unripe, sticks on the tree, But fall unshaken when they mellow be. Most necessary ’tis that we forget To pay ourselves what to ourselves is debt. What to ourselves in passion we propose, The passion ending, doth the purpose lose. The violence of either grief or joy Their own enactures with themselves destroy. Where joy most revels, grief doth most lament; Grief joys, joy grieves, on slender accident. This world is not for aye; nor ’tis not strange That even our loves should with our fortunes change, For ’tis a question left us yet to prove, Whether love lead fortune, or else fortune love. The great man down, you mark his favourite flies, The poor advanc’d makes friends of enemies; And hitherto doth love on fortune tend: For who not needs shall never lack a friend, And who in want a hollow friend doth try, Directly seasons him his enemy. But orderly to end where I begun, Our wills and fates do so contrary run That our devices still are overthrown. Our thoughts are ours, their ends none of our own. So think thou wilt no second husband wed, But die thy thoughts when thy first lord is dead.

Player Queen: Nor earth to me give food, nor heaven light, Sport and repose lock from me day and night, To desperation turn my trust and hope, An anchor’s cheer in prison be my scope, Each opposite that blanks the face of joy, Meet what I would have well, and it destroy! Both here and hence pursue me lasting strife, If, once a widow, ever I be wife.

Hamlet: [ To Ophelia. ] If she should break it now.

25
551
Act 3 · Scene 2
Player Queen

Sleep rock thy brain, And never come mischance between us twain.

Show preceding context

Player Queen: Nor earth to me give food, nor heaven light, Sport and repose lock from me day and night, To desperation turn my trust and hope, An anchor’s cheer in prison be my scope, Each opposite that blanks the face of joy, Meet what I would have well, and it destroy! Both here and hence pursue me lasting strife, If, once a widow, ever I be wife.

Hamlet: [ To Ophelia. ] If she should break it now.

Player King: ’Tis deeply sworn. Sweet, leave me here awhile. My spirits grow dull, and fain I would beguile The tedious day with sleep. [ Sleeps. ]

11
552
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Madam, how like you this play?

Show preceding context

Hamlet: [ To Ophelia. ] If she should break it now.

Player King: ’Tis deeply sworn. Sweet, leave me here awhile. My spirits grow dull, and fain I would beguile The tedious day with sleep. [ Sleeps. ]

Player Queen: Sleep rock thy brain, And never come mischance between us twain.

[ Exit. ]

6
553
Act 3 · Scene 2
Queen

The lady protests too much, methinks.

Show preceding context

Player King: ’Tis deeply sworn. Sweet, leave me here awhile. My spirits grow dull, and fain I would beguile The tedious day with sleep. [ Sleeps. ]

Player Queen: Sleep rock thy brain, And never come mischance between us twain.

[ Exit. ]

Hamlet: Madam, how like you this play?

6
554
Act 3 · Scene 2
Hamlet

O, but she’ll keep her word.

Show preceding context

Player Queen: Sleep rock thy brain, And never come mischance between us twain.

[ Exit. ]

Hamlet: Madam, how like you this play?

Queen: The lady protests too much, methinks.

6
555
Act 3 · Scene 2
King

Have you heard the argument? Is there no offence in’t?

Show preceding context

Hamlet: Madam, how like you this play?

Queen: The lady protests too much, methinks.

Hamlet: O, but she’ll keep her word.

10
556
Act 3 · Scene 2
Hamlet

No, no, they do but jest, poison in jest; no offence i’ th’ world.

Show preceding context

Queen: The lady protests too much, methinks.

Hamlet: O, but she’ll keep her word.

King: Have you heard the argument? Is there no offence in’t?

14
557
Act 3 · Scene 2
King

What do you call the play?

Show preceding context

Hamlet: O, but she’ll keep her word.

King: Have you heard the argument? Is there no offence in’t?

Hamlet: No, no, they do but jest, poison in jest; no offence i’ th’ world.

6
558
Act 3 · Scene 2
Hamlet

The Mousetrap. Marry, how? Tropically. This play is the image of a murder done in Vienna. Gonzago is the Duke’s name, his wife Baptista: you shall see anon; ’tis a knavish piece of work: but what o’ that? Your majesty, and we that have free souls, it touches us not. Let the gall’d jade wince; our withers are unwrung.

Show preceding context

King: Have you heard the argument? Is there no offence in’t?

Hamlet: No, no, they do but jest, poison in jest; no offence i’ th’ world.

King: What do you call the play?

59
559
Act 3 · Scene 2
Ophelia

You are a good chorus, my lord.

Show preceding context

Hamlet: No, no, they do but jest, poison in jest; no offence i’ th’ world.

King: What do you call the play?

Hamlet: The Mousetrap. Marry, how? Tropically. This play is the image of a murder done in Vienna. Gonzago is the Duke’s name, his wife Baptista: you shall see anon; ’tis a knavish piece of work: but what o’ that? Your majesty, and we that have free souls, it touches us not. Let the gall’d jade wince; our withers are unwrung.

Enter Lucianus .

This is one Lucianus, nephew to the King.

7
560
Act 3 · Scene 2
Hamlet

I could interpret between you and your love, if I could see the puppets dallying.

Show preceding context

King: What do you call the play?

Hamlet: The Mousetrap. Marry, how? Tropically. This play is the image of a murder done in Vienna. Gonzago is the Duke’s name, his wife Baptista: you shall see anon; ’tis a knavish piece of work: but what o’ that? Your majesty, and we that have free souls, it touches us not. Let the gall’d jade wince; our withers are unwrung.

Enter Lucianus .

This is one Lucianus, nephew to the King.

Ophelia: You are a good chorus, my lord.

15
561
Act 3 · Scene 2
Ophelia

You are keen, my lord, you are keen.

Show preceding context

Hamlet: The Mousetrap. Marry, how? Tropically. This play is the image of a murder done in Vienna. Gonzago is the Duke’s name, his wife Baptista: you shall see anon; ’tis a knavish piece of work: but what o’ that? Your majesty, and we that have free souls, it touches us not. Let the gall’d jade wince; our withers are unwrung.

Enter Lucianus .

This is one Lucianus, nephew to the King.

Ophelia: You are a good chorus, my lord.

Hamlet: I could interpret between you and your love, if I could see the puppets dallying.

8
562
Act 3 · Scene 2
Hamlet

It would cost you a groaning to take off my edge.

Show preceding context

Ophelia: You are a good chorus, my lord.

Hamlet: I could interpret between you and your love, if I could see the puppets dallying.

Ophelia: You are keen, my lord, you are keen.

11
563
Act 3 · Scene 2
Ophelia

Still better, and worse.

Show preceding context

Hamlet: I could interpret between you and your love, if I could see the puppets dallying.

Ophelia: You are keen, my lord, you are keen.

Hamlet: It would cost you a groaning to take off my edge.

4
564
Act 3 · Scene 2
Hamlet

So you mistake your husbands.—Begin, murderer. Pox, leave thy damnable faces, and begin. Come, the croaking raven doth bellow for revenge.

Show preceding context

Ophelia: You are keen, my lord, you are keen.

Hamlet: It would cost you a groaning to take off my edge.

Ophelia: Still better, and worse.

21
565
Act 3 · Scene 2
Lucianus

Thoughts black, hands apt, drugs fit, and time agreeing, Confederate season, else no creature seeing; Thou mixture rank, of midnight weeds collected, With Hecate’s ban thrice blasted, thrice infected, Thy natural magic and dire property On wholesome life usurp immediately.

Show preceding context

Hamlet: It would cost you a groaning to take off my edge.

Ophelia: Still better, and worse.

Hamlet: So you mistake your husbands.—Begin, murderer. Pox, leave thy damnable faces, and begin. Come, the croaking raven doth bellow for revenge.

40
566
Act 3 · Scene 2
Hamlet

He poisons him i’ th’garden for’s estate. His name’s Gonzago. The story is extant, and written in very choice Italian. You shall see anon how the murderer gets the love of Gonzago’s wife.

Show preceding context

Ophelia: Still better, and worse.

Hamlet: So you mistake your husbands.—Begin, murderer. Pox, leave thy damnable faces, and begin. Come, the croaking raven doth bellow for revenge.

Lucianus: Thoughts black, hands apt, drugs fit, and time agreeing, Confederate season, else no creature seeing; Thou mixture rank, of midnight weeds collected, With Hecate’s ban thrice blasted, thrice infected, Thy natural magic and dire property On wholesome life usurp immediately.

[ Pours the poison into the sleeper’s ears. ]

33
567
Act 3 · Scene 2
Ophelia

The King rises.

Show preceding context

Hamlet: So you mistake your husbands.—Begin, murderer. Pox, leave thy damnable faces, and begin. Come, the croaking raven doth bellow for revenge.

Lucianus: Thoughts black, hands apt, drugs fit, and time agreeing, Confederate season, else no creature seeing; Thou mixture rank, of midnight weeds collected, With Hecate’s ban thrice blasted, thrice infected, Thy natural magic and dire property On wholesome life usurp immediately.

[ Pours the poison into the sleeper’s ears. ]

Hamlet: He poisons him i’ th’garden for’s estate. His name’s Gonzago. The story is extant, and written in very choice Italian. You shall see anon how the murderer gets the love of Gonzago’s wife.

3
568
Act 3 · Scene 2
Hamlet

What, frighted with false fire?

Show preceding context

Lucianus: Thoughts black, hands apt, drugs fit, and time agreeing, Confederate season, else no creature seeing; Thou mixture rank, of midnight weeds collected, With Hecate’s ban thrice blasted, thrice infected, Thy natural magic and dire property On wholesome life usurp immediately.

[ Pours the poison into the sleeper’s ears. ]

Hamlet: He poisons him i’ th’garden for’s estate. His name’s Gonzago. The story is extant, and written in very choice Italian. You shall see anon how the murderer gets the love of Gonzago’s wife.

Ophelia: The King rises.

5
569
Act 3 · Scene 2
Queen

How fares my lord?

Show preceding context

Hamlet: He poisons him i’ th’garden for’s estate. His name’s Gonzago. The story is extant, and written in very choice Italian. You shall see anon how the murderer gets the love of Gonzago’s wife.

Ophelia: The King rises.

Hamlet: What, frighted with false fire?

4
570
Act 3 · Scene 2
Polonius

Give o’er the play.

Show preceding context

Ophelia: The King rises.

Hamlet: What, frighted with false fire?

Queen: How fares my lord?

4
571
Act 3 · Scene 2
King

Give me some light. Away.

Show preceding context

Hamlet: What, frighted with false fire?

Queen: How fares my lord?

Polonius: Give o’er the play.

5
572
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Why, let the strucken deer go weep, The hart ungalled play; For some must watch, while some must sleep, So runs the world away. Would not this, sir, and a forest of feathers, if the rest of my fortunes turn Turk with me; with two Provincial roses on my razed shoes, get me a fellowship in a cry of players, sir?

Show preceding context

Queen: How fares my lord?

Polonius: Give o’er the play.

King: Give me some light. Away.

All. Lights, lights, lights.

[ Exeunt all but Hamlet and Horatio . ]

61
573
Act 3 · Scene 2
Horatio

Half a share.

Show preceding context

Polonius: Give o’er the play.

King: Give me some light. Away.

All. Lights, lights, lights.

[ Exeunt all but Hamlet and Horatio . ]

Hamlet: Why, let the strucken deer go weep, The hart ungalled play; For some must watch, while some must sleep, So runs the world away. Would not this, sir, and a forest of feathers, if the rest of my fortunes turn Turk with me; with two Provincial roses on my razed shoes, get me a fellowship in a cry of players, sir?

3
574
Act 3 · Scene 2
Hamlet

A whole one, I. For thou dost know, O Damon dear, This realm dismantled was Of Jove himself, and now reigns here A very, very—pajock.

Show preceding context

King: Give me some light. Away.

All. Lights, lights, lights.

[ Exeunt all but Hamlet and Horatio . ]

Hamlet: Why, let the strucken deer go weep, The hart ungalled play; For some must watch, while some must sleep, So runs the world away. Would not this, sir, and a forest of feathers, if the rest of my fortunes turn Turk with me; with two Provincial roses on my razed shoes, get me a fellowship in a cry of players, sir?

Horatio: Half a share.

25
575
Act 3 · Scene 2
Horatio

You might have rhymed.

Show preceding context

Hamlet: Why, let the strucken deer go weep, The hart ungalled play; For some must watch, while some must sleep, So runs the world away. Would not this, sir, and a forest of feathers, if the rest of my fortunes turn Turk with me; with two Provincial roses on my razed shoes, get me a fellowship in a cry of players, sir?

Horatio: Half a share.

Hamlet: A whole one, I. For thou dost know, O Damon dear, This realm dismantled was Of Jove himself, and now reigns here A very, very—pajock.

4
576
Act 3 · Scene 2
Hamlet

O good Horatio, I’ll take the ghost’s word for a thousand pound. Didst perceive?

Show preceding context

Horatio: Half a share.

Hamlet: A whole one, I. For thou dost know, O Damon dear, This realm dismantled was Of Jove himself, and now reigns here A very, very—pajock.

Horatio: You might have rhymed.

14
577
Act 3 · Scene 2
Horatio

Very well, my lord.

Show preceding context

Hamlet: A whole one, I. For thou dost know, O Damon dear, This realm dismantled was Of Jove himself, and now reigns here A very, very—pajock.

Horatio: You might have rhymed.

Hamlet: O good Horatio, I’ll take the ghost’s word for a thousand pound. Didst perceive?

4
578
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Upon the talk of the poisoning?

Show preceding context

Horatio: You might have rhymed.

Hamlet: O good Horatio, I’ll take the ghost’s word for a thousand pound. Didst perceive?

Horatio: Very well, my lord.

6
579
Act 3 · Scene 2
Horatio

I did very well note him.

Show preceding context

Hamlet: O good Horatio, I’ll take the ghost’s word for a thousand pound. Didst perceive?

Horatio: Very well, my lord.

Hamlet: Upon the talk of the poisoning?

6
580
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Ah, ha! Come, some music. Come, the recorders. For if the king like not the comedy, Why then, belike he likes it not, perdie. Come, some music.

Show preceding context

Horatio: Very well, my lord.

Hamlet: Upon the talk of the poisoning?

Horatio: I did very well note him.

27
581
Act 3 · Scene 2
Guildenstern

Good my lord, vouchsafe me a word with you.

Show preceding context

Hamlet: Upon the talk of the poisoning?

Horatio: I did very well note him.

Hamlet: Ah, ha! Come, some music. Come, the recorders. For if the king like not the comedy, Why then, belike he likes it not, perdie. Come, some music.

Enter Rosencrantz and Guildenstern .

9
582
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Sir, a whole history.

Show preceding context

Horatio: I did very well note him.

Hamlet: Ah, ha! Come, some music. Come, the recorders. For if the king like not the comedy, Why then, belike he likes it not, perdie. Come, some music.

Enter Rosencrantz and Guildenstern .

Guildenstern: Good my lord, vouchsafe me a word with you.

4
583
Act 3 · Scene 2
Guildenstern

The King, sir—

Show preceding context

Hamlet: Ah, ha! Come, some music. Come, the recorders. For if the king like not the comedy, Why then, belike he likes it not, perdie. Come, some music.

Enter Rosencrantz and Guildenstern .

Guildenstern: Good my lord, vouchsafe me a word with you.

Hamlet: Sir, a whole history.

3
584
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Ay, sir, what of him?

Show preceding context

Guildenstern: Good my lord, vouchsafe me a word with you.

Hamlet: Sir, a whole history.

Guildenstern: The King, sir—

5
585
Act 3 · Scene 2
Guildenstern

Is in his retirement, marvellous distempered.

Show preceding context

Hamlet: Sir, a whole history.

Guildenstern: The King, sir—

Hamlet: Ay, sir, what of him?

6
586
Act 3 · Scene 2
Hamlet

With drink, sir?

Show preceding context

Guildenstern: The King, sir—

Hamlet: Ay, sir, what of him?

Guildenstern: Is in his retirement, marvellous distempered.

3
587
Act 3 · Scene 2
Guildenstern

No, my lord; rather with choler.

Show preceding context

Hamlet: Ay, sir, what of him?

Guildenstern: Is in his retirement, marvellous distempered.

Hamlet: With drink, sir?

6
588
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Your wisdom should show itself more richer to signify this to the doctor, for me to put him to his purgation would perhaps plunge him into far more choler.

Show preceding context

Guildenstern: Is in his retirement, marvellous distempered.

Hamlet: With drink, sir?

Guildenstern: No, my lord; rather with choler.

29
589
Act 3 · Scene 2
Guildenstern

Good my lord, put your discourse into some frame, and start not so wildly from my affair.

Show preceding context

Hamlet: With drink, sir?

Guildenstern: No, my lord; rather with choler.

Hamlet: Your wisdom should show itself more richer to signify this to the doctor, for me to put him to his purgation would perhaps plunge him into far more choler.

17
590
Act 3 · Scene 2
Hamlet

I am tame, sir, pronounce.

Show preceding context

Guildenstern: No, my lord; rather with choler.

Hamlet: Your wisdom should show itself more richer to signify this to the doctor, for me to put him to his purgation would perhaps plunge him into far more choler.

Guildenstern: Good my lord, put your discourse into some frame, and start not so wildly from my affair.

5
591
Act 3 · Scene 2
Guildenstern

The Queen your mother, in most great affliction of spirit, hath sent me to you.

Show preceding context

Hamlet: Your wisdom should show itself more richer to signify this to the doctor, for me to put him to his purgation would perhaps plunge him into far more choler.

Guildenstern: Good my lord, put your discourse into some frame, and start not so wildly from my affair.

Hamlet: I am tame, sir, pronounce.

15
592
Act 3 · Scene 2
Hamlet

You are welcome.

Show preceding context

Guildenstern: Good my lord, put your discourse into some frame, and start not so wildly from my affair.

Hamlet: I am tame, sir, pronounce.

Guildenstern: The Queen your mother, in most great affliction of spirit, hath sent me to you.

3
593
Act 3 · Scene 2
Guildenstern

Nay, good my lord, this courtesy is not of the right breed. If it shall please you to make me a wholesome answer, I will do your mother’s commandment; if not, your pardon and my return shall be the end of my business.

Show preceding context

Hamlet: I am tame, sir, pronounce.

Guildenstern: The Queen your mother, in most great affliction of spirit, hath sent me to you.

Hamlet: You are welcome.

43
594
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Sir, I cannot.

Show preceding context

Guildenstern: The Queen your mother, in most great affliction of spirit, hath sent me to you.

Hamlet: You are welcome.

Guildenstern: Nay, good my lord, this courtesy is not of the right breed. If it shall please you to make me a wholesome answer, I will do your mother’s commandment; if not, your pardon and my return shall be the end of my business.

3
595
Act 3 · Scene 2
Guildenstern

What, my lord?

Show preceding context

Hamlet: You are welcome.

Guildenstern: Nay, good my lord, this courtesy is not of the right breed. If it shall please you to make me a wholesome answer, I will do your mother’s commandment; if not, your pardon and my return shall be the end of my business.

Hamlet: Sir, I cannot.

3
596
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Make you a wholesome answer. My wit’s diseased. But, sir, such answer as I can make, you shall command; or rather, as you say, my mother. Therefore no more, but to the matter. My mother, you say,—

Show preceding context

Guildenstern: Nay, good my lord, this courtesy is not of the right breed. If it shall please you to make me a wholesome answer, I will do your mother’s commandment; if not, your pardon and my return shall be the end of my business.

Hamlet: Sir, I cannot.

Guildenstern: What, my lord?

37
597
Act 3 · Scene 2
Rosencrantz

Then thus she says: your behaviour hath struck her into amazement and admiration.

Show preceding context

Hamlet: Sir, I cannot.

Guildenstern: What, my lord?

Hamlet: Make you a wholesome answer. My wit’s diseased. But, sir, such answer as I can make, you shall command; or rather, as you say, my mother. Therefore no more, but to the matter. My mother, you say,—

13
598
Act 3 · Scene 2
Hamlet

O wonderful son, that can so stonish a mother! But is there no sequel at the heels of this mother’s admiration?

Show preceding context

Guildenstern: What, my lord?

Hamlet: Make you a wholesome answer. My wit’s diseased. But, sir, such answer as I can make, you shall command; or rather, as you say, my mother. Therefore no more, but to the matter. My mother, you say,—

Rosencrantz: Then thus she says: your behaviour hath struck her into amazement and admiration.

21
599
Act 3 · Scene 2
Rosencrantz

She desires to speak with you in her closet ere you go to bed.

Show preceding context

Hamlet: Make you a wholesome answer. My wit’s diseased. But, sir, such answer as I can make, you shall command; or rather, as you say, my mother. Therefore no more, but to the matter. My mother, you say,—

Rosencrantz: Then thus she says: your behaviour hath struck her into amazement and admiration.

Hamlet: O wonderful son, that can so stonish a mother! But is there no sequel at the heels of this mother’s admiration?

14
600
Act 3 · Scene 2
Hamlet

We shall obey, were she ten times our mother. Have you any further trade with us?

Show preceding context

Rosencrantz: Then thus she says: your behaviour hath struck her into amazement and admiration.

Hamlet: O wonderful son, that can so stonish a mother! But is there no sequel at the heels of this mother’s admiration?

Rosencrantz: She desires to speak with you in her closet ere you go to bed.

16
601
Act 3 · Scene 2
Rosencrantz

My lord, you once did love me.

Show preceding context

Hamlet: O wonderful son, that can so stonish a mother! But is there no sequel at the heels of this mother’s admiration?

Rosencrantz: She desires to speak with you in her closet ere you go to bed.

Hamlet: We shall obey, were she ten times our mother. Have you any further trade with us?

7
602
Act 3 · Scene 2
Hamlet

And so I do still, by these pickers and stealers.

Show preceding context

Rosencrantz: She desires to speak with you in her closet ere you go to bed.

Hamlet: We shall obey, were she ten times our mother. Have you any further trade with us?

Rosencrantz: My lord, you once did love me.

10
603
Act 3 · Scene 2
Rosencrantz

Good my lord, what is your cause of distemper? You do surely bar the door upon your own liberty if you deny your griefs to your friend.

Show preceding context

Hamlet: We shall obey, were she ten times our mother. Have you any further trade with us?

Rosencrantz: My lord, you once did love me.

Hamlet: And so I do still, by these pickers and stealers.

27
604
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Sir, I lack advancement.

Show preceding context

Rosencrantz: My lord, you once did love me.

Hamlet: And so I do still, by these pickers and stealers.

Rosencrantz: Good my lord, what is your cause of distemper? You do surely bar the door upon your own liberty if you deny your griefs to your friend.

4
605
Act 3 · Scene 2
Rosencrantz

How can that be, when you have the voice of the King himself for your succession in Denmark?

Show preceding context

Hamlet: And so I do still, by these pickers and stealers.

Rosencrantz: Good my lord, what is your cause of distemper? You do surely bar the door upon your own liberty if you deny your griefs to your friend.

Hamlet: Sir, I lack advancement.

18
606
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Ay, sir, but while the grass grows—the proverb is something musty.

Show preceding context

Rosencrantz: Good my lord, what is your cause of distemper? You do surely bar the door upon your own liberty if you deny your griefs to your friend.

Hamlet: Sir, I lack advancement.

Rosencrantz: How can that be, when you have the voice of the King himself for your succession in Denmark?

11
607
Act 3 · Scene 2
Guildenstern

O my lord, if my duty be too bold, my love is too unmannerly.

Show preceding context

Hamlet: Sir, I lack advancement.

Rosencrantz: How can that be, when you have the voice of the King himself for your succession in Denmark?

Hamlet: Ay, sir, but while the grass grows—the proverb is something musty.

Re-enter the Players with recorders.

O, the recorders. Let me see one.—To withdraw with you, why do you go about to recover the wind of me, as if you would drive me into a toil?

14
608
Act 3 · Scene 2
Hamlet

I do not well understand that. Will you play upon this pipe?

Show preceding context

Rosencrantz: How can that be, when you have the voice of the King himself for your succession in Denmark?

Hamlet: Ay, sir, but while the grass grows—the proverb is something musty.

Re-enter the Players with recorders.

O, the recorders. Let me see one.—To withdraw with you, why do you go about to recover the wind of me, as if you would drive me into a toil?

Guildenstern: O my lord, if my duty be too bold, my love is too unmannerly.

12
609
Act 3 · Scene 2
Guildenstern

My lord, I cannot.

Show preceding context

Hamlet: Ay, sir, but while the grass grows—the proverb is something musty.

Re-enter the Players with recorders.

O, the recorders. Let me see one.—To withdraw with you, why do you go about to recover the wind of me, as if you would drive me into a toil?

Guildenstern: O my lord, if my duty be too bold, my love is too unmannerly.

Hamlet: I do not well understand that. Will you play upon this pipe?

4
610
Act 3 · Scene 2
Hamlet

I pray you.

Show preceding context

Guildenstern: O my lord, if my duty be too bold, my love is too unmannerly.

Hamlet: I do not well understand that. Will you play upon this pipe?

Guildenstern: My lord, I cannot.

3
611
Act 3 · Scene 2
Guildenstern

Believe me, I cannot.

Show preceding context

Hamlet: I do not well understand that. Will you play upon this pipe?

Guildenstern: My lord, I cannot.

Hamlet: I pray you.

4
612
Act 3 · Scene 2
Hamlet

I do beseech you.

Show preceding context

Guildenstern: My lord, I cannot.

Hamlet: I pray you.

Guildenstern: Believe me, I cannot.

4
613
Act 3 · Scene 2
Guildenstern

I know no touch of it, my lord.

Show preceding context

Hamlet: I pray you.

Guildenstern: Believe me, I cannot.

Hamlet: I do beseech you.

8
614
Act 3 · Scene 2
Hamlet

’Tis as easy as lying: govern these ventages with your finger and thumb, give it breath with your mouth, and it will discourse most eloquent music. Look you, these are the stops.

Show preceding context

Guildenstern: Believe me, I cannot.

Hamlet: I do beseech you.

Guildenstern: I know no touch of it, my lord.

32
615
Act 3 · Scene 2
Guildenstern

But these cannot I command to any utterance of harmony. I have not the skill.

Show preceding context

Hamlet: I do beseech you.

Guildenstern: I know no touch of it, my lord.

Hamlet: ’Tis as easy as lying: govern these ventages with your finger and thumb, give it breath with your mouth, and it will discourse most eloquent music. Look you, these are the stops.

15
616
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Why, look you now, how unworthy a thing you make of me! You would play upon me; you would seem to know my stops; you would pluck out the heart of my mystery; you would sound me from my lowest note to the top of my compass; and there is much music, excellent voice, in this little organ, yet cannot you make it speak. ’Sblood, do you think I am easier to be played on than a pipe? Call me what instrument you will, though you can fret me, you cannot play upon me.

Show preceding context

Guildenstern: I know no touch of it, my lord.

Hamlet: ’Tis as easy as lying: govern these ventages with your finger and thumb, give it breath with your mouth, and it will discourse most eloquent music. Look you, these are the stops.

Guildenstern: But these cannot I command to any utterance of harmony. I have not the skill.

94
617
Act 3 · Scene 2
Polonius

My lord, the Queen would speak with you, and presently.

Show preceding context

Hamlet: ’Tis as easy as lying: govern these ventages with your finger and thumb, give it breath with your mouth, and it will discourse most eloquent music. Look you, these are the stops.

Guildenstern: But these cannot I command to any utterance of harmony. I have not the skill.

Hamlet: Why, look you now, how unworthy a thing you make of me! You would play upon me; you would seem to know my stops; you would pluck out the heart of my mystery; you would sound me from my lowest note to the top of my compass; and there is much music, excellent voice, in this little organ, yet cannot you make it speak. ’Sblood, do you think I am easier to be played on than a pipe? Call me what instrument you will, though you can fret me, you cannot play upon me.

Enter Polonius .

God bless you, sir.

10
618
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Do you see yonder cloud that’s almost in shape of a camel?

Show preceding context

Guildenstern: But these cannot I command to any utterance of harmony. I have not the skill.

Hamlet: Why, look you now, how unworthy a thing you make of me! You would play upon me; you would seem to know my stops; you would pluck out the heart of my mystery; you would sound me from my lowest note to the top of my compass; and there is much music, excellent voice, in this little organ, yet cannot you make it speak. ’Sblood, do you think I am easier to be played on than a pipe? Call me what instrument you will, though you can fret me, you cannot play upon me.

Enter Polonius .

God bless you, sir.

Polonius: My lord, the Queen would speak with you, and presently.

12
619
Act 3 · Scene 2
Polonius

By the mass, and ’tis like a camel indeed.

Show preceding context

Hamlet: Why, look you now, how unworthy a thing you make of me! You would play upon me; you would seem to know my stops; you would pluck out the heart of my mystery; you would sound me from my lowest note to the top of my compass; and there is much music, excellent voice, in this little organ, yet cannot you make it speak. ’Sblood, do you think I am easier to be played on than a pipe? Call me what instrument you will, though you can fret me, you cannot play upon me.

Enter Polonius .

God bless you, sir.

Polonius: My lord, the Queen would speak with you, and presently.

Hamlet: Do you see yonder cloud that’s almost in shape of a camel?

9
620
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Methinks it is like a weasel.

Show preceding context

Polonius: My lord, the Queen would speak with you, and presently.

Hamlet: Do you see yonder cloud that’s almost in shape of a camel?

Polonius: By the mass, and ’tis like a camel indeed.

6
621
Act 3 · Scene 2
Polonius

It is backed like a weasel.

Show preceding context

Hamlet: Do you see yonder cloud that’s almost in shape of a camel?

Polonius: By the mass, and ’tis like a camel indeed.

Hamlet: Methinks it is like a weasel.

6
622
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Or like a whale.

Show preceding context

Polonius: By the mass, and ’tis like a camel indeed.

Hamlet: Methinks it is like a weasel.

Polonius: It is backed like a weasel.

4
623
Act 3 · Scene 2
Polonius

Very like a whale.

Show preceding context

Hamlet: Methinks it is like a weasel.

Polonius: It is backed like a weasel.

Hamlet: Or like a whale.

4
624
Act 3 · Scene 2
Hamlet

Then will I come to my mother by and by.—They fool me to the top of my bent.—I will come by and by.

Show preceding context

Polonius: It is backed like a weasel.

Hamlet: Or like a whale.

Polonius: Very like a whale.

23
625
Act 3 · Scene 2
Polonius

I will say so.

Show preceding context

Hamlet: Or like a whale.

Polonius: Very like a whale.

Hamlet: Then will I come to my mother by and by.—They fool me to the top of my bent.—I will come by and by.

4
626
Act 3 · Scene 2
Hamlet

By and by is easily said. Leave me, friends.

Show preceding context

Polonius: Very like a whale.

Hamlet: Then will I come to my mother by and by.—They fool me to the top of my bent.—I will come by and by.

Polonius: I will say so.

[ Exit. ]

9
627
Act 3 · Scene 3
King

I like him not, nor stands it safe with us To let his madness range. Therefore prepare you, I your commission will forthwith dispatch, And he to England shall along with you. The terms of our estate may not endure Hazard so near us as doth hourly grow Out of his lunacies.

Show preceding context

Hamlet: Then will I come to my mother by and by.—They fool me to the top of my bent.—I will come by and by.

Polonius: I will say so.

[ Exit. ]

Hamlet: By and by is easily said. Leave me, friends.

[ Exeunt all but Hamlet . ]

’Tis now the very witching time of night, When churchyards yawn, and hell itself breathes out Contagion to this world. Now could I drink hot blood, And do such bitter business as the day Would quake to look on. Soft now, to my mother. O heart, lose not thy nature; let not ever The soul of Nero enter this firm bosom: Let me be cruel, not unnatural. I will speak daggers to her, but use none; My tongue and soul in this be hypocrites. How in my words somever she be shent, To give them seals never, my soul, consent.

[ Exit. ]

Enter King, Rosencrantz and Guildenstern .

52
628
Act 3 · Scene 3
Guildenstern

We will ourselves provide. Most holy and religious fear it is To keep those many many bodies safe That live and feed upon your Majesty.

Show preceding context

Polonius: I will say so.

[ Exit. ]

Hamlet: By and by is easily said. Leave me, friends.

[ Exeunt all but Hamlet . ]

’Tis now the very witching time of night, When churchyards yawn, and hell itself breathes out Contagion to this world. Now could I drink hot blood, And do such bitter business as the day Would quake to look on. Soft now, to my mother. O heart, lose not thy nature; let not ever The soul of Nero enter this firm bosom: Let me be cruel, not unnatural. I will speak daggers to her, but use none; My tongue and soul in this be hypocrites. How in my words somever she be shent, To give them seals never, my soul, consent.

[ Exit. ]

Enter King, Rosencrantz and Guildenstern .

King: I like him not, nor stands it safe with us To let his madness range. Therefore prepare you, I your commission will forthwith dispatch, And he to England shall along with you. The terms of our estate may not endure Hazard so near us as doth hourly grow Out of his lunacies.

25
629
Act 3 · Scene 3
Rosencrantz

The single and peculiar life is bound With all the strength and armour of the mind, To keep itself from ’noyance; but much more That spirit upon whose weal depend and rest The lives of many. The cease of majesty Dies not alone; but like a gulf doth draw What’s near it with it. It is a massy wheel Fix’d on the summit of the highest mount, To whose huge spokes ten thousand lesser things Are mortis’d and adjoin’d; which when it falls, Each small annexment, petty consequence, Attends the boist’rous ruin. Never alone Did the King sigh, but with a general groan.

Show preceding context

Hamlet: By and by is easily said. Leave me, friends.

[ Exeunt all but Hamlet . ]

’Tis now the very witching time of night, When churchyards yawn, and hell itself breathes out Contagion to this world. Now could I drink hot blood, And do such bitter business as the day Would quake to look on. Soft now, to my mother. O heart, lose not thy nature; let not ever The soul of Nero enter this firm bosom: Let me be cruel, not unnatural. I will speak daggers to her, but use none; My tongue and soul in this be hypocrites. How in my words somever she be shent, To give them seals never, my soul, consent.

[ Exit. ]

Enter King, Rosencrantz and Guildenstern .

King: I like him not, nor stands it safe with us To let his madness range. Therefore prepare you, I your commission will forthwith dispatch, And he to England shall along with you. The terms of our estate may not endure Hazard so near us as doth hourly grow Out of his lunacies.

Guildenstern: We will ourselves provide. Most holy and religious fear it is To keep those many many bodies safe That live and feed upon your Majesty.

103
630
Act 3 · Scene 3
King

Arm you, I pray you, to this speedy voyage; For we will fetters put upon this fear, Which now goes too free-footed.

Show preceding context

King: I like him not, nor stands it safe with us To let his madness range. Therefore prepare you, I your commission will forthwith dispatch, And he to England shall along with you. The terms of our estate may not endure Hazard so near us as doth hourly grow Out of his lunacies.

Guildenstern: We will ourselves provide. Most holy and religious fear it is To keep those many many bodies safe That live and feed upon your Majesty.

Rosencrantz: The single and peculiar life is bound With all the strength and armour of the mind, To keep itself from ’noyance; but much more That spirit upon whose weal depend and rest The lives of many. The cease of majesty Dies not alone; but like a gulf doth draw What’s near it with it. It is a massy wheel Fix’d on the summit of the highest mount, To whose huge spokes ten thousand lesser things Are mortis’d and adjoin’d; which when it falls, Each small annexment, petty consequence, Attends the boist’rous ruin. Never alone Did the King sigh, but with a general groan.

22
631
Act 3 · Scene 3
Polonius

My lord, he’s going to his mother’s closet. Behind the arras I’ll convey myself To hear the process. I’ll warrant she’ll tax him home, And as you said, and wisely was it said, ’Tis meet that some more audience than a mother, Since nature makes them partial, should o’erhear The speech of vantage. Fare you well, my liege, I’ll call upon you ere you go to bed, And tell you what I know.

Show preceding context

Guildenstern: We will ourselves provide. Most holy and religious fear it is To keep those many many bodies safe That live and feed upon your Majesty.

Rosencrantz: The single and peculiar life is bound With all the strength and armour of the mind, To keep itself from ’noyance; but much more That spirit upon whose weal depend and rest The lives of many. The cease of majesty Dies not alone; but like a gulf doth draw What’s near it with it. It is a massy wheel Fix’d on the summit of the highest mount, To whose huge spokes ten thousand lesser things Are mortis’d and adjoin’d; which when it falls, Each small annexment, petty consequence, Attends the boist’rous ruin. Never alone Did the King sigh, but with a general groan.

King: Arm you, I pray you, to this speedy voyage; For we will fetters put upon this fear, Which now goes too free-footed.

ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN. We will haste us.

[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern . ]

Enter Polonius .

73
632
Act 3 · Scene 3
King

Thanks, dear my lord.

Show preceding context

Rosencrantz: The single and peculiar life is bound With all the strength and armour of the mind, To keep itself from ’noyance; but much more That spirit upon whose weal depend and rest The lives of many. The cease of majesty Dies not alone; but like a gulf doth draw What’s near it with it. It is a massy wheel Fix’d on the summit of the highest mount, To whose huge spokes ten thousand lesser things Are mortis’d and adjoin’d; which when it falls, Each small annexment, petty consequence, Attends the boist’rous ruin. Never alone Did the King sigh, but with a general groan.

King: Arm you, I pray you, to this speedy voyage; For we will fetters put upon this fear, Which now goes too free-footed.

ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN. We will haste us.

[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern . ]

Enter Polonius .

Polonius: My lord, he’s going to his mother’s closet. Behind the arras I’ll convey myself To hear the process. I’ll warrant she’ll tax him home, And as you said, and wisely was it said, ’Tis meet that some more audience than a mother, Since nature makes them partial, should o’erhear The speech of vantage. Fare you well, my liege, I’ll call upon you ere you go to bed, And tell you what I know.

4
633
Act 3 · Scene 3
Hamlet

Now might I do it pat, now he is praying. And now I’ll do’t. And so he goes to heaven; And so am I reveng’d. That would be scann’d: A villain kills my father, and for that I, his sole son, do this same villain send To heaven. O, this is hire and salary, not revenge. He took my father grossly, full of bread, With all his crimes broad blown, as flush as May; And how his audit stands, who knows save heaven? But in our circumstance and course of thought, ’Tis heavy with him. And am I then reveng’d, To take him in the purging of his soul, When he is fit and season’d for his passage? No. Up, sword, and know thou a more horrid hent: When he is drunk asleep; or in his rage, Or in th’incestuous pleasure of his bed, At gaming, swearing; or about some act That has no relish of salvation in’t, Then trip him, that his heels may kick at heaven, And that his soul may be as damn’d and black As hell, whereto it goes. My mother stays. This physic but prolongs thy sickly days.

Show preceding context

King: Arm you, I pray you, to this speedy voyage; For we will fetters put upon this fear, Which now goes too free-footed.

ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN. We will haste us.

[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern . ]

Enter Polonius .

Polonius: My lord, he’s going to his mother’s closet. Behind the arras I’ll convey myself To hear the process. I’ll warrant she’ll tax him home, And as you said, and wisely was it said, ’Tis meet that some more audience than a mother, Since nature makes them partial, should o’erhear The speech of vantage. Fare you well, my liege, I’ll call upon you ere you go to bed, And tell you what I know.

King: Thanks, dear my lord.

[ Exit Polonius . ]

O, my offence is rank, it smells to heaven; It hath the primal eldest curse upon’t,— A brother’s murder! Pray can I not, Though inclination be as sharp as will: My stronger guilt defeats my strong intent, And, like a man to double business bound, I stand in pause where I shall first begin, And both neglect. What if this cursed hand Were thicker than itself with brother’s blood, Is there not rain enough in the sweet heavens To wash it white as snow? Whereto serves mercy But to confront the visage of offence? And what’s in prayer but this twofold force, To be forestalled ere we come to fall, Or pardon’d being down? Then I’ll look up. My fault is past. But O, what form of prayer Can serve my turn? Forgive me my foul murder! That cannot be; since I am still possess’d Of those effects for which I did the murder,— My crown, mine own ambition, and my queen. May one be pardon’d and retain th’offence? In the corrupted currents of this world Offence’s gilded hand may shove by justice, And oft ’tis seen the wicked prize itself Buys out the law. But ’tis not so above; There is no shuffling, there the action lies In his true nature, and we ourselves compell’d Even to the teeth and forehead of our faults, To give in evidence. What then? What rests? Try what repentance can. What can it not? Yet what can it, when one cannot repent? O wretched state! O bosom black as death! O limed soul, that struggling to be free, Art more engag’d! Help, angels! Make assay: Bow, stubborn knees; and heart with strings of steel, Be soft as sinews of the new-born babe. All may be well.

[ Retires and kneels. ]

Enter Hamlet .

193
634
Act 3 · Scene 3
King

My words fly up, my thoughts remain below. Words without thoughts never to heaven go.

Show preceding context

Polonius: My lord, he’s going to his mother’s closet. Behind the arras I’ll convey myself To hear the process. I’ll warrant she’ll tax him home, And as you said, and wisely was it said, ’Tis meet that some more audience than a mother, Since nature makes them partial, should o’erhear The speech of vantage. Fare you well, my liege, I’ll call upon you ere you go to bed, And tell you what I know.

King: Thanks, dear my lord.

[ Exit Polonius . ]

O, my offence is rank, it smells to heaven; It hath the primal eldest curse upon’t,— A brother’s murder! Pray can I not, Though inclination be as sharp as will: My stronger guilt defeats my strong intent, And, like a man to double business bound, I stand in pause where I shall first begin, And both neglect. What if this cursed hand Were thicker than itself with brother’s blood, Is there not rain enough in the sweet heavens To wash it white as snow? Whereto serves mercy But to confront the visage of offence? And what’s in prayer but this twofold force, To be forestalled ere we come to fall, Or pardon’d being down? Then I’ll look up. My fault is past. But O, what form of prayer Can serve my turn? Forgive me my foul murder! That cannot be; since I am still possess’d Of those effects for which I did the murder,— My crown, mine own ambition, and my queen. May one be pardon’d and retain th’offence? In the corrupted currents of this world Offence’s gilded hand may shove by justice, And oft ’tis seen the wicked prize itself Buys out the law. But ’tis not so above; There is no shuffling, there the action lies In his true nature, and we ourselves compell’d Even to the teeth and forehead of our faults, To give in evidence. What then? What rests? Try what repentance can. What can it not? Yet what can it, when one cannot repent? O wretched state! O bosom black as death! O limed soul, that struggling to be free, Art more engag’d! Help, angels! Make assay: Bow, stubborn knees; and heart with strings of steel, Be soft as sinews of the new-born babe. All may be well.

[ Retires and kneels. ]

Enter Hamlet .

Hamlet: Now might I do it pat, now he is praying. And now I’ll do’t. And so he goes to heaven; And so am I reveng’d. That would be scann’d: A villain kills my father, and for that I, his sole son, do this same villain send To heaven. O, this is hire and salary, not revenge. He took my father grossly, full of bread, With all his crimes broad blown, as flush as May; And how his audit stands, who knows save heaven? But in our circumstance and course of thought, ’Tis heavy with him. And am I then reveng’d, To take him in the purging of his soul, When he is fit and season’d for his passage? No. Up, sword, and know thou a more horrid hent: When he is drunk asleep; or in his rage, Or in th’incestuous pleasure of his bed, At gaming, swearing; or about some act That has no relish of salvation in’t, Then trip him, that his heels may kick at heaven, And that his soul may be as damn’d and black As hell, whereto it goes. My mother stays. This physic but prolongs thy sickly days.

[ Exit. ]

The King rises and advances.

15
635
Act 3 · Scene 4
Polonius

He will come straight. Look you lay home to him, Tell him his pranks have been too broad to bear with, And that your Grace hath screen’d and stood between Much heat and him. I’ll silence me e’en here. Pray you be round with him.

Show preceding context

King: Thanks, dear my lord.

[ Exit Polonius . ]

O, my offence is rank, it smells to heaven; It hath the primal eldest curse upon’t,— A brother’s murder! Pray can I not, Though inclination be as sharp as will: My stronger guilt defeats my strong intent, And, like a man to double business bound, I stand in pause where I shall first begin, And both neglect. What if this cursed hand Were thicker than itself with brother’s blood, Is there not rain enough in the sweet heavens To wash it white as snow? Whereto serves mercy But to confront the visage of offence? And what’s in prayer but this twofold force, To be forestalled ere we come to fall, Or pardon’d being down? Then I’ll look up. My fault is past. But O, what form of prayer Can serve my turn? Forgive me my foul murder! That cannot be; since I am still possess’d Of those effects for which I did the murder,— My crown, mine own ambition, and my queen. May one be pardon’d and retain th’offence? In the corrupted currents of this world Offence’s gilded hand may shove by justice, And oft ’tis seen the wicked prize itself Buys out the law. But ’tis not so above; There is no shuffling, there the action lies In his true nature, and we ourselves compell’d Even to the teeth and forehead of our faults, To give in evidence. What then? What rests? Try what repentance can. What can it not? Yet what can it, when one cannot repent? O wretched state! O bosom black as death! O limed soul, that struggling to be free, Art more engag’d! Help, angels! Make assay: Bow, stubborn knees; and heart with strings of steel, Be soft as sinews of the new-born babe. All may be well.

[ Retires and kneels. ]

Enter Hamlet .

Hamlet: Now might I do it pat, now he is praying. And now I’ll do’t. And so he goes to heaven; And so am I reveng’d. That would be scann’d: A villain kills my father, and for that I, his sole son, do this same villain send To heaven. O, this is hire and salary, not revenge. He took my father grossly, full of bread, With all his crimes broad blown, as flush as May; And how his audit stands, who knows save heaven? But in our circumstance and course of thought, ’Tis heavy with him. And am I then reveng’d, To take him in the purging of his soul, When he is fit and season’d for his passage? No. Up, sword, and know thou a more horrid hent: When he is drunk asleep; or in his rage, Or in th’incestuous pleasure of his bed, At gaming, swearing; or about some act That has no relish of salvation in’t, Then trip him, that his heels may kick at heaven, And that his soul may be as damn’d and black As hell, whereto it goes. My mother stays. This physic but prolongs thy sickly days.

[ Exit. ]

The King rises and advances.

King: My words fly up, my thoughts remain below. Words without thoughts never to heaven go.

[ Exit. ]

Enter Queen and Polonius .

45
636
Act 3 · Scene 4
Hamlet

[ Within. ] Mother, mother, mother.

Show preceding context

Hamlet: Now might I do it pat, now he is praying. And now I’ll do’t. And so he goes to heaven; And so am I reveng’d. That would be scann’d: A villain kills my father, and for that I, his sole son, do this same villain send To heaven. O, this is hire and salary, not revenge. He took my father grossly, full of bread, With all his crimes broad blown, as flush as May; And how his audit stands, who knows save heaven? But in our circumstance and course of thought, ’Tis heavy with him. And am I then reveng’d, To take him in the purging of his soul, When he is fit and season’d for his passage? No. Up, sword, and know thou a more horrid hent: When he is drunk asleep; or in his rage, Or in th’incestuous pleasure of his bed, At gaming, swearing; or about some act That has no relish of salvation in’t, Then trip him, that his heels may kick at heaven, And that his soul may be as damn’d and black As hell, whereto it goes. My mother stays. This physic but prolongs thy sickly days.

[ Exit. ]

The King rises and advances.

King: My words fly up, my thoughts remain below. Words without thoughts never to heaven go.

[ Exit. ]

Enter Queen and Polonius .

Polonius: He will come straight. Look you lay home to him, Tell him his pranks have been too broad to bear with, And that your Grace hath screen’d and stood between Much heat and him. I’ll silence me e’en here. Pray you be round with him.

6
637
Act 3 · Scene 4
Queen

I’ll warrant you, Fear me not. Withdraw, I hear him coming.

Show preceding context

King: My words fly up, my thoughts remain below. Words without thoughts never to heaven go.

[ Exit. ]

Enter Queen and Polonius .

Polonius: He will come straight. Look you lay home to him, Tell him his pranks have been too broad to bear with, And that your Grace hath screen’d and stood between Much heat and him. I’ll silence me e’en here. Pray you be round with him.

Hamlet: [ Within. ] Mother, mother, mother.

11
638
Act 3 · Scene 4
Hamlet

Now, mother, what’s the matter?

Show preceding context

Polonius: He will come straight. Look you lay home to him, Tell him his pranks have been too broad to bear with, And that your Grace hath screen’d and stood between Much heat and him. I’ll silence me e’en here. Pray you be round with him.

Hamlet: [ Within. ] Mother, mother, mother.

Queen: I’ll warrant you, Fear me not. Withdraw, I hear him coming.

[ Polonius goes behind the arras. ]

Enter Hamlet .

5
639
Act 3 · Scene 4
Queen

Hamlet, thou hast thy father much offended.

Show preceding context

Hamlet: [ Within. ] Mother, mother, mother.

Queen: I’ll warrant you, Fear me not. Withdraw, I hear him coming.

[ Polonius goes behind the arras. ]

Enter Hamlet .

Hamlet: Now, mother, what’s the matter?

7
640
Act 3 · Scene 4
Hamlet

Mother, you have my father much offended.

Show preceding context

Queen: I’ll warrant you, Fear me not. Withdraw, I hear him coming.

[ Polonius goes behind the arras. ]

Enter Hamlet .

Hamlet: Now, mother, what’s the matter?

Queen: Hamlet, thou hast thy father much offended.

7
641
Act 3 · Scene 4
Queen

Come, come, you answer with an idle tongue.

Show preceding context

Hamlet: Now, mother, what’s the matter?

Queen: Hamlet, thou hast thy father much offended.

Hamlet: Mother, you have my father much offended.

8
642
Act 3 · Scene 4
Hamlet

Go, go, you question with a wicked tongue.

Show preceding context

Queen: Hamlet, thou hast thy father much offended.

Hamlet: Mother, you have my father much offended.

Queen: Come, come, you answer with an idle tongue.

8
643
Act 3 · Scene 4
Queen

Why, how now, Hamlet?

Show preceding context

Hamlet: Mother, you have my father much offended.

Queen: Come, come, you answer with an idle tongue.

Hamlet: Go, go, you question with a wicked tongue.

4
644
Act 3 · Scene 4
Hamlet

What’s the matter now?

Show preceding context

Queen: Come, come, you answer with an idle tongue.

Hamlet: Go, go, you question with a wicked tongue.

Queen: Why, how now, Hamlet?

4
645
Act 3 · Scene 4
Queen

Have you forgot me?

Show preceding context

Hamlet: Go, go, you question with a wicked tongue.

Queen: Why, how now, Hamlet?

Hamlet: What’s the matter now?

4
646
Act 3 · Scene 4
Hamlet

No, by the rood, not so. You are the Queen, your husband’s brother’s wife, And, would it were not so. You are my mother.

Show preceding context

Queen: Why, how now, Hamlet?

Hamlet: What’s the matter now?

Queen: Have you forgot me?

24
647
Act 3 · Scene 4
Queen

Nay, then I’ll set those to you that can speak.

Show preceding context

Hamlet: What’s the matter now?

Queen: Have you forgot me?

Hamlet: No, by the rood, not so. You are the Queen, your husband’s brother’s wife, And, would it were not so. You are my mother.

10
648
Act 3 · Scene 4
Hamlet

Come, come, and sit you down, you shall not budge. You go not till I set you up a glass Where you may see the inmost part of you.

Show preceding context

Queen: Have you forgot me?

Hamlet: No, by the rood, not so. You are the Queen, your husband’s brother’s wife, And, would it were not so. You are my mother.

Queen: Nay, then I’ll set those to you that can speak.

29
649
Act 3 · Scene 4
Queen

What wilt thou do? Thou wilt not murder me? Help, help, ho!

Show preceding context

Hamlet: No, by the rood, not so. You are the Queen, your husband’s brother’s wife, And, would it were not so. You are my mother.

Queen: Nay, then I’ll set those to you that can speak.

Hamlet: Come, come, and sit you down, you shall not budge. You go not till I set you up a glass Where you may see the inmost part of you.

12
650
Act 3 · Scene 4
Polonius

[ Behind. ] What, ho! help, help, help!

Show preceding context

Queen: Nay, then I’ll set those to you that can speak.

Hamlet: Come, come, and sit you down, you shall not budge. You go not till I set you up a glass Where you may see the inmost part of you.

Queen: What wilt thou do? Thou wilt not murder me? Help, help, ho!

8
651
Act 3 · Scene 4
Hamlet

How now? A rat? [ Draws. ] Dead for a ducat, dead!

Show preceding context

Hamlet: Come, come, and sit you down, you shall not budge. You go not till I set you up a glass Where you may see the inmost part of you.

Queen: What wilt thou do? Thou wilt not murder me? Help, help, ho!

Polonius: [ Behind. ] What, ho! help, help, help!

12
652
Act 3 · Scene 4
Polonius

[ Behind. ] O, I am slain!

Show preceding context

Queen: What wilt thou do? Thou wilt not murder me? Help, help, ho!

Polonius: [ Behind. ] What, ho! help, help, help!

Hamlet: How now? A rat? [ Draws. ] Dead for a ducat, dead!

[ Makes a pass through the arras. ]

7
653
Act 3 · Scene 4
Queen

O me, what hast thou done?

Show preceding context

Polonius: [ Behind. ] What, ho! help, help, help!

Hamlet: How now? A rat? [ Draws. ] Dead for a ducat, dead!

[ Makes a pass through the arras. ]

Polonius: [ Behind. ] O, I am slain!

[ Falls and dies. ]

6
654
Act 3 · Scene 4
Hamlet

Nay, I know not. Is it the King?

Show preceding context

Hamlet: How now? A rat? [ Draws. ] Dead for a ducat, dead!

[ Makes a pass through the arras. ]

Polonius: [ Behind. ] O, I am slain!

[ Falls and dies. ]

Queen: O me, what hast thou done?

8
655
Act 3 · Scene 4
Queen

O what a rash and bloody deed is this!

Show preceding context

Polonius: [ Behind. ] O, I am slain!

[ Falls and dies. ]

Queen: O me, what hast thou done?

Hamlet: Nay, I know not. Is it the King?

[ Draws forth Polonius . ]

9
656
Act 3 · Scene 4
Hamlet

A bloody deed. Almost as bad, good mother, As kill a king and marry with his brother.

Show preceding context

Queen: O me, what hast thou done?

Hamlet: Nay, I know not. Is it the King?

[ Draws forth Polonius . ]

Queen: O what a rash and bloody deed is this!

17
657
Act 3 · Scene 4
Queen

As kill a king?

Show preceding context

Hamlet: Nay, I know not. Is it the King?

[ Draws forth Polonius . ]

Queen: O what a rash and bloody deed is this!

Hamlet: A bloody deed. Almost as bad, good mother, As kill a king and marry with his brother.

4
658
Act 3 · Scene 4
Hamlet

Ay, lady, ’twas my word.— [ To Polonius. ] Thou wretched, rash, intruding fool, farewell! I took thee for thy better. Take thy fortune, Thou find’st to be too busy is some danger.— Leave wringing of your hands. Peace, sit you down, And let me wring your heart, for so I shall, If it be made of penetrable stuff; If damned custom have not braz’d it so, That it is proof and bulwark against sense.

Show preceding context

Queen: O what a rash and bloody deed is this!

Hamlet: A bloody deed. Almost as bad, good mother, As kill a king and marry with his brother.

Queen: As kill a king?

75
659
Act 3 · Scene 4
Queen

What have I done, that thou dar’st wag thy tongue In noise so rude against me?

Show preceding context

Hamlet: A bloody deed. Almost as bad, good mother, As kill a king and marry with his brother.

Queen: As kill a king?

Hamlet: Ay, lady, ’twas my word.— [ To Polonius. ] Thou wretched, rash, intruding fool, farewell! I took thee for thy better. Take thy fortune, Thou find’st to be too busy is some danger.— Leave wringing of your hands. Peace, sit you down, And let me wring your heart, for so I shall, If it be made of penetrable stuff; If damned custom have not braz’d it so, That it is proof and bulwark against sense.

16
660
Act 3 · Scene 4
Hamlet

Such an act That blurs the grace and blush of modesty, Calls virtue hypocrite, takes off the rose From the fair forehead of an innocent love, And sets a blister there. Makes marriage vows As false as dicers’ oaths. O such a deed As from the body of contraction plucks The very soul, and sweet religion makes A rhapsody of words. Heaven’s face doth glow, Yea this solidity and compound mass, With tristful visage, as against the doom, Is thought-sick at the act.

Show preceding context

Queen: As kill a king?

Hamlet: Ay, lady, ’twas my word.— [ To Polonius. ] Thou wretched, rash, intruding fool, farewell! I took thee for thy better. Take thy fortune, Thou find’st to be too busy is some danger.— Leave wringing of your hands. Peace, sit you down, And let me wring your heart, for so I shall, If it be made of penetrable stuff; If damned custom have not braz’d it so, That it is proof and bulwark against sense.

Queen: What have I done, that thou dar’st wag thy tongue In noise so rude against me?

83
661
Act 3 · Scene 4
Queen

Ay me, what act, That roars so loud, and thunders in the index?

Show preceding context

Hamlet: Ay, lady, ’twas my word.— [ To Polonius. ] Thou wretched, rash, intruding fool, farewell! I took thee for thy better. Take thy fortune, Thou find’st to be too busy is some danger.— Leave wringing of your hands. Peace, sit you down, And let me wring your heart, for so I shall, If it be made of penetrable stuff; If damned custom have not braz’d it so, That it is proof and bulwark against sense.

Queen: What have I done, that thou dar’st wag thy tongue In noise so rude against me?

Hamlet: Such an act That blurs the grace and blush of modesty, Calls virtue hypocrite, takes off the rose From the fair forehead of an innocent love, And sets a blister there. Makes marriage vows As false as dicers’ oaths. O such a deed As from the body of contraction plucks The very soul, and sweet religion makes A rhapsody of words. Heaven’s face doth glow, Yea this solidity and compound mass, With tristful visage, as against the doom, Is thought-sick at the act.

13
662
Act 3 · Scene 4
Hamlet

Look here upon this picture, and on this, The counterfeit presentment of two brothers. See what a grace was seated on this brow, Hyperion’s curls, the front of Jove himself, An eye like Mars, to threaten and command, A station like the herald Mercury New lighted on a heaven-kissing hill: A combination and a form indeed, Where every god did seem to set his seal, To give the world assurance of a man. This was your husband. Look you now what follows. Here is your husband, like a mildew’d ear Blasting his wholesome brother. Have you eyes? Could you on this fair mountain leave to feed, And batten on this moor? Ha! have you eyes? You cannot call it love; for at your age The hey-day in the blood is tame, it’s humble, And waits upon the judgement: and what judgement Would step from this to this? Sense sure you have, Else could you not have motion; but sure that sense Is apoplex’d, for madness would not err Nor sense to ecstacy was ne’er so thrall’d But it reserv’d some quantity of choice To serve in such a difference. What devil was’t That thus hath cozen’d you at hoodman-blind? Eyes without feeling, feeling without sight, Ears without hands or eyes, smelling sans all, Or but a sickly part of one true sense Could not so mope. O shame! where is thy blush? Rebellious hell, If thou canst mutine in a matron’s bones, To flaming youth let virtue be as wax, And melt in her own fire. Proclaim no shame When the compulsive ardour gives the charge, Since frost itself as actively doth burn, And reason panders will.

Show preceding context

Queen: What have I done, that thou dar’st wag thy tongue In noise so rude against me?

Hamlet: Such an act That blurs the grace and blush of modesty, Calls virtue hypocrite, takes off the rose From the fair forehead of an innocent love, And sets a blister there. Makes marriage vows As false as dicers’ oaths. O such a deed As from the body of contraction plucks The very soul, and sweet religion makes A rhapsody of words. Heaven’s face doth glow, Yea this solidity and compound mass, With tristful visage, as against the doom, Is thought-sick at the act.

Queen: Ay me, what act, That roars so loud, and thunders in the index?

277
663
Act 3 · Scene 4
Queen

O Hamlet, speak no more. Thou turn’st mine eyes into my very soul, And there I see such black and grained spots As will not leave their tinct.

Show preceding context

Hamlet: Such an act That blurs the grace and blush of modesty, Calls virtue hypocrite, takes off the rose From the fair forehead of an innocent love, And sets a blister there. Makes marriage vows As false as dicers’ oaths. O such a deed As from the body of contraction plucks The very soul, and sweet religion makes A rhapsody of words. Heaven’s face doth glow, Yea this solidity and compound mass, With tristful visage, as against the doom, Is thought-sick at the act.

Queen: Ay me, what act, That roars so loud, and thunders in the index?

Hamlet: Look here upon this picture, and on this, The counterfeit presentment of two brothers. See what a grace was seated on this brow, Hyperion’s curls, the front of Jove himself, An eye like Mars, to threaten and command, A station like the herald Mercury New lighted on a heaven-kissing hill: A combination and a form indeed, Where every god did seem to set his seal, To give the world assurance of a man. This was your husband. Look you now what follows. Here is your husband, like a mildew’d ear Blasting his wholesome brother. Have you eyes? Could you on this fair mountain leave to feed, And batten on this moor? Ha! have you eyes? You cannot call it love; for at your age The hey-day in the blood is tame, it’s humble, And waits upon the judgement: and what judgement Would step from this to this? Sense sure you have, Else could you not have motion; but sure that sense Is apoplex’d, for madness would not err Nor sense to ecstacy was ne’er so thrall’d But it reserv’d some quantity of choice To serve in such a difference. What devil was’t That thus hath cozen’d you at hoodman-blind? Eyes without feeling, feeling without sight, Ears without hands or eyes, smelling sans all, Or but a sickly part of one true sense Could not so mope. O shame! where is thy blush? Rebellious hell, If thou canst mutine in a matron’s bones, To flaming youth let virtue be as wax, And melt in her own fire. Proclaim no shame When the compulsive ardour gives the charge, Since frost itself as actively doth burn, And reason panders will.

28
664
Act 3 · Scene 4
Hamlet

Nay, but to live In the rank sweat of an enseamed bed, Stew’d in corruption, honeying and making love Over the nasty sty.

Show preceding context

Queen: Ay me, what act, That roars so loud, and thunders in the index?

Hamlet: Look here upon this picture, and on this, The counterfeit presentment of two brothers. See what a grace was seated on this brow, Hyperion’s curls, the front of Jove himself, An eye like Mars, to threaten and command, A station like the herald Mercury New lighted on a heaven-kissing hill: A combination and a form indeed, Where every god did seem to set his seal, To give the world assurance of a man. This was your husband. Look you now what follows. Here is your husband, like a mildew’d ear Blasting his wholesome brother. Have you eyes? Could you on this fair mountain leave to feed, And batten on this moor? Ha! have you eyes? You cannot call it love; for at your age The hey-day in the blood is tame, it’s humble, And waits upon the judgement: and what judgement Would step from this to this? Sense sure you have, Else could you not have motion; but sure that sense Is apoplex’d, for madness would not err Nor sense to ecstacy was ne’er so thrall’d But it reserv’d some quantity of choice To serve in such a difference. What devil was’t That thus hath cozen’d you at hoodman-blind? Eyes without feeling, feeling without sight, Ears without hands or eyes, smelling sans all, Or but a sickly part of one true sense Could not so mope. O shame! where is thy blush? Rebellious hell, If thou canst mutine in a matron’s bones, To flaming youth let virtue be as wax, And melt in her own fire. Proclaim no shame When the compulsive ardour gives the charge, Since frost itself as actively doth burn, And reason panders will.

Queen: O Hamlet, speak no more. Thou turn’st mine eyes into my very soul, And there I see such black and grained spots As will not leave their tinct.

23
665
Act 3 · Scene 4
Queen

O speak to me no more; These words like daggers enter in mine ears; No more, sweet Hamlet.

Show preceding context

Hamlet: Look here upon this picture, and on this, The counterfeit presentment of two brothers. See what a grace was seated on this brow, Hyperion’s curls, the front of Jove himself, An eye like Mars, to threaten and command, A station like the herald Mercury New lighted on a heaven-kissing hill: A combination and a form indeed, Where every god did seem to set his seal, To give the world assurance of a man. This was your husband. Look you now what follows. Here is your husband, like a mildew’d ear Blasting his wholesome brother. Have you eyes? Could you on this fair mountain leave to feed, And batten on this moor? Ha! have you eyes? You cannot call it love; for at your age The hey-day in the blood is tame, it’s humble, And waits upon the judgement: and what judgement Would step from this to this? Sense sure you have, Else could you not have motion; but sure that sense Is apoplex’d, for madness would not err Nor sense to ecstacy was ne’er so thrall’d But it reserv’d some quantity of choice To serve in such a difference. What devil was’t That thus hath cozen’d you at hoodman-blind? Eyes without feeling, feeling without sight, Ears without hands or eyes, smelling sans all, Or but a sickly part of one true sense Could not so mope. O shame! where is thy blush? Rebellious hell, If thou canst mutine in a matron’s bones, To flaming youth let virtue be as wax, And melt in her own fire. Proclaim no shame When the compulsive ardour gives the charge, Since frost itself as actively doth burn, And reason panders will.

Queen: O Hamlet, speak no more. Thou turn’st mine eyes into my very soul, And there I see such black and grained spots As will not leave their tinct.

Hamlet: Nay, but to live In the rank sweat of an enseamed bed, Stew’d in corruption, honeying and making love Over the nasty sty.

18
666
Act 3 · Scene 4
Hamlet

A murderer and a villain; A slave that is not twentieth part the tithe Of your precedent lord. A vice of kings, A cutpurse of the empire and the rule, That from a shelf the precious diadem stole And put it in his pocket!

Show preceding context

Queen: O Hamlet, speak no more. Thou turn’st mine eyes into my very soul, And there I see such black and grained spots As will not leave their tinct.

Hamlet: Nay, but to live In the rank sweat of an enseamed bed, Stew’d in corruption, honeying and making love Over the nasty sty.

Queen: O speak to me no more; These words like daggers enter in mine ears; No more, sweet Hamlet.

44
667
Act 3 · Scene 4
Queen

No more.

Show preceding context

Hamlet: Nay, but to live In the rank sweat of an enseamed bed, Stew’d in corruption, honeying and making love Over the nasty sty.

Queen: O speak to me no more; These words like daggers enter in mine ears; No more, sweet Hamlet.

Hamlet: A murderer and a villain; A slave that is not twentieth part the tithe Of your precedent lord. A vice of kings, A cutpurse of the empire and the rule, That from a shelf the precious diadem stole And put it in his pocket!

2
668
Act 3 · Scene 4
Hamlet

A king of shreds and patches!—

Show preceding context

Queen: O speak to me no more; These words like daggers enter in mine ears; No more, sweet Hamlet.

Hamlet: A murderer and a villain; A slave that is not twentieth part the tithe Of your precedent lord. A vice of kings, A cutpurse of the empire and the rule, That from a shelf the precious diadem stole And put it in his pocket!

Queen: No more.

6
669
Act 3 · Scene 4
Queen

Alas, he’s mad.

Show preceding context

Hamlet: A murderer and a villain; A slave that is not twentieth part the tithe Of your precedent lord. A vice of kings, A cutpurse of the empire and the rule, That from a shelf the precious diadem stole And put it in his pocket!

Queen: No more.

Hamlet: A king of shreds and patches!—

Enter Ghost .

Save me and hover o’er me with your wings, You heavenly guards! What would your gracious figure?

3
670
Act 3 · Scene 4
Hamlet

Do you not come your tardy son to chide, That, laps’d in time and passion, lets go by The important acting of your dread command? O say!

Show preceding context

Queen: No more.

Hamlet: A king of shreds and patches!—

Enter Ghost .

Save me and hover o’er me with your wings, You heavenly guards! What would your gracious figure?

Queen: Alas, he’s mad.

27
671
Act 3 · Scene 4
Ghost

Do not forget. This visitation Is but to whet thy almost blunted purpose. But look, amazement on thy mother sits. O step between her and her fighting soul. Conceit in weakest bodies strongest works. Speak to her, Hamlet.

Show preceding context

Hamlet: A king of shreds and patches!—

Enter Ghost .

Save me and hover o’er me with your wings, You heavenly guards! What would your gracious figure?

Queen: Alas, he’s mad.

Hamlet: Do you not come your tardy son to chide, That, laps’d in time and passion, lets go by The important acting of your dread command? O say!

38
672
Act 3 · Scene 4
Hamlet

How is it with you, lady?

Show preceding context

Queen: Alas, he’s mad.

Hamlet: Do you not come your tardy son to chide, That, laps’d in time and passion, lets go by The important acting of your dread command? O say!

Ghost: Do not forget. This visitation Is but to whet thy almost blunted purpose. But look, amazement on thy mother sits. O step between her and her fighting soul. Conceit in weakest bodies strongest works. Speak to her, Hamlet.

6
673
Act 3 · Scene 4
Queen

Alas, how is’t with you, That you do bend your eye on vacancy, And with the incorporal air do hold discourse? Forth at your eyes your spirits wildly peep, And, as the sleeping soldiers in the alarm, Your bedded hairs, like life in excrements, Start up and stand an end. O gentle son, Upon the heat and flame of thy distemper Sprinkle cool patience. Whereon do you look?

Show preceding context

Hamlet: Do you not come your tardy son to chide, That, laps’d in time and passion, lets go by The important acting of your dread command? O say!

Ghost: Do not forget. This visitation Is but to whet thy almost blunted purpose. But look, amazement on thy mother sits. O step between her and her fighting soul. Conceit in weakest bodies strongest works. Speak to her, Hamlet.

Hamlet: How is it with you, lady?

68
674
Act 3 · Scene 4
Hamlet

On him, on him! Look you how pale he glares, His form and cause conjoin’d, preaching to stones, Would make them capable.—Do not look upon me, Lest with this piteous action you convert My stern effects. Then what I have to do Will want true colour; tears perchance for blood.

Show preceding context

Ghost: Do not forget. This visitation Is but to whet thy almost blunted purpose. But look, amazement on thy mother sits. O step between her and her fighting soul. Conceit in weakest bodies strongest works. Speak to her, Hamlet.

Hamlet: How is it with you, lady?

Queen: Alas, how is’t with you, That you do bend your eye on vacancy, And with the incorporal air do hold discourse? Forth at your eyes your spirits wildly peep, And, as the sleeping soldiers in the alarm, Your bedded hairs, like life in excrements, Start up and stand an end. O gentle son, Upon the heat and flame of thy distemper Sprinkle cool patience. Whereon do you look?

50
675
Act 3 · Scene 4
Queen

To whom do you speak this?

Show preceding context

Hamlet: How is it with you, lady?

Queen: Alas, how is’t with you, That you do bend your eye on vacancy, And with the incorporal air do hold discourse? Forth at your eyes your spirits wildly peep, And, as the sleeping soldiers in the alarm, Your bedded hairs, like life in excrements, Start up and stand an end. O gentle son, Upon the heat and flame of thy distemper Sprinkle cool patience. Whereon do you look?

Hamlet: On him, on him! Look you how pale he glares, His form and cause conjoin’d, preaching to stones, Would make them capable.—Do not look upon me, Lest with this piteous action you convert My stern effects. Then what I have to do Will want true colour; tears perchance for blood.

6
676
Act 3 · Scene 4
Hamlet

Do you see nothing there?

Show preceding context

Queen: Alas, how is’t with you, That you do bend your eye on vacancy, And with the incorporal air do hold discourse? Forth at your eyes your spirits wildly peep, And, as the sleeping soldiers in the alarm, Your bedded hairs, like life in excrements, Start up and stand an end. O gentle son, Upon the heat and flame of thy distemper Sprinkle cool patience. Whereon do you look?

Hamlet: On him, on him! Look you how pale he glares, His form and cause conjoin’d, preaching to stones, Would make them capable.—Do not look upon me, Lest with this piteous action you convert My stern effects. Then what I have to do Will want true colour; tears perchance for blood.

Queen: To whom do you speak this?

5
677
Act 3 · Scene 4
Queen

Nothing at all; yet all that is I see.

Show preceding context

Hamlet: On him, on him! Look you how pale he glares, His form and cause conjoin’d, preaching to stones, Would make them capable.—Do not look upon me, Lest with this piteous action you convert My stern effects. Then what I have to do Will want true colour; tears perchance for blood.

Queen: To whom do you speak this?

Hamlet: Do you see nothing there?

9
678
Act 3 · Scene 4
Hamlet

Nor did you nothing hear?

Show preceding context

Queen: To whom do you speak this?

Hamlet: Do you see nothing there?

Queen: Nothing at all; yet all that is I see.

5
679
Act 3 · Scene 4
Queen

No, nothing but ourselves.

Show preceding context

Hamlet: Do you see nothing there?

Queen: Nothing at all; yet all that is I see.

Hamlet: Nor did you nothing hear?

4
680
Act 3 · Scene 4
Hamlet

Why, look you there! look how it steals away! My father, in his habit as he liv’d! Look where he goes even now out at the portal.

Show preceding context

Queen: Nothing at all; yet all that is I see.

Hamlet: Nor did you nothing hear?

Queen: No, nothing but ourselves.

27
681
Act 3 · Scene 4
Queen

This is the very coinage of your brain. This bodiless creation ecstasy Is very cunning in.

Show preceding context

Hamlet: Nor did you nothing hear?

Queen: No, nothing but ourselves.

Hamlet: Why, look you there! look how it steals away! My father, in his habit as he liv’d! Look where he goes even now out at the portal.

[ Exit Ghost . ]

16
682
Act 3 · Scene 4
Hamlet

Ecstasy! My pulse as yours doth temperately keep time, And makes as healthful music. It is not madness That I have utter’d. Bring me to the test, And I the matter will re-word; which madness Would gambol from. Mother, for love of grace, Lay not that flattering unction to your soul That not your trespass, but my madness speaks. It will but skin and film the ulcerous place, Whilst rank corruption, mining all within, Infects unseen. Confess yourself to heaven, Repent what’s past, avoid what is to come; And do not spread the compost on the weeds, To make them ranker. Forgive me this my virtue; For in the fatness of these pursy times Virtue itself of vice must pardon beg, Yea, curb and woo for leave to do him good.

Show preceding context

Queen: No, nothing but ourselves.

Hamlet: Why, look you there! look how it steals away! My father, in his habit as he liv’d! Look where he goes even now out at the portal.

[ Exit Ghost . ]

Queen: This is the very coinage of your brain. This bodiless creation ecstasy Is very cunning in.

131
683
Act 3 · Scene 4
Queen

O Hamlet, thou hast cleft my heart in twain.

Show preceding context

Hamlet: Why, look you there! look how it steals away! My father, in his habit as he liv’d! Look where he goes even now out at the portal.

[ Exit Ghost . ]

Queen: This is the very coinage of your brain. This bodiless creation ecstasy Is very cunning in.

Hamlet: Ecstasy! My pulse as yours doth temperately keep time, And makes as healthful music. It is not madness That I have utter’d. Bring me to the test, And I the matter will re-word; which madness Would gambol from. Mother, for love of grace, Lay not that flattering unction to your soul That not your trespass, but my madness speaks. It will but skin and film the ulcerous place, Whilst rank corruption, mining all within, Infects unseen. Confess yourself to heaven, Repent what’s past, avoid what is to come; And do not spread the compost on the weeds, To make them ranker. Forgive me this my virtue; For in the fatness of these pursy times Virtue itself of vice must pardon beg, Yea, curb and woo for leave to do him good.

9
684
Act 3 · Scene 4
Hamlet

O throw away the worser part of it, And live the purer with the other half. Good night. But go not to mine uncle’s bed. Assume a virtue, if you have it not. That monster custom, who all sense doth eat, Of habits evil, is angel yet in this, That to the use of actions fair and good He likewise gives a frock or livery That aptly is put on. Refrain tonight, And that shall lend a kind of easiness To the next abstinence. The next more easy; For use almost can change the stamp of nature, And either curb the devil, or throw him out With wondrous potency. Once more, good night, And when you are desirous to be bles’d, I’ll blessing beg of you. For this same lord [ Pointing to Polonius. ] I do repent; but heaven hath pleas’d it so, To punish me with this, and this with me, That I must be their scourge and minister. I will bestow him, and will answer well The death I gave him. So again, good night. I must be cruel, only to be kind: Thus bad begins, and worse remains behind. One word more, good lady.

Show preceding context

Queen: This is the very coinage of your brain. This bodiless creation ecstasy Is very cunning in.

Hamlet: Ecstasy! My pulse as yours doth temperately keep time, And makes as healthful music. It is not madness That I have utter’d. Bring me to the test, And I the matter will re-word; which madness Would gambol from. Mother, for love of grace, Lay not that flattering unction to your soul That not your trespass, but my madness speaks. It will but skin and film the ulcerous place, Whilst rank corruption, mining all within, Infects unseen. Confess yourself to heaven, Repent what’s past, avoid what is to come; And do not spread the compost on the weeds, To make them ranker. Forgive me this my virtue; For in the fatness of these pursy times Virtue itself of vice must pardon beg, Yea, curb and woo for leave to do him good.

Queen: O Hamlet, thou hast cleft my heart in twain.

198
685
Act 3 · Scene 4
Queen

What shall I do?

Show preceding context

Hamlet: Ecstasy! My pulse as yours doth temperately keep time, And makes as healthful music. It is not madness That I have utter’d. Bring me to the test, And I the matter will re-word; which madness Would gambol from. Mother, for love of grace, Lay not that flattering unction to your soul That not your trespass, but my madness speaks. It will but skin and film the ulcerous place, Whilst rank corruption, mining all within, Infects unseen. Confess yourself to heaven, Repent what’s past, avoid what is to come; And do not spread the compost on the weeds, To make them ranker. Forgive me this my virtue; For in the fatness of these pursy times Virtue itself of vice must pardon beg, Yea, curb and woo for leave to do him good.

Queen: O Hamlet, thou hast cleft my heart in twain.

Hamlet: O throw away the worser part of it, And live the purer with the other half. Good night. But go not to mine uncle’s bed. Assume a virtue, if you have it not. That monster custom, who all sense doth eat, Of habits evil, is angel yet in this, That to the use of actions fair and good He likewise gives a frock or livery That aptly is put on. Refrain tonight, And that shall lend a kind of easiness To the next abstinence. The next more easy; For use almost can change the stamp of nature, And either curb the devil, or throw him out With wondrous potency. Once more, good night, And when you are desirous to be bles’d, I’ll blessing beg of you. For this same lord [ Pointing to Polonius. ] I do repent; but heaven hath pleas’d it so, To punish me with this, and this with me, That I must be their scourge and minister. I will bestow him, and will answer well The death I gave him. So again, good night. I must be cruel, only to be kind: Thus bad begins, and worse remains behind. One word more, good lady.

4
686
Act 3 · Scene 4
Hamlet

Not this, by no means, that I bid you do: Let the bloat King tempt you again to bed, Pinch wanton on your cheek, call you his mouse, And let him, for a pair of reechy kisses, Or paddling in your neck with his damn’d fingers, Make you to ravel all this matter out, That I essentially am not in madness, But mad in craft. ’Twere good you let him know, For who that’s but a queen, fair, sober, wise, Would from a paddock, from a bat, a gib, Such dear concernings hide? Who would do so? No, in despite of sense and secrecy, Unpeg the basket on the house’s top, Let the birds fly, and like the famous ape, To try conclusions, in the basket creep And break your own neck down.

Show preceding context

Queen: O Hamlet, thou hast cleft my heart in twain.

Hamlet: O throw away the worser part of it, And live the purer with the other half. Good night. But go not to mine uncle’s bed. Assume a virtue, if you have it not. That monster custom, who all sense doth eat, Of habits evil, is angel yet in this, That to the use of actions fair and good He likewise gives a frock or livery That aptly is put on. Refrain tonight, And that shall lend a kind of easiness To the next abstinence. The next more easy; For use almost can change the stamp of nature, And either curb the devil, or throw him out With wondrous potency. Once more, good night, And when you are desirous to be bles’d, I’ll blessing beg of you. For this same lord [ Pointing to Polonius. ] I do repent; but heaven hath pleas’d it so, To punish me with this, and this with me, That I must be their scourge and minister. I will bestow him, and will answer well The death I gave him. So again, good night. I must be cruel, only to be kind: Thus bad begins, and worse remains behind. One word more, good lady.

Queen: What shall I do?

133
687
Act 3 · Scene 4
Queen

Be thou assur’d, if words be made of breath, And breath of life, I have no life to breathe What thou hast said to me.

Show preceding context

Hamlet: O throw away the worser part of it, And live the purer with the other half. Good night. But go not to mine uncle’s bed. Assume a virtue, if you have it not. That monster custom, who all sense doth eat, Of habits evil, is angel yet in this, That to the use of actions fair and good He likewise gives a frock or livery That aptly is put on. Refrain tonight, And that shall lend a kind of easiness To the next abstinence. The next more easy; For use almost can change the stamp of nature, And either curb the devil, or throw him out With wondrous potency. Once more, good night, And when you are desirous to be bles’d, I’ll blessing beg of you. For this same lord [ Pointing to Polonius. ] I do repent; but heaven hath pleas’d it so, To punish me with this, and this with me, That I must be their scourge and minister. I will bestow him, and will answer well The death I gave him. So again, good night. I must be cruel, only to be kind: Thus bad begins, and worse remains behind. One word more, good lady.

Queen: What shall I do?

Hamlet: Not this, by no means, that I bid you do: Let the bloat King tempt you again to bed, Pinch wanton on your cheek, call you his mouse, And let him, for a pair of reechy kisses, Or paddling in your neck with his damn’d fingers, Make you to ravel all this matter out, That I essentially am not in madness, But mad in craft. ’Twere good you let him know, For who that’s but a queen, fair, sober, wise, Would from a paddock, from a bat, a gib, Such dear concernings hide? Who would do so? No, in despite of sense and secrecy, Unpeg the basket on the house’s top, Let the birds fly, and like the famous ape, To try conclusions, in the basket creep And break your own neck down.

25
688
Act 3 · Scene 4
Hamlet

I must to England, you know that?

Show preceding context

Queen: What shall I do?

Hamlet: Not this, by no means, that I bid you do: Let the bloat King tempt you again to bed, Pinch wanton on your cheek, call you his mouse, And let him, for a pair of reechy kisses, Or paddling in your neck with his damn’d fingers, Make you to ravel all this matter out, That I essentially am not in madness, But mad in craft. ’Twere good you let him know, For who that’s but a queen, fair, sober, wise, Would from a paddock, from a bat, a gib, Such dear concernings hide? Who would do so? No, in despite of sense and secrecy, Unpeg the basket on the house’s top, Let the birds fly, and like the famous ape, To try conclusions, in the basket creep And break your own neck down.

Queen: Be thou assur’d, if words be made of breath, And breath of life, I have no life to breathe What thou hast said to me.

7
689
Act 3 · Scene 4
Queen

Alack, I had forgot. ’Tis so concluded on.

Show preceding context

Hamlet: Not this, by no means, that I bid you do: Let the bloat King tempt you again to bed, Pinch wanton on your cheek, call you his mouse, And let him, for a pair of reechy kisses, Or paddling in your neck with his damn’d fingers, Make you to ravel all this matter out, That I essentially am not in madness, But mad in craft. ’Twere good you let him know, For who that’s but a queen, fair, sober, wise, Would from a paddock, from a bat, a gib, Such dear concernings hide? Who would do so? No, in despite of sense and secrecy, Unpeg the basket on the house’s top, Let the birds fly, and like the famous ape, To try conclusions, in the basket creep And break your own neck down.

Queen: Be thou assur’d, if words be made of breath, And breath of life, I have no life to breathe What thou hast said to me.

Hamlet: I must to England, you know that?

8
690
Act 3 · Scene 4
Hamlet

There’s letters seal’d: and my two schoolfellows, Whom I will trust as I will adders fang’d,— They bear the mandate, they must sweep my way And marshal me to knavery. Let it work; For ’tis the sport to have the enginer Hoist with his own petard, and ’t shall go hard But I will delve one yard below their mines And blow them at the moon. O, ’tis most sweet, When in one line two crafts directly meet. This man shall set me packing. I’ll lug the guts into the neighbour room. Mother, good night. Indeed, this counsellor Is now most still, most secret, and most grave, Who was in life a foolish prating knave. Come, sir, to draw toward an end with you. Good night, mother.

Show preceding context

Queen: Be thou assur’d, if words be made of breath, And breath of life, I have no life to breathe What thou hast said to me.

Hamlet: I must to England, you know that?

Queen: Alack, I had forgot. ’Tis so concluded on.

127
691
Act 4 · Scene 1
King

There’s matter in these sighs. These profound heaves You must translate; ’tis fit we understand them. Where is your son?

Show preceding context

Hamlet: I must to England, you know that?

Queen: Alack, I had forgot. ’Tis so concluded on.

Hamlet: There’s letters seal’d: and my two schoolfellows, Whom I will trust as I will adders fang’d,— They bear the mandate, they must sweep my way And marshal me to knavery. Let it work; For ’tis the sport to have the enginer Hoist with his own petard, and ’t shall go hard But I will delve one yard below their mines And blow them at the moon. O, ’tis most sweet, When in one line two crafts directly meet. This man shall set me packing. I’ll lug the guts into the neighbour room. Mother, good night. Indeed, this counsellor Is now most still, most secret, and most grave, Who was in life a foolish prating knave. Come, sir, to draw toward an end with you. Good night, mother.

[ Exit Hamlet dragging out Polonius . ]

Enter King, Queen, Rosencrantz and Guildenstern .

20
692
Act 4 · Scene 1
Queen

Bestow this place on us a little while.

Show preceding context

Queen: Alack, I had forgot. ’Tis so concluded on.

Hamlet: There’s letters seal’d: and my two schoolfellows, Whom I will trust as I will adders fang’d,— They bear the mandate, they must sweep my way And marshal me to knavery. Let it work; For ’tis the sport to have the enginer Hoist with his own petard, and ’t shall go hard But I will delve one yard below their mines And blow them at the moon. O, ’tis most sweet, When in one line two crafts directly meet. This man shall set me packing. I’ll lug the guts into the neighbour room. Mother, good night. Indeed, this counsellor Is now most still, most secret, and most grave, Who was in life a foolish prating knave. Come, sir, to draw toward an end with you. Good night, mother.

[ Exit Hamlet dragging out Polonius . ]

Enter King, Queen, Rosencrantz and Guildenstern .

King: There’s matter in these sighs. These profound heaves You must translate; ’tis fit we understand them. Where is your son?

8
693
Act 4 · Scene 1
King

What, Gertrude? How does Hamlet?

Show preceding context

Hamlet: There’s letters seal’d: and my two schoolfellows, Whom I will trust as I will adders fang’d,— They bear the mandate, they must sweep my way And marshal me to knavery. Let it work; For ’tis the sport to have the enginer Hoist with his own petard, and ’t shall go hard But I will delve one yard below their mines And blow them at the moon. O, ’tis most sweet, When in one line two crafts directly meet. This man shall set me packing. I’ll lug the guts into the neighbour room. Mother, good night. Indeed, this counsellor Is now most still, most secret, and most grave, Who was in life a foolish prating knave. Come, sir, to draw toward an end with you. Good night, mother.

[ Exit Hamlet dragging out Polonius . ]

Enter King, Queen, Rosencrantz and Guildenstern .

King: There’s matter in these sighs. These profound heaves You must translate; ’tis fit we understand them. Where is your son?

Queen: Bestow this place on us a little while.

[ To Rosencrantz and Guildenstern, who go out. ]

Ah, my good lord, what have I seen tonight!

5
694
Act 4 · Scene 1
Queen

Mad as the sea and wind, when both contend Which is the mightier. In his lawless fit Behind the arras hearing something stir, Whips out his rapier, cries ‘A rat, a rat!’ And in this brainish apprehension kills The unseen good old man.

Show preceding context

King: There’s matter in these sighs. These profound heaves You must translate; ’tis fit we understand them. Where is your son?

Queen: Bestow this place on us a little while.

[ To Rosencrantz and Guildenstern, who go out. ]

Ah, my good lord, what have I seen tonight!

King: What, Gertrude? How does Hamlet?

43
695
Act 4 · Scene 1
King

O heavy deed! It had been so with us, had we been there. His liberty is full of threats to all; To you yourself, to us, to everyone. Alas, how shall this bloody deed be answer’d? It will be laid to us, whose providence Should have kept short, restrain’d, and out of haunt This mad young man. But so much was our love We would not understand what was most fit, But like the owner of a foul disease, To keep it from divulging, let it feed Even on the pith of life. Where is he gone?

Show preceding context

Queen: Bestow this place on us a little while.

[ To Rosencrantz and Guildenstern, who go out. ]

Ah, my good lord, what have I seen tonight!

King: What, Gertrude? How does Hamlet?

Queen: Mad as the sea and wind, when both contend Which is the mightier. In his lawless fit Behind the arras hearing something stir, Whips out his rapier, cries ‘A rat, a rat!’ And in this brainish apprehension kills The unseen good old man.

97
696
Act 4 · Scene 1
Queen

To draw apart the body he hath kill’d, O’er whom his very madness, like some ore Among a mineral of metals base, Shows itself pure. He weeps for what is done.

Show preceding context

King: What, Gertrude? How does Hamlet?

Queen: Mad as the sea and wind, when both contend Which is the mightier. In his lawless fit Behind the arras hearing something stir, Whips out his rapier, cries ‘A rat, a rat!’ And in this brainish apprehension kills The unseen good old man.

King: O heavy deed! It had been so with us, had we been there. His liberty is full of threats to all; To you yourself, to us, to everyone. Alas, how shall this bloody deed be answer’d? It will be laid to us, whose providence Should have kept short, restrain’d, and out of haunt This mad young man. But so much was our love We would not understand what was most fit, But like the owner of a foul disease, To keep it from divulging, let it feed Even on the pith of life. Where is he gone?

31
697
Act 4 · Scene 1
King

O Gertrude, come away! The sun no sooner shall the mountains touch But we will ship him hence, and this vile deed We must with all our majesty and skill Both countenance and excuse.—Ho, Guildenstern!

Show preceding context

Queen: Mad as the sea and wind, when both contend Which is the mightier. In his lawless fit Behind the arras hearing something stir, Whips out his rapier, cries ‘A rat, a rat!’ And in this brainish apprehension kills The unseen good old man.

King: O heavy deed! It had been so with us, had we been there. His liberty is full of threats to all; To you yourself, to us, to everyone. Alas, how shall this bloody deed be answer’d? It will be laid to us, whose providence Should have kept short, restrain’d, and out of haunt This mad young man. But so much was our love We would not understand what was most fit, But like the owner of a foul disease, To keep it from divulging, let it feed Even on the pith of life. Where is he gone?

Queen: To draw apart the body he hath kill’d, O’er whom his very madness, like some ore Among a mineral of metals base, Shows itself pure. He weeps for what is done.

35
698
Act 4 · Scene 2
Hamlet

Safely stowed.

Show preceding context

King: O heavy deed! It had been so with us, had we been there. His liberty is full of threats to all; To you yourself, to us, to everyone. Alas, how shall this bloody deed be answer’d? It will be laid to us, whose providence Should have kept short, restrain’d, and out of haunt This mad young man. But so much was our love We would not understand what was most fit, But like the owner of a foul disease, To keep it from divulging, let it feed Even on the pith of life. Where is he gone?

Queen: To draw apart the body he hath kill’d, O’er whom his very madness, like some ore Among a mineral of metals base, Shows itself pure. He weeps for what is done.

King: O Gertrude, come away! The sun no sooner shall the mountains touch But we will ship him hence, and this vile deed We must with all our majesty and skill Both countenance and excuse.—Ho, Guildenstern!

Re-enter Rosencrantz and Guildenstern .

Friends both, go join you with some further aid: Hamlet in madness hath Polonius slain, And from his mother’s closet hath he dragg’d him. Go seek him out, speak fair, and bring the body Into the chapel. I pray you haste in this.

[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern . ]

Come, Gertrude, we’ll call up our wisest friends, And let them know both what we mean to do And what’s untimely done, so haply slander, Whose whisper o’er the world’s diameter, As level as the cannon to his blank, Transports his poison’d shot, may miss our name, And hit the woundless air. O, come away! My soul is full of discord and dismay.

[ Exeunt. ]

Enter Hamlet .

2
699
Act 4 · Scene 2
Hamlet

What noise? Who calls on Hamlet? O, here they come.

Show preceding context

Queen: To draw apart the body he hath kill’d, O’er whom his very madness, like some ore Among a mineral of metals base, Shows itself pure. He weeps for what is done.

King: O Gertrude, come away! The sun no sooner shall the mountains touch But we will ship him hence, and this vile deed We must with all our majesty and skill Both countenance and excuse.—Ho, Guildenstern!

Re-enter Rosencrantz and Guildenstern .

Friends both, go join you with some further aid: Hamlet in madness hath Polonius slain, And from his mother’s closet hath he dragg’d him. Go seek him out, speak fair, and bring the body Into the chapel. I pray you haste in this.

[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern . ]

Come, Gertrude, we’ll call up our wisest friends, And let them know both what we mean to do And what’s untimely done, so haply slander, Whose whisper o’er the world’s diameter, As level as the cannon to his blank, Transports his poison’d shot, may miss our name, And hit the woundless air. O, come away! My soul is full of discord and dismay.

[ Exeunt. ]

Enter Hamlet .

Hamlet: Safely stowed.

ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN. [ Within. ] Hamlet! Lord Hamlet!

10
700
Act 4 · Scene 2
Rosencrantz

What have you done, my lord, with the dead body?

Show preceding context

King: O Gertrude, come away! The sun no sooner shall the mountains touch But we will ship him hence, and this vile deed We must with all our majesty and skill Both countenance and excuse.—Ho, Guildenstern!

Re-enter Rosencrantz and Guildenstern .

Friends both, go join you with some further aid: Hamlet in madness hath Polonius slain, And from his mother’s closet hath he dragg’d him. Go seek him out, speak fair, and bring the body Into the chapel. I pray you haste in this.

[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern . ]

Come, Gertrude, we’ll call up our wisest friends, And let them know both what we mean to do And what’s untimely done, so haply slander, Whose whisper o’er the world’s diameter, As level as the cannon to his blank, Transports his poison’d shot, may miss our name, And hit the woundless air. O, come away! My soul is full of discord and dismay.

[ Exeunt. ]

Enter Hamlet .

Hamlet: Safely stowed.

ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN. [ Within. ] Hamlet! Lord Hamlet!

Hamlet: What noise? Who calls on Hamlet? O, here they come.

Enter Rosencrantz and Guildenstern .

10
701
Act 4 · Scene 2
Hamlet

Compounded it with dust, whereto ’tis kin.

Show preceding context

Hamlet: Safely stowed.

ROSENCRANTZ and GUILDENSTERN. [ Within. ] Hamlet! Lord Hamlet!

Hamlet: What noise? Who calls on Hamlet? O, here they come.

Enter Rosencrantz and Guildenstern .

Rosencrantz: What have you done, my lord, with the dead body?

7
702
Act 4 · Scene 2
Rosencrantz

Tell us where ’tis, that we may take it thence, And bear it to the chapel.

Show preceding context

Hamlet: What noise? Who calls on Hamlet? O, here they come.

Enter Rosencrantz and Guildenstern .

Rosencrantz: What have you done, my lord, with the dead body?

Hamlet: Compounded it with dust, whereto ’tis kin.

16
703
Act 4 · Scene 2
Hamlet

Do not believe it.

Show preceding context

Rosencrantz: What have you done, my lord, with the dead body?

Hamlet: Compounded it with dust, whereto ’tis kin.

Rosencrantz: Tell us where ’tis, that we may take it thence, And bear it to the chapel.

4
704
Act 4 · Scene 2
Rosencrantz

Believe what?

Show preceding context

Hamlet: Compounded it with dust, whereto ’tis kin.

Rosencrantz: Tell us where ’tis, that we may take it thence, And bear it to the chapel.

Hamlet: Do not believe it.

2
705
Act 4 · Scene 2
Hamlet

That I can keep your counsel, and not mine own. Besides, to be demanded of a sponge—what replication should be made by the son of a king?

Show preceding context

Rosencrantz: Tell us where ’tis, that we may take it thence, And bear it to the chapel.

Hamlet: Do not believe it.

Rosencrantz: Believe what?

27
706
Act 4 · Scene 2
Rosencrantz

Take you me for a sponge, my lord?

Show preceding context

Hamlet: Do not believe it.

Rosencrantz: Believe what?

Hamlet: That I can keep your counsel, and not mine own. Besides, to be demanded of a sponge—what replication should be made by the son of a king?

8
707
Act 4 · Scene 2
Hamlet

Ay, sir; that soaks up the King’s countenance, his rewards, his authorities. But such officers do the King best service in the end: he keeps them, like an ape, in the corner of his jaw; first mouthed, to be last swallowed: when he needs what you have gleaned, it is but squeezing you, and, sponge, you shall be dry again.

Show preceding context

Rosencrantz: Believe what?

Hamlet: That I can keep your counsel, and not mine own. Besides, to be demanded of a sponge—what replication should be made by the son of a king?

Rosencrantz: Take you me for a sponge, my lord?

60
708
Act 4 · Scene 2
Rosencrantz

I understand you not, my lord.

Show preceding context

Hamlet: That I can keep your counsel, and not mine own. Besides, to be demanded of a sponge—what replication should be made by the son of a king?

Rosencrantz: Take you me for a sponge, my lord?

Hamlet: Ay, sir; that soaks up the King’s countenance, his rewards, his authorities. But such officers do the King best service in the end: he keeps them, like an ape, in the corner of his jaw; first mouthed, to be last swallowed: when he needs what you have gleaned, it is but squeezing you, and, sponge, you shall be dry again.

6
709
Act 4 · Scene 2
Hamlet

I am glad of it. A knavish speech sleeps in a foolish ear.

Show preceding context

Rosencrantz: Take you me for a sponge, my lord?

Hamlet: Ay, sir; that soaks up the King’s countenance, his rewards, his authorities. But such officers do the King best service in the end: he keeps them, like an ape, in the corner of his jaw; first mouthed, to be last swallowed: when he needs what you have gleaned, it is but squeezing you, and, sponge, you shall be dry again.

Rosencrantz: I understand you not, my lord.

13
710
Act 4 · Scene 2
Rosencrantz

My lord, you must tell us where the body is and go with us to the King.

Show preceding context

Hamlet: Ay, sir; that soaks up the King’s countenance, his rewards, his authorities. But such officers do the King best service in the end: he keeps them, like an ape, in the corner of his jaw; first mouthed, to be last swallowed: when he needs what you have gleaned, it is but squeezing you, and, sponge, you shall be dry again.

Rosencrantz: I understand you not, my lord.

Hamlet: I am glad of it. A knavish speech sleeps in a foolish ear.

17
711
Act 4 · Scene 2
Hamlet

The body is with the King, but the King is not with the body. The King is a thing—

Show preceding context

Rosencrantz: I understand you not, my lord.

Hamlet: I am glad of it. A knavish speech sleeps in a foolish ear.

Rosencrantz: My lord, you must tell us where the body is and go with us to the King.

19
712
Act 4 · Scene 2
Guildenstern

A thing, my lord!

Show preceding context

Hamlet: I am glad of it. A knavish speech sleeps in a foolish ear.

Rosencrantz: My lord, you must tell us where the body is and go with us to the King.

Hamlet: The body is with the King, but the King is not with the body. The King is a thing—

4
713
Act 4 · Scene 2
Hamlet

Of nothing. Bring me to him. Hide fox, and all after.

Show preceding context

Rosencrantz: My lord, you must tell us where the body is and go with us to the King.

Hamlet: The body is with the King, but the King is not with the body. The King is a thing—

Guildenstern: A thing, my lord!

11
714
Act 4 · Scene 3
King

I have sent to seek him and to find the body. How dangerous is it that this man goes loose! Yet must not we put the strong law on him: He’s lov’d of the distracted multitude, Who like not in their judgement, but their eyes; And where ’tis so, th’offender’s scourge is weigh’d, But never the offence. To bear all smooth and even, This sudden sending him away must seem Deliberate pause. Diseases desperate grown By desperate appliance are reliev’d, Or not at all.

Show preceding context

Hamlet: The body is with the King, but the King is not with the body. The King is a thing—

Guildenstern: A thing, my lord!

Hamlet: Of nothing. Bring me to him. Hide fox, and all after.

[ Exeunt. ]

Enter King, attended.

84
715
Act 4 · Scene 3
Rosencrantz

Where the dead body is bestow’d, my lord, We cannot get from him.

Show preceding context

Guildenstern: A thing, my lord!

Hamlet: Of nothing. Bring me to him. Hide fox, and all after.

[ Exeunt. ]

Enter King, attended.

King: I have sent to seek him and to find the body. How dangerous is it that this man goes loose! Yet must not we put the strong law on him: He’s lov’d of the distracted multitude, Who like not in their judgement, but their eyes; And where ’tis so, th’offender’s scourge is weigh’d, But never the offence. To bear all smooth and even, This sudden sending him away must seem Deliberate pause. Diseases desperate grown By desperate appliance are reliev’d, Or not at all.

Enter Rosencrantz .

How now? What hath befall’n?

13
716
Act 4 · Scene 3
King

But where is he?

Show preceding context

Hamlet: Of nothing. Bring me to him. Hide fox, and all after.

[ Exeunt. ]

Enter King, attended.

King: I have sent to seek him and to find the body. How dangerous is it that this man goes loose! Yet must not we put the strong law on him: He’s lov’d of the distracted multitude, Who like not in their judgement, but their eyes; And where ’tis so, th’offender’s scourge is weigh’d, But never the offence. To bear all smooth and even, This sudden sending him away must seem Deliberate pause. Diseases desperate grown By desperate appliance are reliev’d, Or not at all.

Enter Rosencrantz .

How now? What hath befall’n?

Rosencrantz: Where the dead body is bestow’d, my lord, We cannot get from him.

4
717
Act 4 · Scene 3
Rosencrantz

Without, my lord, guarded, to know your pleasure.

Show preceding context

King: I have sent to seek him and to find the body. How dangerous is it that this man goes loose! Yet must not we put the strong law on him: He’s lov’d of the distracted multitude, Who like not in their judgement, but their eyes; And where ’tis so, th’offender’s scourge is weigh’d, But never the offence. To bear all smooth and even, This sudden sending him away must seem Deliberate pause. Diseases desperate grown By desperate appliance are reliev’d, Or not at all.

Enter Rosencrantz .

How now? What hath befall’n?

Rosencrantz: Where the dead body is bestow’d, my lord, We cannot get from him.

King: But where is he?

8
718
Act 4 · Scene 3
King

Bring him before us.

Show preceding context

Rosencrantz: Where the dead body is bestow’d, my lord, We cannot get from him.

King: But where is he?

Rosencrantz: Without, my lord, guarded, to know your pleasure.

4
719
Act 4 · Scene 3
Rosencrantz

Ho, Guildenstern! Bring in my lord.

Show preceding context

King: But where is he?

Rosencrantz: Without, my lord, guarded, to know your pleasure.

King: Bring him before us.

6
720
Act 4 · Scene 3
King

Now, Hamlet, where’s Polonius?

Show preceding context

Rosencrantz: Without, my lord, guarded, to know your pleasure.

King: Bring him before us.

Rosencrantz: Ho, Guildenstern! Bring in my lord.

Enter Hamlet and Guildenstern .

4
721
Act 4 · Scene 3
Hamlet

At supper.

Show preceding context

King: Bring him before us.

Rosencrantz: Ho, Guildenstern! Bring in my lord.

Enter Hamlet and Guildenstern .

King: Now, Hamlet, where’s Polonius?

2
722
Act 4 · Scene 3
King

At supper? Where?

Show preceding context

Rosencrantz: Ho, Guildenstern! Bring in my lord.

Enter Hamlet and Guildenstern .

King: Now, Hamlet, where’s Polonius?

Hamlet: At supper.

3
723
Act 4 · Scene 3
Hamlet

Not where he eats, but where he is eaten. A certain convocation of politic worms are e’en at him. Your worm is your only emperor for diet. We fat all creatures else to fat us, and we fat ourselves for maggots. Your fat king and your lean beggar is but variable service,—two dishes, but to one table. That’s the end.

Show preceding context

King: Now, Hamlet, where’s Polonius?

Hamlet: At supper.

King: At supper? Where?

60
724
Act 4 · Scene 3
King

Alas, alas!

Show preceding context

Hamlet: At supper.

King: At supper? Where?

Hamlet: Not where he eats, but where he is eaten. A certain convocation of politic worms are e’en at him. Your worm is your only emperor for diet. We fat all creatures else to fat us, and we fat ourselves for maggots. Your fat king and your lean beggar is but variable service,—two dishes, but to one table. That’s the end.

2
725
Act 4 · Scene 3
Hamlet

A man may fish with the worm that hath eat of a king, and eat of the fish that hath fed of that worm.

Show preceding context

King: At supper? Where?

Hamlet: Not where he eats, but where he is eaten. A certain convocation of politic worms are e’en at him. Your worm is your only emperor for diet. We fat all creatures else to fat us, and we fat ourselves for maggots. Your fat king and your lean beggar is but variable service,—two dishes, but to one table. That’s the end.

King: Alas, alas!

24
726
Act 4 · Scene 3
King

What dost thou mean by this?

Show preceding context

Hamlet: Not where he eats, but where he is eaten. A certain convocation of politic worms are e’en at him. Your worm is your only emperor for diet. We fat all creatures else to fat us, and we fat ourselves for maggots. Your fat king and your lean beggar is but variable service,—two dishes, but to one table. That’s the end.

King: Alas, alas!

Hamlet: A man may fish with the worm that hath eat of a king, and eat of the fish that hath fed of that worm.

6
727
Act 4 · Scene 3
Hamlet

Nothing but to show you how a king may go a progress through the guts of a beggar.

Show preceding context

King: Alas, alas!

Hamlet: A man may fish with the worm that hath eat of a king, and eat of the fish that hath fed of that worm.

King: What dost thou mean by this?

18
728
Act 4 · Scene 3
King

Where is Polonius?

Show preceding context

Hamlet: A man may fish with the worm that hath eat of a king, and eat of the fish that hath fed of that worm.

King: What dost thou mean by this?

Hamlet: Nothing but to show you how a king may go a progress through the guts of a beggar.

3
729
Act 4 · Scene 3
Hamlet

In heaven. Send thither to see. If your messenger find him not there, seek him i’ th’other place yourself. But indeed, if you find him not within this month, you shall nose him as you go up the stairs into the lobby.

Show preceding context

King: What dost thou mean by this?

Hamlet: Nothing but to show you how a king may go a progress through the guts of a beggar.

King: Where is Polonius?

42
730
Act 4 · Scene 3
King

[ To some Attendants. ] Go seek him there.

Show preceding context

Hamlet: Nothing but to show you how a king may go a progress through the guts of a beggar.

King: Where is Polonius?

Hamlet: In heaven. Send thither to see. If your messenger find him not there, seek him i’ th’other place yourself. But indeed, if you find him not within this month, you shall nose him as you go up the stairs into the lobby.

9
731
Act 4 · Scene 3
Hamlet

He will stay till you come.

Show preceding context

King: Where is Polonius?

Hamlet: In heaven. Send thither to see. If your messenger find him not there, seek him i’ th’other place yourself. But indeed, if you find him not within this month, you shall nose him as you go up the stairs into the lobby.

King: [ To some Attendants. ] Go seek him there.

6
732
Act 4 · Scene 3
King

Hamlet, this deed, for thine especial safety,— Which we do tender, as we dearly grieve For that which thou hast done,—must send thee hence With fiery quickness. Therefore prepare thyself; The bark is ready, and the wind at help, Th’associates tend, and everything is bent For England.

Show preceding context

Hamlet: In heaven. Send thither to see. If your messenger find him not there, seek him i’ th’other place yourself. But indeed, if you find him not within this month, you shall nose him as you go up the stairs into the lobby.

King: [ To some Attendants. ] Go seek him there.

Hamlet: He will stay till you come.

[ Exeunt Attendants . ]

47
733
Act 4 · Scene 3
Hamlet

For England?

Show preceding context

King: [ To some Attendants. ] Go seek him there.

Hamlet: He will stay till you come.

[ Exeunt Attendants . ]

King: Hamlet, this deed, for thine especial safety,— Which we do tender, as we dearly grieve For that which thou hast done,—must send thee hence With fiery quickness. Therefore prepare thyself; The bark is ready, and the wind at help, Th’associates tend, and everything is bent For England.

2
734
Act 4 · Scene 3
King

Ay, Hamlet.

Show preceding context

Hamlet: He will stay till you come.

[ Exeunt Attendants . ]

King: Hamlet, this deed, for thine especial safety,— Which we do tender, as we dearly grieve For that which thou hast done,—must send thee hence With fiery quickness. Therefore prepare thyself; The bark is ready, and the wind at help, Th’associates tend, and everything is bent For England.

Hamlet: For England?

2
735
Act 4 · Scene 3
Hamlet

Good.

Show preceding context

King: Hamlet, this deed, for thine especial safety,— Which we do tender, as we dearly grieve For that which thou hast done,—must send thee hence With fiery quickness. Therefore prepare thyself; The bark is ready, and the wind at help, Th’associates tend, and everything is bent For England.

Hamlet: For England?

King: Ay, Hamlet.

1
736
Act 4 · Scene 3
King

So is it, if thou knew’st our purposes.

Show preceding context

Hamlet: For England?

King: Ay, Hamlet.

Hamlet: Good.

8
737
Act 4 · Scene 3
Hamlet

I see a cherub that sees them. But, come; for England! Farewell, dear mother.

Show preceding context

King: Ay, Hamlet.

Hamlet: Good.

King: So is it, if thou knew’st our purposes.

14
738
Act 4 · Scene 3
King

Thy loving father, Hamlet.

Show preceding context

Hamlet: Good.

King: So is it, if thou knew’st our purposes.

Hamlet: I see a cherub that sees them. But, come; for England! Farewell, dear mother.

4
739
Act 4 · Scene 3
Hamlet

My mother. Father and mother is man and wife; man and wife is one flesh; and so, my mother. Come, for England.

Show preceding context

King: So is it, if thou knew’st our purposes.

Hamlet: I see a cherub that sees them. But, come; for England! Farewell, dear mother.

King: Thy loving father, Hamlet.

22
740
Act 4 · Scene 3
King

Follow him at foot. Tempt him with speed aboard; Delay it not; I’ll have him hence tonight. Away, for everything is seal’d and done That else leans on th’affair. Pray you make haste.

Show preceding context

Hamlet: I see a cherub that sees them. But, come; for England! Farewell, dear mother.

King: Thy loving father, Hamlet.

Hamlet: My mother. Father and mother is man and wife; man and wife is one flesh; and so, my mother. Come, for England.

[ Exit. ]

33
741
Act 4 · Scene 4
Fortinbras

Go, Captain, from me greet the Danish king. Tell him that by his license, Fortinbras Craves the conveyance of a promis’d march Over his kingdom. You know the rendezvous. If that his Majesty would aught with us, We shall express our duty in his eye; And let him know so.

Show preceding context

King: Thy loving father, Hamlet.

Hamlet: My mother. Father and mother is man and wife; man and wife is one flesh; and so, my mother. Come, for England.

[ Exit. ]

King: Follow him at foot. Tempt him with speed aboard; Delay it not; I’ll have him hence tonight. Away, for everything is seal’d and done That else leans on th’affair. Pray you make haste.

[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern . ]

And England, if my love thou hold’st at aught,— As my great power thereof may give thee sense, Since yet thy cicatrice looks raw and red After the Danish sword, and thy free awe Pays homage to us,—thou mayst not coldly set Our sovereign process, which imports at full, By letters conjuring to that effect, The present death of Hamlet. Do it, England; For like the hectic in my blood he rages, And thou must cure me. Till I know ’tis done, Howe’er my haps, my joys were ne’er begun.

[ Exit. ]

Enter Fortinbras and Forces marching.

50
742
Act 4 · Scene 4
Captain

I will do’t, my lord.

Show preceding context

Hamlet: My mother. Father and mother is man and wife; man and wife is one flesh; and so, my mother. Come, for England.

[ Exit. ]

King: Follow him at foot. Tempt him with speed aboard; Delay it not; I’ll have him hence tonight. Away, for everything is seal’d and done That else leans on th’affair. Pray you make haste.

[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern . ]

And England, if my love thou hold’st at aught,— As my great power thereof may give thee sense, Since yet thy cicatrice looks raw and red After the Danish sword, and thy free awe Pays homage to us,—thou mayst not coldly set Our sovereign process, which imports at full, By letters conjuring to that effect, The present death of Hamlet. Do it, England; For like the hectic in my blood he rages, And thou must cure me. Till I know ’tis done, Howe’er my haps, my joys were ne’er begun.

[ Exit. ]

Enter Fortinbras and Forces marching.

Fortinbras: Go, Captain, from me greet the Danish king. Tell him that by his license, Fortinbras Craves the conveyance of a promis’d march Over his kingdom. You know the rendezvous. If that his Majesty would aught with us, We shall express our duty in his eye; And let him know so.

5
743
Act 4 · Scene 4
Fortinbras

Go softly on.

Show preceding context

King: Follow him at foot. Tempt him with speed aboard; Delay it not; I’ll have him hence tonight. Away, for everything is seal’d and done That else leans on th’affair. Pray you make haste.

[ Exeunt Rosencrantz and Guildenstern . ]

And England, if my love thou hold’st at aught,— As my great power thereof may give thee sense, Since yet thy cicatrice looks raw and red After the Danish sword, and thy free awe Pays homage to us,—thou mayst not coldly set Our sovereign process, which imports at full, By letters conjuring to that effect, The present death of Hamlet. Do it, England; For like the hectic in my blood he rages, And thou must cure me. Till I know ’tis done, Howe’er my haps, my joys were ne’er begun.

[ Exit. ]

Enter Fortinbras and Forces marching.

Fortinbras: Go, Captain, from me greet the Danish king. Tell him that by his license, Fortinbras Craves the conveyance of a promis’d march Over his kingdom. You know the rendezvous. If that his Majesty would aught with us, We shall express our duty in his eye; And let him know so.

Captain: I will do’t, my lord.

3
744
Act 4 · Scene 4
Hamlet

Good sir, whose powers are these?

Show preceding context

Fortinbras: Go, Captain, from me greet the Danish king. Tell him that by his license, Fortinbras Craves the conveyance of a promis’d march Over his kingdom. You know the rendezvous. If that his Majesty would aught with us, We shall express our duty in his eye; And let him know so.

Captain: I will do’t, my lord.

Fortinbras: Go softly on.

[ Exeunt all but the Captain . ]

Enter Hamlet, Rosencrantz, Guildenstern &c .

6
745
Act 4 · Scene 4
Captain

They are of Norway, sir.

Show preceding context

Captain: I will do’t, my lord.

Fortinbras: Go softly on.

[ Exeunt all but the Captain . ]

Enter Hamlet, Rosencrantz, Guildenstern &c .

Hamlet: Good sir, whose powers are these?

5
746
Act 4 · Scene 4
Hamlet

How purpos’d, sir, I pray you?

Show preceding context

Fortinbras: Go softly on.

[ Exeunt all but the Captain . ]

Enter Hamlet, Rosencrantz, Guildenstern &c .

Hamlet: Good sir, whose powers are these?

Captain: They are of Norway, sir.

6
747
Act 4 · Scene 4
Captain

Against some part of Poland.

Show preceding context

Hamlet: Good sir, whose powers are these?

Captain: They are of Norway, sir.

Hamlet: How purpos’d, sir, I pray you?

5
748
Act 4 · Scene 4
Hamlet

Who commands them, sir?

Show preceding context

Captain: They are of Norway, sir.

Hamlet: How purpos’d, sir, I pray you?

Captain: Against some part of Poland.

4
749
Act 4 · Scene 4
Captain

The nephew to old Norway, Fortinbras.

Show preceding context

Hamlet: How purpos’d, sir, I pray you?

Captain: Against some part of Poland.

Hamlet: Who commands them, sir?

6
750
Act 4 · Scene 4
Hamlet

Goes it against the main of Poland, sir, Or for some frontier?

Show preceding context

Captain: Against some part of Poland.

Hamlet: Who commands them, sir?

Captain: The nephew to old Norway, Fortinbras.

12
751
Act 4 · Scene 4
Captain

Truly to speak, and with no addition, We go to gain a little patch of ground That hath in it no profit but the name. To pay five ducats, five, I would not farm it; Nor will it yield to Norway or the Pole A ranker rate, should it be sold in fee.

Show preceding context

Hamlet: Who commands them, sir?

Captain: The nephew to old Norway, Fortinbras.

Hamlet: Goes it against the main of Poland, sir, Or for some frontier?

53
752
Act 4 · Scene 4
Hamlet

Why, then the Polack never will defend it.

Show preceding context

Captain: The nephew to old Norway, Fortinbras.

Hamlet: Goes it against the main of Poland, sir, Or for some frontier?

Captain: Truly to speak, and with no addition, We go to gain a little patch of ground That hath in it no profit but the name. To pay five ducats, five, I would not farm it; Nor will it yield to Norway or the Pole A ranker rate, should it be sold in fee.

8
753
Act 4 · Scene 4
Captain

Yes, it is already garrison’d.

Show preceding context

Hamlet: Goes it against the main of Poland, sir, Or for some frontier?

Captain: Truly to speak, and with no addition, We go to gain a little patch of ground That hath in it no profit but the name. To pay five ducats, five, I would not farm it; Nor will it yield to Norway or the Pole A ranker rate, should it be sold in fee.

Hamlet: Why, then the Polack never will defend it.

5
754
Act 4 · Scene 4
Hamlet

Two thousand souls and twenty thousand ducats Will not debate the question of this straw! This is th’imposthume of much wealth and peace, That inward breaks, and shows no cause without Why the man dies. I humbly thank you, sir.

Show preceding context

Captain: Truly to speak, and with no addition, We go to gain a little patch of ground That hath in it no profit but the name. To pay five ducats, five, I would not farm it; Nor will it yield to Norway or the Pole A ranker rate, should it be sold in fee.

Hamlet: Why, then the Polack never will defend it.

Captain: Yes, it is already garrison’d.

40
755
Act 4 · Scene 4
Captain

God b’ wi’ you, sir.

Show preceding context

Hamlet: Why, then the Polack never will defend it.

Captain: Yes, it is already garrison’d.

Hamlet: Two thousand souls and twenty thousand ducats Will not debate the question of this straw! This is th’imposthume of much wealth and peace, That inward breaks, and shows no cause without Why the man dies. I humbly thank you, sir.

5
756
Act 4 · Scene 4
Rosencrantz

Will’t please you go, my lord?

Show preceding context

Captain: Yes, it is already garrison’d.

Hamlet: Two thousand souls and twenty thousand ducats Will not debate the question of this straw! This is th’imposthume of much wealth and peace, That inward breaks, and shows no cause without Why the man dies. I humbly thank you, sir.

Captain: God b’ wi’ you, sir.

[ Exit. ]

6
757
Act 4 · Scene 4
Hamlet

I’ll be with you straight. Go a little before.

Show preceding context

Hamlet: Two thousand souls and twenty thousand ducats Will not debate the question of this straw! This is th’imposthume of much wealth and peace, That inward breaks, and shows no cause without Why the man dies. I humbly thank you, sir.

Captain: God b’ wi’ you, sir.

[ Exit. ]

Rosencrantz: Will’t please you go, my lord?

9
758
Act 4 · Scene 5
Queen

I will not speak with her.

Show preceding context

Captain: God b’ wi’ you, sir.

[ Exit. ]

Rosencrantz: Will’t please you go, my lord?

Hamlet: I’ll be with you straight. Go a little before.

[ Exeunt all but Hamlet . ]

How all occasions do inform against me, And spur my dull revenge. What is a man If his chief good and market of his time Be but to sleep and feed? A beast, no more. Sure he that made us with such large discourse, Looking before and after, gave us not That capability and godlike reason To fust in us unus’d. Now whether it be Bestial oblivion, or some craven scruple Of thinking too precisely on th’event,— A thought which, quarter’d, hath but one part wisdom And ever three parts coward,—I do not know Why yet I live to say this thing’s to do, Sith I have cause, and will, and strength, and means To do’t. Examples gross as earth exhort me, Witness this army of such mass and charge, Led by a delicate and tender prince, Whose spirit, with divine ambition puff’d, Makes mouths at the invisible event, Exposing what is mortal and unsure To all that fortune, death, and danger dare, Even for an eggshell. Rightly to be great Is not to stir without great argument, But greatly to find quarrel in a straw When honour’s at the stake. How stand I then, That have a father kill’d, a mother stain’d, Excitements of my reason and my blood, And let all sleep, while to my shame I see The imminent death of twenty thousand men That, for a fantasy and trick of fame, Go to their graves like beds, fight for a plot Whereon the numbers cannot try the cause, Which is not tomb enough and continent To hide the slain? O, from this time forth, My thoughts be bloody or be nothing worth.

[ Exit. ]

Enter Queen, Horatio and a Gentleman .

6
759
Act 4 · Scene 5
Gentleman

She is importunate, indeed distract. Her mood will needs be pitied.

Show preceding context

Rosencrantz: Will’t please you go, my lord?

Hamlet: I’ll be with you straight. Go a little before.

[ Exeunt all but Hamlet . ]

How all occasions do inform against me, And spur my dull revenge. What is a man If his chief good and market of his time Be but to sleep and feed? A beast, no more. Sure he that made us with such large discourse, Looking before and after, gave us not That capability and godlike reason To fust in us unus’d. Now whether it be Bestial oblivion, or some craven scruple Of thinking too precisely on th’event,— A thought which, quarter’d, hath but one part wisdom And ever three parts coward,—I do not know Why yet I live to say this thing’s to do, Sith I have cause, and will, and strength, and means To do’t. Examples gross as earth exhort me, Witness this army of such mass and charge, Led by a delicate and tender prince, Whose spirit, with divine ambition puff’d, Makes mouths at the invisible event, Exposing what is mortal and unsure To all that fortune, death, and danger dare, Even for an eggshell. Rightly to be great Is not to stir without great argument, But greatly to find quarrel in a straw When honour’s at the stake. How stand I then, That have a father kill’d, a mother stain’d, Excitements of my reason and my blood, And let all sleep, while to my shame I see The imminent death of twenty thousand men That, for a fantasy and trick of fame, Go to their graves like beds, fight for a plot Whereon the numbers cannot try the cause, Which is not tomb enough and continent To hide the slain? O, from this time forth, My thoughts be bloody or be nothing worth.

[ Exit. ]

Enter Queen, Horatio and a Gentleman .

Queen: I will not speak with her.

11
760
Act 4 · Scene 5
Queen

What would she have?

Show preceding context

Hamlet: I’ll be with you straight. Go a little before.

[ Exeunt all but Hamlet . ]

How all occasions do inform against me, And spur my dull revenge. What is a man If his chief good and market of his time Be but to sleep and feed? A beast, no more. Sure he that made us with such large discourse, Looking before and after, gave us not That capability and godlike reason To fust in us unus’d. Now whether it be Bestial oblivion, or some craven scruple Of thinking too precisely on th’event,— A thought which, quarter’d, hath but one part wisdom And ever three parts coward,—I do not know Why yet I live to say this thing’s to do, Sith I have cause, and will, and strength, and means To do’t. Examples gross as earth exhort me, Witness this army of such mass and charge, Led by a delicate and tender prince, Whose spirit, with divine ambition puff’d, Makes mouths at the invisible event, Exposing what is mortal and unsure To all that fortune, death, and danger dare, Even for an eggshell. Rightly to be great Is not to stir without great argument, But greatly to find quarrel in a straw When honour’s at the stake. How stand I then, That have a father kill’d, a mother stain’d, Excitements of my reason and my blood, And let all sleep, while to my shame I see The imminent death of twenty thousand men That, for a fantasy and trick of fame, Go to their graves like beds, fight for a plot Whereon the numbers cannot try the cause, Which is not tomb enough and continent To hide the slain? O, from this time forth, My thoughts be bloody or be nothing worth.

[ Exit. ]

Enter Queen, Horatio and a Gentleman .

Queen: I will not speak with her.

Gentleman: She is importunate, indeed distract. Her mood will needs be pitied.

4
761
Act 4 · Scene 5
Gentleman

She speaks much of her father; says she hears There’s tricks i’ th’ world, and hems, and beats her heart, Spurns enviously at straws, speaks things in doubt, That carry but half sense. Her speech is nothing, Yet the unshaped use of it doth move The hearers to collection; they aim at it, And botch the words up fit to their own thoughts, Which, as her winks, and nods, and gestures yield them, Indeed would make one think there might be thought, Though nothing sure, yet much unhappily. ’Twere good she were spoken with, for she may strew Dangerous conjectures in ill-breeding minds.

Show preceding context

Queen: I will not speak with her.

Gentleman: She is importunate, indeed distract. Her mood will needs be pitied.

Queen: What would she have?

103
762
Act 4 · Scene 5
Queen

Let her come in.

Show preceding context

Gentleman: She is importunate, indeed distract. Her mood will needs be pitied.

Queen: What would she have?

Gentleman: She speaks much of her father; says she hears There’s tricks i’ th’ world, and hems, and beats her heart, Spurns enviously at straws, speaks things in doubt, That carry but half sense. Her speech is nothing, Yet the unshaped use of it doth move The hearers to collection; they aim at it, And botch the words up fit to their own thoughts, Which, as her winks, and nods, and gestures yield them, Indeed would make one think there might be thought, Though nothing sure, yet much unhappily. ’Twere good she were spoken with, for she may strew Dangerous conjectures in ill-breeding minds.

4
763
Act 4 · Scene 5
Ophelia

Where is the beauteous Majesty of Denmark?

Show preceding context

Queen: What would she have?

Gentleman: She speaks much of her father; says she hears There’s tricks i’ th’ world, and hems, and beats her heart, Spurns enviously at straws, speaks things in doubt, That carry but half sense. Her speech is nothing, Yet the unshaped use of it doth move The hearers to collection; they aim at it, And botch the words up fit to their own thoughts, Which, as her winks, and nods, and gestures yield them, Indeed would make one think there might be thought, Though nothing sure, yet much unhappily. ’Twere good she were spoken with, for she may strew Dangerous conjectures in ill-breeding minds.

Queen: Let her come in.

[ Exit Gentleman . ]

To my sick soul, as sin’s true nature is, Each toy seems prologue to some great amiss. So full of artless jealousy is guilt, It spills itself in fearing to be spilt.

Enter Ophelia .

7
764
Act 4 · Scene 5
Queen

How now, Ophelia?

Show preceding context

Gentleman: She speaks much of her father; says she hears There’s tricks i’ th’ world, and hems, and beats her heart, Spurns enviously at straws, speaks things in doubt, That carry but half sense. Her speech is nothing, Yet the unshaped use of it doth move The hearers to collection; they aim at it, And botch the words up fit to their own thoughts, Which, as her winks, and nods, and gestures yield them, Indeed would make one think there might be thought, Though nothing sure, yet much unhappily. ’Twere good she were spoken with, for she may strew Dangerous conjectures in ill-breeding minds.

Queen: Let her come in.

[ Exit Gentleman . ]

To my sick soul, as sin’s true nature is, Each toy seems prologue to some great amiss. So full of artless jealousy is guilt, It spills itself in fearing to be spilt.

Enter Ophelia .

Ophelia: Where is the beauteous Majesty of Denmark?

3
765
Act 4 · Scene 5
Ophelia

[ Sings. ] How should I your true love know From another one? By his cockle hat and staff And his sandal shoon.

Show preceding context

Queen: Let her come in.

[ Exit Gentleman . ]

To my sick soul, as sin’s true nature is, Each toy seems prologue to some great amiss. So full of artless jealousy is guilt, It spills itself in fearing to be spilt.

Enter Ophelia .

Ophelia: Where is the beauteous Majesty of Denmark?

Queen: How now, Ophelia?

23
766
Act 4 · Scene 5
Queen

Alas, sweet lady, what imports this song?

Show preceding context

Ophelia: Where is the beauteous Majesty of Denmark?

Queen: How now, Ophelia?

Ophelia: [ Sings. ] How should I your true love know From another one? By his cockle hat and staff And his sandal shoon.

7
767
Act 4 · Scene 5
Ophelia

Say you? Nay, pray you mark. [ Sings. ] He is dead and gone, lady, He is dead and gone, At his head a grass green turf, At his heels a stone.

Show preceding context

Queen: How now, Ophelia?

Ophelia: [ Sings. ] How should I your true love know From another one? By his cockle hat and staff And his sandal shoon.

Queen: Alas, sweet lady, what imports this song?

32
768
Act 4 · Scene 5
Queen

Nay, but Ophelia—

Show preceding context

Ophelia: [ Sings. ] How should I your true love know From another one? By his cockle hat and staff And his sandal shoon.

Queen: Alas, sweet lady, what imports this song?

Ophelia: Say you? Nay, pray you mark. [ Sings. ] He is dead and gone, lady, He is dead and gone, At his head a grass green turf, At his heels a stone.

3
769
Act 4 · Scene 5
Ophelia

Pray you mark. [ Sings. ] White his shroud as the mountain snow.

Show preceding context

Queen: Alas, sweet lady, what imports this song?

Ophelia: Say you? Nay, pray you mark. [ Sings. ] He is dead and gone, lady, He is dead and gone, At his head a grass green turf, At his heels a stone.

Queen: Nay, but Ophelia—

13
770
Act 4 · Scene 5
Queen

Alas, look here, my lord!

Show preceding context

Ophelia: Say you? Nay, pray you mark. [ Sings. ] He is dead and gone, lady, He is dead and gone, At his head a grass green turf, At his heels a stone.

Queen: Nay, but Ophelia—

Ophelia: Pray you mark. [ Sings. ] White his shroud as the mountain snow.

Enter King .

5
771
Act 4 · Scene 5
Ophelia

[ Sings. ] Larded all with sweet flowers; Which bewept to the grave did not go With true-love showers.

Show preceding context

Queen: Nay, but Ophelia—

Ophelia: Pray you mark. [ Sings. ] White his shroud as the mountain snow.

Enter King .

Queen: Alas, look here, my lord!

19
772
Act 4 · Scene 5
King

How do you, pretty lady?

Show preceding context

Ophelia: Pray you mark. [ Sings. ] White his shroud as the mountain snow.

Enter King .

Queen: Alas, look here, my lord!

Ophelia: [ Sings. ] Larded all with sweet flowers; Which bewept to the grave did not go With true-love showers.

5
773
Act 4 · Scene 5
Ophelia

Well, God dild you! They say the owl was a baker’s daughter. Lord, we know what we are, but know not what we may be. God be at your table!

Show preceding context

Queen: Alas, look here, my lord!

Ophelia: [ Sings. ] Larded all with sweet flowers; Which bewept to the grave did not go With true-love showers.

King: How do you, pretty lady?

30
774
Act 4 · Scene 5
King

Conceit upon her father.

Show preceding context

Ophelia: [ Sings. ] Larded all with sweet flowers; Which bewept to the grave did not go With true-love showers.

King: How do you, pretty lady?

Ophelia: Well, God dild you! They say the owl was a baker’s daughter. Lord, we know what we are, but know not what we may be. God be at your table!

4
775
Act 4 · Scene 5
Ophelia

Pray you, let’s have no words of this; but when they ask you what it means, say you this: [ Sings. ] Tomorrow is Saint Valentine’s day, All in the morning betime, And I a maid at your window, To be your Valentine.

Show preceding context

King: How do you, pretty lady?

Ophelia: Well, God dild you! They say the owl was a baker’s daughter. Lord, we know what we are, but know not what we may be. God be at your table!

King: Conceit upon her father.

43
776
Act 4 · Scene 5
King

Pretty Ophelia!

Show preceding context

Ophelia: Well, God dild you! They say the owl was a baker’s daughter. Lord, we know what we are, but know not what we may be. God be at your table!

King: Conceit upon her father.

Ophelia: Pray you, let’s have no words of this; but when they ask you what it means, say you this: [ Sings. ] Tomorrow is Saint Valentine’s day, All in the morning betime, And I a maid at your window, To be your Valentine.

Then up he rose and donn’d his clothes, And dupp’d the chamber door, Let in the maid, that out a maid Never departed more.

2
777
Act 4 · Scene 5
Ophelia

Indeed la, without an oath, I’ll make an end on’t. [ Sings. ] By Gis and by Saint Charity, Alack, and fie for shame! Young men will do’t if they come to’t; By Cock, they are to blame.

Show preceding context

King: Conceit upon her father.

Ophelia: Pray you, let’s have no words of this; but when they ask you what it means, say you this: [ Sings. ] Tomorrow is Saint Valentine’s day, All in the morning betime, And I a maid at your window, To be your Valentine.

Then up he rose and donn’d his clothes, And dupp’d the chamber door, Let in the maid, that out a maid Never departed more.

King: Pretty Ophelia!

38
778
Act 4 · Scene 5
King

How long hath she been thus?

Show preceding context

Ophelia: Pray you, let’s have no words of this; but when they ask you what it means, say you this: [ Sings. ] Tomorrow is Saint Valentine’s day, All in the morning betime, And I a maid at your window, To be your Valentine.

Then up he rose and donn’d his clothes, And dupp’d the chamber door, Let in the maid, that out a maid Never departed more.

King: Pretty Ophelia!

Ophelia: Indeed la, without an oath, I’ll make an end on’t. [ Sings. ] By Gis and by Saint Charity, Alack, and fie for shame! Young men will do’t if they come to’t; By Cock, they are to blame.

Quoth she, before you tumbled me, You promis’d me to wed. So would I ha’ done, by yonder sun, An thou hadst not come to my bed.

6
779
Act 4 · Scene 5
Ophelia

I hope all will be well. We must be patient. But I cannot choose but weep, to think they would lay him i’ th’ cold ground. My brother shall know of it. And so I thank you for your good counsel. Come, my coach! Good night, ladies; good night, sweet ladies; good night, good night.

Show preceding context

King: Pretty Ophelia!

Ophelia: Indeed la, without an oath, I’ll make an end on’t. [ Sings. ] By Gis and by Saint Charity, Alack, and fie for shame! Young men will do’t if they come to’t; By Cock, they are to blame.

Quoth she, before you tumbled me, You promis’d me to wed. So would I ha’ done, by yonder sun, An thou hadst not come to my bed.

King: How long hath she been thus?

55
780
Act 4 · Scene 5
King

Follow her close; give her good watch, I pray you.

Show preceding context

Ophelia: Indeed la, without an oath, I’ll make an end on’t. [ Sings. ] By Gis and by Saint Charity, Alack, and fie for shame! Young men will do’t if they come to’t; By Cock, they are to blame.

Quoth she, before you tumbled me, You promis’d me to wed. So would I ha’ done, by yonder sun, An thou hadst not come to my bed.

King: How long hath she been thus?

Ophelia: I hope all will be well. We must be patient. But I cannot choose but weep, to think they would lay him i’ th’ cold ground. My brother shall know of it. And so I thank you for your good counsel. Come, my coach! Good night, ladies; good night, sweet ladies; good night, good night.

[ Exit. ]

10
781
Act 4 · Scene 5
Queen

Alack, what noise is this?

Show preceding context

King: How long hath she been thus?

Ophelia: I hope all will be well. We must be patient. But I cannot choose but weep, to think they would lay him i’ th’ cold ground. My brother shall know of it. And so I thank you for your good counsel. Come, my coach! Good night, ladies; good night, sweet ladies; good night, good night.

[ Exit. ]

King: Follow her close; give her good watch, I pray you.

[ Exit Horatio . ]

O, this is the poison of deep grief; it springs All from her father’s death. O Gertrude, Gertrude, When sorrows come, they come not single spies, But in battalions. First, her father slain; Next, your son gone; and he most violent author Of his own just remove; the people muddied, Thick, and unwholesome in their thoughts and whispers For good Polonius’ death; and we have done but greenly In hugger-mugger to inter him. Poor Ophelia Divided from herself and her fair judgement, Without the which we are pictures or mere beasts. Last, and as much containing as all these, Her brother is in secret come from France, Feeds on his wonder, keeps himself in clouds, And wants not buzzers to infect his ear With pestilent speeches of his father’s death, Wherein necessity, of matter beggar’d, Will nothing stick our person to arraign In ear and ear. O my dear Gertrude, this, Like to a murdering piece, in many places Gives me superfluous death.

[ A noise within. ]

5
782
Act 4 · Scene 5
King

Where are my Switzers? Let them guard the door.

Show preceding context

Ophelia: I hope all will be well. We must be patient. But I cannot choose but weep, to think they would lay him i’ th’ cold ground. My brother shall know of it. And so I thank you for your good counsel. Come, my coach! Good night, ladies; good night, sweet ladies; good night, good night.

[ Exit. ]

King: Follow her close; give her good watch, I pray you.

[ Exit Horatio . ]

O, this is the poison of deep grief; it springs All from her father’s death. O Gertrude, Gertrude, When sorrows come, they come not single spies, But in battalions. First, her father slain; Next, your son gone; and he most violent author Of his own just remove; the people muddied, Thick, and unwholesome in their thoughts and whispers For good Polonius’ death; and we have done but greenly In hugger-mugger to inter him. Poor Ophelia Divided from herself and her fair judgement, Without the which we are pictures or mere beasts. Last, and as much containing as all these, Her brother is in secret come from France, Feeds on his wonder, keeps himself in clouds, And wants not buzzers to infect his ear With pestilent speeches of his father’s death, Wherein necessity, of matter beggar’d, Will nothing stick our person to arraign In ear and ear. O my dear Gertrude, this, Like to a murdering piece, in many places Gives me superfluous death.

[ A noise within. ]

Queen: Alack, what noise is this?

9
783
Act 4 · Scene 5
Gentleman

Save yourself, my lord. The ocean, overpeering of his list, Eats not the flats with more impetuous haste Than young Laertes, in a riotous head, O’erbears your offices. The rabble call him lord, And, as the world were now but to begin, Antiquity forgot, custom not known, The ratifiers and props of every word, They cry ‘Choose we! Laertes shall be king!’ Caps, hands, and tongues applaud it to the clouds, ‘Laertes shall be king, Laertes king.’

Show preceding context

King: Follow her close; give her good watch, I pray you.

[ Exit Horatio . ]

O, this is the poison of deep grief; it springs All from her father’s death. O Gertrude, Gertrude, When sorrows come, they come not single spies, But in battalions. First, her father slain; Next, your son gone; and he most violent author Of his own just remove; the people muddied, Thick, and unwholesome in their thoughts and whispers For good Polonius’ death; and we have done but greenly In hugger-mugger to inter him. Poor Ophelia Divided from herself and her fair judgement, Without the which we are pictures or mere beasts. Last, and as much containing as all these, Her brother is in secret come from France, Feeds on his wonder, keeps himself in clouds, And wants not buzzers to infect his ear With pestilent speeches of his father’s death, Wherein necessity, of matter beggar’d, Will nothing stick our person to arraign In ear and ear. O my dear Gertrude, this, Like to a murdering piece, in many places Gives me superfluous death.

[ A noise within. ]

Queen: Alack, what noise is this?

King: Where are my Switzers? Let them guard the door.

Enter a Gentleman .

What is the matter?

77
784
Act 4 · Scene 5
Queen

How cheerfully on the false trail they cry. O, this is counter, you false Danish dogs.

Show preceding context

Queen: Alack, what noise is this?

King: Where are my Switzers? Let them guard the door.

Enter a Gentleman .

What is the matter?

Gentleman: Save yourself, my lord. The ocean, overpeering of his list, Eats not the flats with more impetuous haste Than young Laertes, in a riotous head, O’erbears your offices. The rabble call him lord, And, as the world were now but to begin, Antiquity forgot, custom not known, The ratifiers and props of every word, They cry ‘Choose we! Laertes shall be king!’ Caps, hands, and tongues applaud it to the clouds, ‘Laertes shall be king, Laertes king.’

16
785
Act 4 · Scene 5
King

The doors are broke.

Show preceding context

King: Where are my Switzers? Let them guard the door.

Enter a Gentleman .

What is the matter?

Gentleman: Save yourself, my lord. The ocean, overpeering of his list, Eats not the flats with more impetuous haste Than young Laertes, in a riotous head, O’erbears your offices. The rabble call him lord, And, as the world were now but to begin, Antiquity forgot, custom not known, The ratifiers and props of every word, They cry ‘Choose we! Laertes shall be king!’ Caps, hands, and tongues applaud it to the clouds, ‘Laertes shall be king, Laertes king.’

Queen: How cheerfully on the false trail they cry. O, this is counter, you false Danish dogs.

[ A noise within. ]

4
786
Act 4 · Scene 5
Laertes

Where is this king?—Sirs, stand you all without.

Show preceding context

Gentleman: Save yourself, my lord. The ocean, overpeering of his list, Eats not the flats with more impetuous haste Than young Laertes, in a riotous head, O’erbears your offices. The rabble call him lord, And, as the world were now but to begin, Antiquity forgot, custom not known, The ratifiers and props of every word, They cry ‘Choose we! Laertes shall be king!’ Caps, hands, and tongues applaud it to the clouds, ‘Laertes shall be king, Laertes king.’

Queen: How cheerfully on the false trail they cry. O, this is counter, you false Danish dogs.

[ A noise within. ]

King: The doors are broke.

Enter Laertes, armed; Danes following.

8
787
Act 4 · Scene 5
Laertes

I pray you, give me leave.

Show preceding context

Queen: How cheerfully on the false trail they cry. O, this is counter, you false Danish dogs.

[ A noise within. ]

King: The doors are broke.

Enter Laertes, armed; Danes following.

Laertes: Where is this king?—Sirs, stand you all without.

Danes. No, let’s come in.

6
788
Act 4 · Scene 5
Danes

We will, we will.

Show preceding context

King: The doors are broke.

Enter Laertes, armed; Danes following.

Laertes: Where is this king?—Sirs, stand you all without.

Danes. No, let’s come in.

Laertes: I pray you, give me leave.

4
789
Act 4 · Scene 5
Laertes

I thank you. Keep the door. O thou vile king, Give me my father.

Show preceding context

Laertes: Where is this king?—Sirs, stand you all without.

Danes. No, let’s come in.

Laertes: I pray you, give me leave.

Danes: We will, we will.

[ They retire without the door. ]

14
790
Act 4 · Scene 5
Queen

Calmly, good Laertes.

Show preceding context

Laertes: I pray you, give me leave.

Danes: We will, we will.

[ They retire without the door. ]

Laertes: I thank you. Keep the door. O thou vile king, Give me my father.

3
791
Act 4 · Scene 5
Laertes

That drop of blood that’s calm proclaims me bastard; Cries cuckold to my father, brands the harlot Even here between the chaste unsmirched brow Of my true mother.

Show preceding context

Danes: We will, we will.

[ They retire without the door. ]

Laertes: I thank you. Keep the door. O thou vile king, Give me my father.

Queen: Calmly, good Laertes.

28
792
Act 4 · Scene 5
King

What is the cause, Laertes, That thy rebellion looks so giant-like?— Let him go, Gertrude. Do not fear our person. There’s such divinity doth hedge a king, That treason can but peep to what it would, Acts little of his will.—Tell me, Laertes, Why thou art thus incens’d.—Let him go, Gertrude:— Speak, man.

Show preceding context

Laertes: I thank you. Keep the door. O thou vile king, Give me my father.

Queen: Calmly, good Laertes.

Laertes: That drop of blood that’s calm proclaims me bastard; Cries cuckold to my father, brands the harlot Even here between the chaste unsmirched brow Of my true mother.

53
793
Act 4 · Scene 5
Laertes

Where is my father?

Show preceding context

Queen: Calmly, good Laertes.

Laertes: That drop of blood that’s calm proclaims me bastard; Cries cuckold to my father, brands the harlot Even here between the chaste unsmirched brow Of my true mother.

King: What is the cause, Laertes, That thy rebellion looks so giant-like?— Let him go, Gertrude. Do not fear our person. There’s such divinity doth hedge a king, That treason can but peep to what it would, Acts little of his will.—Tell me, Laertes, Why thou art thus incens’d.—Let him go, Gertrude:— Speak, man.

4
794
Act 4 · Scene 5
King

Dead.

Show preceding context

Laertes: That drop of blood that’s calm proclaims me bastard; Cries cuckold to my father, brands the harlot Even here between the chaste unsmirched brow Of my true mother.

King: What is the cause, Laertes, That thy rebellion looks so giant-like?— Let him go, Gertrude. Do not fear our person. There’s such divinity doth hedge a king, That treason can but peep to what it would, Acts little of his will.—Tell me, Laertes, Why thou art thus incens’d.—Let him go, Gertrude:— Speak, man.

Laertes: Where is my father?

1
795
Act 4 · Scene 5
Queen

But not by him.

Show preceding context

King: What is the cause, Laertes, That thy rebellion looks so giant-like?— Let him go, Gertrude. Do not fear our person. There’s such divinity doth hedge a king, That treason can but peep to what it would, Acts little of his will.—Tell me, Laertes, Why thou art thus incens’d.—Let him go, Gertrude:— Speak, man.

Laertes: Where is my father?

King: Dead.

4
796
Act 4 · Scene 5
King

Let him demand his fill.

Show preceding context

Laertes: Where is my father?

King: Dead.

Queen: But not by him.

5
797
Act 4 · Scene 5
Laertes

How came he dead? I’ll not be juggled with. To hell, allegiance! Vows, to the blackest devil! Conscience and grace, to the profoundest pit! I dare damnation. To this point I stand, That both the worlds, I give to negligence, Let come what comes; only I’ll be reveng’d Most throughly for my father.

Show preceding context

King: Dead.

Queen: But not by him.

King: Let him demand his fill.

53
798
Act 4 · Scene 5
King

Who shall stay you?

Show preceding context

Queen: But not by him.

King: Let him demand his fill.

Laertes: How came he dead? I’ll not be juggled with. To hell, allegiance! Vows, to the blackest devil! Conscience and grace, to the profoundest pit! I dare damnation. To this point I stand, That both the worlds, I give to negligence, Let come what comes; only I’ll be reveng’d Most throughly for my father.

4
799
Act 4 · Scene 5
Laertes

My will, not all the world. And for my means, I’ll husband them so well, They shall go far with little.

Show preceding context

King: Let him demand his fill.

Laertes: How came he dead? I’ll not be juggled with. To hell, allegiance! Vows, to the blackest devil! Conscience and grace, to the profoundest pit! I dare damnation. To this point I stand, That both the worlds, I give to negligence, Let come what comes; only I’ll be reveng’d Most throughly for my father.

King: Who shall stay you?

21
800
Act 4 · Scene 5
King

Good Laertes, If you desire to know the certainty Of your dear father’s death, is’t writ in your revenge That, sweepstake, you will draw both friend and foe, Winner and loser?

Show preceding context

Laertes: How came he dead? I’ll not be juggled with. To hell, allegiance! Vows, to the blackest devil! Conscience and grace, to the profoundest pit! I dare damnation. To this point I stand, That both the worlds, I give to negligence, Let come what comes; only I’ll be reveng’d Most throughly for my father.

King: Who shall stay you?

Laertes: My will, not all the world. And for my means, I’ll husband them so well, They shall go far with little.

31
801
Act 4 · Scene 5
Laertes

None but his enemies.

Show preceding context

King: Who shall stay you?

Laertes: My will, not all the world. And for my means, I’ll husband them so well, They shall go far with little.

King: Good Laertes, If you desire to know the certainty Of your dear father’s death, is’t writ in your revenge That, sweepstake, you will draw both friend and foe, Winner and loser?

4
802
Act 4 · Scene 5
King

Will you know them then?

Show preceding context

Laertes: My will, not all the world. And for my means, I’ll husband them so well, They shall go far with little.

King: Good Laertes, If you desire to know the certainty Of your dear father’s death, is’t writ in your revenge That, sweepstake, you will draw both friend and foe, Winner and loser?

Laertes: None but his enemies.

5
803
Act 4 · Scene 5
Laertes

To his good friends thus wide I’ll ope my arms; And, like the kind life-rendering pelican, Repast them with my blood.

Show preceding context

King: Good Laertes, If you desire to know the certainty Of your dear father’s death, is’t writ in your revenge That, sweepstake, you will draw both friend and foe, Winner and loser?

Laertes: None but his enemies.

King: Will you know them then?

21
804
Act 4 · Scene 5
King

Why, now you speak Like a good child and a true gentleman. That I am guiltless of your father’s death, And am most sensibly in grief for it, It shall as level to your judgement ’pear As day does to your eye.

Show preceding context

Laertes: None but his enemies.

King: Will you know them then?

Laertes: To his good friends thus wide I’ll ope my arms; And, like the kind life-rendering pelican, Repast them with my blood.

42
805
Act 4 · Scene 5
Danes

[ Within. ] Let her come in.

Show preceding context

King: Will you know them then?

Laertes: To his good friends thus wide I’ll ope my arms; And, like the kind life-rendering pelican, Repast them with my blood.

King: Why, now you speak Like a good child and a true gentleman. That I am guiltless of your father’s death, And am most sensibly in grief for it, It shall as level to your judgement ’pear As day does to your eye.

7
806
Act 4 · Scene 5
Laertes

How now! What noise is that?

Show preceding context

Laertes: To his good friends thus wide I’ll ope my arms; And, like the kind life-rendering pelican, Repast them with my blood.

King: Why, now you speak Like a good child and a true gentleman. That I am guiltless of your father’s death, And am most sensibly in grief for it, It shall as level to your judgement ’pear As day does to your eye.

Danes: [ Within. ] Let her come in.

6
807
Act 4 · Scene 5
Ophelia

[ Sings. ] They bore him barefac’d on the bier, Hey non nonny, nonny, hey nonny And on his grave rain’d many a tear.— Fare you well, my dove!

Show preceding context

King: Why, now you speak Like a good child and a true gentleman. That I am guiltless of your father’s death, And am most sensibly in grief for it, It shall as level to your judgement ’pear As day does to your eye.

Danes: [ Within. ] Let her come in.

Laertes: How now! What noise is that?

Re-enter Ophelia, fantastically dressed with straws and flowers.

O heat, dry up my brains. Tears seven times salt, Burn out the sense and virtue of mine eye. By heaven, thy madness shall be paid by weight, Till our scale turn the beam. O rose of May! Dear maid, kind sister, sweet Ophelia! O heavens, is’t possible a young maid’s wits Should be as mortal as an old man’s life? Nature is fine in love, and where ’tis fine, It sends some precious instance of itself After the thing it loves.

29
808
Act 4 · Scene 5
Laertes

Hadst thou thy wits, and didst persuade revenge, It could not move thus.

Show preceding context

Danes: [ Within. ] Let her come in.

Laertes: How now! What noise is that?

Re-enter Ophelia, fantastically dressed with straws and flowers.

O heat, dry up my brains. Tears seven times salt, Burn out the sense and virtue of mine eye. By heaven, thy madness shall be paid by weight, Till our scale turn the beam. O rose of May! Dear maid, kind sister, sweet Ophelia! O heavens, is’t possible a young maid’s wits Should be as mortal as an old man’s life? Nature is fine in love, and where ’tis fine, It sends some precious instance of itself After the thing it loves.

Ophelia: [ Sings. ] They bore him barefac’d on the bier, Hey non nonny, nonny, hey nonny And on his grave rain’d many a tear.— Fare you well, my dove!

13
809
Act 4 · Scene 5
Ophelia

You must sing ‘Down a-down, and you call him a-down-a.’ O, how the wheel becomes it! It is the false steward that stole his master’s daughter.

Show preceding context

Laertes: How now! What noise is that?

Re-enter Ophelia, fantastically dressed with straws and flowers.

O heat, dry up my brains. Tears seven times salt, Burn out the sense and virtue of mine eye. By heaven, thy madness shall be paid by weight, Till our scale turn the beam. O rose of May! Dear maid, kind sister, sweet Ophelia! O heavens, is’t possible a young maid’s wits Should be as mortal as an old man’s life? Nature is fine in love, and where ’tis fine, It sends some precious instance of itself After the thing it loves.

Ophelia: [ Sings. ] They bore him barefac’d on the bier, Hey non nonny, nonny, hey nonny And on his grave rain’d many a tear.— Fare you well, my dove!

Laertes: Hadst thou thy wits, and didst persuade revenge, It could not move thus.

26
810
Act 4 · Scene 5
Laertes

This nothing’s more than matter.

Show preceding context

Ophelia: [ Sings. ] They bore him barefac’d on the bier, Hey non nonny, nonny, hey nonny And on his grave rain’d many a tear.— Fare you well, my dove!

Laertes: Hadst thou thy wits, and didst persuade revenge, It could not move thus.

Ophelia: You must sing ‘Down a-down, and you call him a-down-a.’ O, how the wheel becomes it! It is the false steward that stole his master’s daughter.

5
811
Act 4 · Scene 5
Ophelia

There’s rosemary, that’s for remembrance; pray love, remember. And there is pansies, that’s for thoughts.

Show preceding context

Laertes: Hadst thou thy wits, and didst persuade revenge, It could not move thus.

Ophelia: You must sing ‘Down a-down, and you call him a-down-a.’ O, how the wheel becomes it! It is the false steward that stole his master’s daughter.

Laertes: This nothing’s more than matter.

15
812
Act 4 · Scene 5
Laertes

A document in madness, thoughts and remembrance fitted.

Show preceding context

Ophelia: You must sing ‘Down a-down, and you call him a-down-a.’ O, how the wheel becomes it! It is the false steward that stole his master’s daughter.

Laertes: This nothing’s more than matter.

Ophelia: There’s rosemary, that’s for remembrance; pray love, remember. And there is pansies, that’s for thoughts.

8
813
Act 4 · Scene 5
Ophelia

There’s fennel for you, and columbines. There’s rue for you; and here’s some for me. We may call it herb of grace o’ Sundays. O you must wear your rue with a difference. There’s a daisy. I would give you some violets, but they wither’d all when my father died. They say he made a good end. [ Sings. ] For bonny sweet Robin is all my joy.

Show preceding context

Laertes: This nothing’s more than matter.

Ophelia: There’s rosemary, that’s for remembrance; pray love, remember. And there is pansies, that’s for thoughts.

Laertes: A document in madness, thoughts and remembrance fitted.

68
814
Act 4 · Scene 5
Laertes

Thought and affliction, passion, hell itself She turns to favour and to prettiness.

Show preceding context

Ophelia: There’s rosemary, that’s for remembrance; pray love, remember. And there is pansies, that’s for thoughts.

Laertes: A document in madness, thoughts and remembrance fitted.

Ophelia: There’s fennel for you, and columbines. There’s rue for you; and here’s some for me. We may call it herb of grace o’ Sundays. O you must wear your rue with a difference. There’s a daisy. I would give you some violets, but they wither’d all when my father died. They say he made a good end. [ Sings. ] For bonny sweet Robin is all my joy.

13
815
Act 4 · Scene 5
Ophelia

[ Sings. ] And will he not come again? And will he not come again? No, no, he is dead, Go to thy death-bed, He never will come again.

Show preceding context

Laertes: A document in madness, thoughts and remembrance fitted.

Ophelia: There’s fennel for you, and columbines. There’s rue for you; and here’s some for me. We may call it herb of grace o’ Sundays. O you must wear your rue with a difference. There’s a daisy. I would give you some violets, but they wither’d all when my father died. They say he made a good end. [ Sings. ] For bonny sweet Robin is all my joy.

Laertes: Thought and affliction, passion, hell itself She turns to favour and to prettiness.

29
816
Act 4 · Scene 5
Laertes

Do you see this, O God?

Show preceding context

Ophelia: There’s fennel for you, and columbines. There’s rue for you; and here’s some for me. We may call it herb of grace o’ Sundays. O you must wear your rue with a difference. There’s a daisy. I would give you some violets, but they wither’d all when my father died. They say he made a good end. [ Sings. ] For bonny sweet Robin is all my joy.

Laertes: Thought and affliction, passion, hell itself She turns to favour and to prettiness.

Ophelia: [ Sings. ] And will he not come again? And will he not come again? No, no, he is dead, Go to thy death-bed, He never will come again.

His beard was as white as snow, All flaxen was his poll. He is gone, he is gone, And we cast away moan. God ha’ mercy on his soul.

And of all Christian souls, I pray God. God b’ wi’ ye.

[ Exit. ]

6
817
Act 4 · Scene 5
King

Laertes, I must commune with your grief, Or you deny me right. Go but apart, Make choice of whom your wisest friends you will, And they shall hear and judge ’twixt you and me. If by direct or by collateral hand They find us touch’d, we will our kingdom give, Our crown, our life, and all that we call ours To you in satisfaction; but if not, Be you content to lend your patience to us, And we shall jointly labour with your soul To give it due content.

Show preceding context

Laertes: Thought and affliction, passion, hell itself She turns to favour and to prettiness.

Ophelia: [ Sings. ] And will he not come again? And will he not come again? No, no, he is dead, Go to thy death-bed, He never will come again.

His beard was as white as snow, All flaxen was his poll. He is gone, he is gone, And we cast away moan. God ha’ mercy on his soul.

And of all Christian souls, I pray God. God b’ wi’ ye.

[ Exit. ]

Laertes: Do you see this, O God?

89
818
Act 4 · Scene 5
Laertes

Let this be so; His means of death, his obscure burial,— No trophy, sword, nor hatchment o’er his bones, No noble rite, nor formal ostentation,— Cry to be heard, as ’twere from heaven to earth, That I must call’t in question.

Show preceding context

Ophelia: [ Sings. ] And will he not come again? And will he not come again? No, no, he is dead, Go to thy death-bed, He never will come again.

His beard was as white as snow, All flaxen was his poll. He is gone, he is gone, And we cast away moan. God ha’ mercy on his soul.

And of all Christian souls, I pray God. God b’ wi’ ye.

[ Exit. ]

Laertes: Do you see this, O God?

King: Laertes, I must commune with your grief, Or you deny me right. Go but apart, Make choice of whom your wisest friends you will, And they shall hear and judge ’twixt you and me. If by direct or by collateral hand They find us touch’d, we will our kingdom give, Our crown, our life, and all that we call ours To you in satisfaction; but if not, Be you content to lend your patience to us, And we shall jointly labour with your soul To give it due content.

41
819
Act 4 · Scene 5
King

So you shall. And where th’offence is let the great axe fall. I pray you go with me.

Show preceding context

Laertes: Do you see this, O God?

King: Laertes, I must commune with your grief, Or you deny me right. Go but apart, Make choice of whom your wisest friends you will, And they shall hear and judge ’twixt you and me. If by direct or by collateral hand They find us touch’d, we will our kingdom give, Our crown, our life, and all that we call ours To you in satisfaction; but if not, Be you content to lend your patience to us, And we shall jointly labour with your soul To give it due content.

Laertes: Let this be so; His means of death, his obscure burial,— No trophy, sword, nor hatchment o’er his bones, No noble rite, nor formal ostentation,— Cry to be heard, as ’twere from heaven to earth, That I must call’t in question.

18
820
Act 4 · Scene 6
Horatio

What are they that would speak with me?

Show preceding context

King: Laertes, I must commune with your grief, Or you deny me right. Go but apart, Make choice of whom your wisest friends you will, And they shall hear and judge ’twixt you and me. If by direct or by collateral hand They find us touch’d, we will our kingdom give, Our crown, our life, and all that we call ours To you in satisfaction; but if not, Be you content to lend your patience to us, And we shall jointly labour with your soul To give it due content.

Laertes: Let this be so; His means of death, his obscure burial,— No trophy, sword, nor hatchment o’er his bones, No noble rite, nor formal ostentation,— Cry to be heard, as ’twere from heaven to earth, That I must call’t in question.

King: So you shall. And where th’offence is let the great axe fall. I pray you go with me.

[ Exeunt. ]

Enter Horatio and a Servant .

8
821
Act 4 · Scene 6
Servant

Sailors, sir. They say they have letters for you.

Show preceding context

Laertes: Let this be so; His means of death, his obscure burial,— No trophy, sword, nor hatchment o’er his bones, No noble rite, nor formal ostentation,— Cry to be heard, as ’twere from heaven to earth, That I must call’t in question.

King: So you shall. And where th’offence is let the great axe fall. I pray you go with me.

[ Exeunt. ]

Enter Horatio and a Servant .

Horatio: What are they that would speak with me?

9
822
Act 4 · Scene 6
Horatio

Let them come in.

Show preceding context

King: So you shall. And where th’offence is let the great axe fall. I pray you go with me.

[ Exeunt. ]

Enter Horatio and a Servant .

Horatio: What are they that would speak with me?

Servant: Sailors, sir. They say they have letters for you.

4
823
Act 4 · Scene 6
First Sailor

God bless you, sir.

Show preceding context

Horatio: What are they that would speak with me?

Servant: Sailors, sir. They say they have letters for you.

Horatio: Let them come in.

[ Exit Servant . ]

I do not know from what part of the world I should be greeted, if not from Lord Hamlet.

Enter Sailors .

4
824
Act 4 · Scene 6
Horatio

Let him bless thee too.

Show preceding context

Servant: Sailors, sir. They say they have letters for you.

Horatio: Let them come in.

[ Exit Servant . ]

I do not know from what part of the world I should be greeted, if not from Lord Hamlet.

Enter Sailors .

First Sailor: God bless you, sir.

5
825
Act 4 · Scene 6
First Sailor

He shall, sir, and’t please him. There’s a letter for you, sir. It comes from th’ambassador that was bound for England; if your name be Horatio, as I am let to know it is.

Show preceding context

Horatio: Let them come in.

[ Exit Servant . ]

I do not know from what part of the world I should be greeted, if not from Lord Hamlet.

Enter Sailors .

First Sailor: God bless you, sir.

Horatio: Let him bless thee too.

34
826
Act 4 · Scene 6
Horatio

[ Reads. ] ‘Horatio, when thou shalt have overlooked this, give these fellows some means to the King. They have letters for him. Ere we were two days old at sea, a pirate of very warlike appointment gave us chase. Finding ourselves too slow of sail, we put on a compelled valour, and in the grapple I boarded them. On the instant they got clear of our ship, so I alone became their prisoner. They have dealt with me like thieves of mercy. But they knew what they did; I am to do a good turn for them. Let the King have the letters I have sent, and repair thou to me with as much haste as thou wouldst fly death. I have words to speak in thine ear will make thee dumb; yet are they much too light for the bore of the matter. These good fellows will bring thee where I am. Rosencrantz and Guildenstern hold their course for England: of them I have much to tell thee. Farewell. He that thou knowest thine, HAMLET.’

Show preceding context

First Sailor: God bless you, sir.

Horatio: Let him bless thee too.

First Sailor: He shall, sir, and’t please him. There’s a letter for you, sir. It comes from th’ambassador that was bound for England; if your name be Horatio, as I am let to know it is.

177
827
Act 4 · Scene 7
King

Now must your conscience my acquittance seal, And you must put me in your heart for friend, Sith you have heard, and with a knowing ear, That he which hath your noble father slain Pursu’d my life.

Show preceding context

Horatio: Let him bless thee too.

First Sailor: He shall, sir, and’t please him. There’s a letter for you, sir. It comes from th’ambassador that was bound for England; if your name be Horatio, as I am let to know it is.

Horatio: [ Reads. ] ‘Horatio, when thou shalt have overlooked this, give these fellows some means to the King. They have letters for him. Ere we were two days old at sea, a pirate of very warlike appointment gave us chase. Finding ourselves too slow of sail, we put on a compelled valour, and in the grapple I boarded them. On the instant they got clear of our ship, so I alone became their prisoner. They have dealt with me like thieves of mercy. But they knew what they did; I am to do a good turn for them. Let the King have the letters I have sent, and repair thou to me with as much haste as thou wouldst fly death. I have words to speak in thine ear will make thee dumb; yet are they much too light for the bore of the matter. These good fellows will bring thee where I am. Rosencrantz and Guildenstern hold their course for England: of them I have much to tell thee. Farewell. He that thou knowest thine, HAMLET.’

Come, I will give you way for these your letters, And do’t the speedier, that you may direct me To him from whom you brought them.

[ Exeunt. ]

Enter King and Laertes .

37
828
Act 4 · Scene 7
Laertes

It well appears. But tell me Why you proceeded not against these feats, So crimeful and so capital in nature, As by your safety, wisdom, all things else, You mainly were stirr’d up.

Show preceding context

First Sailor: He shall, sir, and’t please him. There’s a letter for you, sir. It comes from th’ambassador that was bound for England; if your name be Horatio, as I am let to know it is.

Horatio: [ Reads. ] ‘Horatio, when thou shalt have overlooked this, give these fellows some means to the King. They have letters for him. Ere we were two days old at sea, a pirate of very warlike appointment gave us chase. Finding ourselves too slow of sail, we put on a compelled valour, and in the grapple I boarded them. On the instant they got clear of our ship, so I alone became their prisoner. They have dealt with me like thieves of mercy. But they knew what they did; I am to do a good turn for them. Let the King have the letters I have sent, and repair thou to me with as much haste as thou wouldst fly death. I have words to speak in thine ear will make thee dumb; yet are they much too light for the bore of the matter. These good fellows will bring thee where I am. Rosencrantz and Guildenstern hold their course for England: of them I have much to tell thee. Farewell. He that thou knowest thine, HAMLET.’

Come, I will give you way for these your letters, And do’t the speedier, that you may direct me To him from whom you brought them.

[ Exeunt. ]

Enter King and Laertes .

King: Now must your conscience my acquittance seal, And you must put me in your heart for friend, Sith you have heard, and with a knowing ear, That he which hath your noble father slain Pursu’d my life.

33
829
Act 4 · Scene 7
King

O, for two special reasons, Which may to you, perhaps, seem much unsinew’d, But yet to me they are strong. The Queen his mother Lives almost by his looks; and for myself,— My virtue or my plague, be it either which,— She’s so conjunctive to my life and soul, That, as the star moves not but in his sphere, I could not but by her. The other motive, Why to a public count I might not go, Is the great love the general gender bear him, Who, dipping all his faults in their affection, Would like the spring that turneth wood to stone, Convert his gyves to graces; so that my arrows, Too slightly timber’d for so loud a wind, Would have reverted to my bow again, And not where I had aim’d them.

Show preceding context

Horatio: [ Reads. ] ‘Horatio, when thou shalt have overlooked this, give these fellows some means to the King. They have letters for him. Ere we were two days old at sea, a pirate of very warlike appointment gave us chase. Finding ourselves too slow of sail, we put on a compelled valour, and in the grapple I boarded them. On the instant they got clear of our ship, so I alone became their prisoner. They have dealt with me like thieves of mercy. But they knew what they did; I am to do a good turn for them. Let the King have the letters I have sent, and repair thou to me with as much haste as thou wouldst fly death. I have words to speak in thine ear will make thee dumb; yet are they much too light for the bore of the matter. These good fellows will bring thee where I am. Rosencrantz and Guildenstern hold their course for England: of them I have much to tell thee. Farewell. He that thou knowest thine, HAMLET.’

Come, I will give you way for these your letters, And do’t the speedier, that you may direct me To him from whom you brought them.

[ Exeunt. ]

Enter King and Laertes .

King: Now must your conscience my acquittance seal, And you must put me in your heart for friend, Sith you have heard, and with a knowing ear, That he which hath your noble father slain Pursu’d my life.

Laertes: It well appears. But tell me Why you proceeded not against these feats, So crimeful and so capital in nature, As by your safety, wisdom, all things else, You mainly were stirr’d up.

134
830
Act 4 · Scene 7
Laertes

And so have I a noble father lost, A sister driven into desperate terms, Whose worth, if praises may go back again, Stood challenger on mount of all the age For her perfections. But my revenge will come.

Show preceding context

King: Now must your conscience my acquittance seal, And you must put me in your heart for friend, Sith you have heard, and with a knowing ear, That he which hath your noble father slain Pursu’d my life.

Laertes: It well appears. But tell me Why you proceeded not against these feats, So crimeful and so capital in nature, As by your safety, wisdom, all things else, You mainly were stirr’d up.

King: O, for two special reasons, Which may to you, perhaps, seem much unsinew’d, But yet to me they are strong. The Queen his mother Lives almost by his looks; and for myself,— My virtue or my plague, be it either which,— She’s so conjunctive to my life and soul, That, as the star moves not but in his sphere, I could not but by her. The other motive, Why to a public count I might not go, Is the great love the general gender bear him, Who, dipping all his faults in their affection, Would like the spring that turneth wood to stone, Convert his gyves to graces; so that my arrows, Too slightly timber’d for so loud a wind, Would have reverted to my bow again, And not where I had aim’d them.

38
831
Act 4 · Scene 7
King

Break not your sleeps for that. You must not think That we are made of stuff so flat and dull That we can let our beard be shook with danger, And think it pastime. You shortly shall hear more. I lov’d your father, and we love ourself, And that, I hope, will teach you to imagine—

Show preceding context

Laertes: It well appears. But tell me Why you proceeded not against these feats, So crimeful and so capital in nature, As by your safety, wisdom, all things else, You mainly were stirr’d up.

King: O, for two special reasons, Which may to you, perhaps, seem much unsinew’d, But yet to me they are strong. The Queen his mother Lives almost by his looks; and for myself,— My virtue or my plague, be it either which,— She’s so conjunctive to my life and soul, That, as the star moves not but in his sphere, I could not but by her. The other motive, Why to a public count I might not go, Is the great love the general gender bear him, Who, dipping all his faults in their affection, Would like the spring that turneth wood to stone, Convert his gyves to graces; so that my arrows, Too slightly timber’d for so loud a wind, Would have reverted to my bow again, And not where I had aim’d them.

Laertes: And so have I a noble father lost, A sister driven into desperate terms, Whose worth, if praises may go back again, Stood challenger on mount of all the age For her perfections. But my revenge will come.

56
832
Act 4 · Scene 7
Messenger

Letters, my lord, from Hamlet. This to your Majesty; this to the Queen.

Show preceding context

King: O, for two special reasons, Which may to you, perhaps, seem much unsinew’d, But yet to me they are strong. The Queen his mother Lives almost by his looks; and for myself,— My virtue or my plague, be it either which,— She’s so conjunctive to my life and soul, That, as the star moves not but in his sphere, I could not but by her. The other motive, Why to a public count I might not go, Is the great love the general gender bear him, Who, dipping all his faults in their affection, Would like the spring that turneth wood to stone, Convert his gyves to graces; so that my arrows, Too slightly timber’d for so loud a wind, Would have reverted to my bow again, And not where I had aim’d them.

Laertes: And so have I a noble father lost, A sister driven into desperate terms, Whose worth, if praises may go back again, Stood challenger on mount of all the age For her perfections. But my revenge will come.

King: Break not your sleeps for that. You must not think That we are made of stuff so flat and dull That we can let our beard be shook with danger, And think it pastime. You shortly shall hear more. I lov’d your father, and we love ourself, And that, I hope, will teach you to imagine—

Enter a Messenger .

How now? What news?

13
833
Act 4 · Scene 7
King

From Hamlet! Who brought them?

Show preceding context

Laertes: And so have I a noble father lost, A sister driven into desperate terms, Whose worth, if praises may go back again, Stood challenger on mount of all the age For her perfections. But my revenge will come.

King: Break not your sleeps for that. You must not think That we are made of stuff so flat and dull That we can let our beard be shook with danger, And think it pastime. You shortly shall hear more. I lov’d your father, and we love ourself, And that, I hope, will teach you to imagine—

Enter a Messenger .

How now? What news?

Messenger: Letters, my lord, from Hamlet. This to your Majesty; this to the Queen.

5
834
Act 4 · Scene 7
Messenger

Sailors, my lord, they say; I saw them not. They were given me by Claudio. He receiv’d them Of him that brought them.

Show preceding context

King: Break not your sleeps for that. You must not think That we are made of stuff so flat and dull That we can let our beard be shook with danger, And think it pastime. You shortly shall hear more. I lov’d your father, and we love ourself, And that, I hope, will teach you to imagine—

Enter a Messenger .

How now? What news?

Messenger: Letters, my lord, from Hamlet. This to your Majesty; this to the Queen.

King: From Hamlet! Who brought them?

23
835
Act 4 · Scene 7
King

Laertes, you shall hear them. Leave us.

Show preceding context

Messenger: Letters, my lord, from Hamlet. This to your Majesty; this to the Queen.

King: From Hamlet! Who brought them?

Messenger: Sailors, my lord, they say; I saw them not. They were given me by Claudio. He receiv’d them Of him that brought them.

7
836
Act 4 · Scene 7
Laertes

Know you the hand?

Show preceding context

King: From Hamlet! Who brought them?

Messenger: Sailors, my lord, they say; I saw them not. They were given me by Claudio. He receiv’d them Of him that brought them.

King: Laertes, you shall hear them. Leave us.

[ Exit Messenger . ]

[ Reads. ] ‘High and mighty, you shall know I am set naked on your kingdom. Tomorrow shall I beg leave to see your kingly eyes. When I shall, first asking your pardon thereunto, recount the occasions of my sudden and more strange return. HAMLET.’

What should this mean? Are all the rest come back? Or is it some abuse, and no such thing?

4
837
Act 4 · Scene 7
King

’Tis Hamlet’s character. ‘Naked!’ And in a postscript here he says ‘alone.’ Can you advise me?

Show preceding context

Messenger: Sailors, my lord, they say; I saw them not. They were given me by Claudio. He receiv’d them Of him that brought them.

King: Laertes, you shall hear them. Leave us.

[ Exit Messenger . ]

[ Reads. ] ‘High and mighty, you shall know I am set naked on your kingdom. Tomorrow shall I beg leave to see your kingly eyes. When I shall, first asking your pardon thereunto, recount the occasions of my sudden and more strange return. HAMLET.’

What should this mean? Are all the rest come back? Or is it some abuse, and no such thing?

Laertes: Know you the hand?

16
838
Act 4 · Scene 7
Laertes

I am lost in it, my lord. But let him come, It warms the very sickness in my heart That I shall live and tell him to his teeth, ‘Thus diest thou.’

Show preceding context

King: Laertes, you shall hear them. Leave us.

[ Exit Messenger . ]

[ Reads. ] ‘High and mighty, you shall know I am set naked on your kingdom. Tomorrow shall I beg leave to see your kingly eyes. When I shall, first asking your pardon thereunto, recount the occasions of my sudden and more strange return. HAMLET.’

What should this mean? Are all the rest come back? Or is it some abuse, and no such thing?

Laertes: Know you the hand?

King: ’Tis Hamlet’s character. ‘Naked!’ And in a postscript here he says ‘alone.’ Can you advise me?

32
839
Act 4 · Scene 7
King

If it be so, Laertes,— As how should it be so? How otherwise?— Will you be rul’d by me?

Show preceding context

Laertes: Know you the hand?

King: ’Tis Hamlet’s character. ‘Naked!’ And in a postscript here he says ‘alone.’ Can you advise me?

Laertes: I am lost in it, my lord. But let him come, It warms the very sickness in my heart That I shall live and tell him to his teeth, ‘Thus diest thou.’

19
840
Act 4 · Scene 7
Laertes

Ay, my lord; So you will not o’errule me to a peace.

Show preceding context

King: ’Tis Hamlet’s character. ‘Naked!’ And in a postscript here he says ‘alone.’ Can you advise me?

Laertes: I am lost in it, my lord. But let him come, It warms the very sickness in my heart That I shall live and tell him to his teeth, ‘Thus diest thou.’

King: If it be so, Laertes,— As how should it be so? How otherwise?— Will you be rul’d by me?

12
841
Act 4 · Scene 7
King

To thine own peace. If he be now return’d, As checking at his voyage, and that he means No more to undertake it, I will work him To an exploit, now ripe in my device, Under the which he shall not choose but fall; And for his death no wind shall breathe, But even his mother shall uncharge the practice And call it accident.

Show preceding context

Laertes: I am lost in it, my lord. But let him come, It warms the very sickness in my heart That I shall live and tell him to his teeth, ‘Thus diest thou.’

King: If it be so, Laertes,— As how should it be so? How otherwise?— Will you be rul’d by me?

Laertes: Ay, my lord; So you will not o’errule me to a peace.

64
842
Act 4 · Scene 7
Laertes

My lord, I will be rul’d; The rather if you could devise it so That I might be the organ.

Show preceding context

King: If it be so, Laertes,— As how should it be so? How otherwise?— Will you be rul’d by me?

Laertes: Ay, my lord; So you will not o’errule me to a peace.

King: To thine own peace. If he be now return’d, As checking at his voyage, and that he means No more to undertake it, I will work him To an exploit, now ripe in my device, Under the which he shall not choose but fall; And for his death no wind shall breathe, But even his mother shall uncharge the practice And call it accident.

20
843
Act 4 · Scene 7
King

It falls right. You have been talk’d of since your travel much, And that in Hamlet’s hearing, for a quality Wherein they say you shine. Your sum of parts Did not together pluck such envy from him As did that one, and that, in my regard, Of the unworthiest siege.

Show preceding context

Laertes: Ay, my lord; So you will not o’errule me to a peace.

King: To thine own peace. If he be now return’d, As checking at his voyage, and that he means No more to undertake it, I will work him To an exploit, now ripe in my device, Under the which he shall not choose but fall; And for his death no wind shall breathe, But even his mother shall uncharge the practice And call it accident.

Laertes: My lord, I will be rul’d; The rather if you could devise it so That I might be the organ.

50
844
Act 4 · Scene 7
Laertes

What part is that, my lord?

Show preceding context

King: To thine own peace. If he be now return’d, As checking at his voyage, and that he means No more to undertake it, I will work him To an exploit, now ripe in my device, Under the which he shall not choose but fall; And for his death no wind shall breathe, But even his mother shall uncharge the practice And call it accident.

Laertes: My lord, I will be rul’d; The rather if you could devise it so That I might be the organ.

King: It falls right. You have been talk’d of since your travel much, And that in Hamlet’s hearing, for a quality Wherein they say you shine. Your sum of parts Did not together pluck such envy from him As did that one, and that, in my regard, Of the unworthiest siege.

6
845
Act 4 · Scene 7
King

A very riband in the cap of youth, Yet needful too, for youth no less becomes The light and careless livery that it wears Than settled age his sables and his weeds, Importing health and graveness. Two months since Here was a gentleman of Normandy,— I’ve seen myself, and serv’d against, the French, And they can well on horseback, but this gallant Had witchcraft in’t. He grew unto his seat, And to such wondrous doing brought his horse, As had he been incorps’d and demi-natur’d With the brave beast. So far he topp’d my thought That I in forgery of shapes and tricks, Come short of what he did.

Show preceding context

Laertes: My lord, I will be rul’d; The rather if you could devise it so That I might be the organ.

King: It falls right. You have been talk’d of since your travel much, And that in Hamlet’s hearing, for a quality Wherein they say you shine. Your sum of parts Did not together pluck such envy from him As did that one, and that, in my regard, Of the unworthiest siege.

Laertes: What part is that, my lord?

109
846
Act 4 · Scene 7
Laertes

A Norman was’t?

Show preceding context

King: It falls right. You have been talk’d of since your travel much, And that in Hamlet’s hearing, for a quality Wherein they say you shine. Your sum of parts Did not together pluck such envy from him As did that one, and that, in my regard, Of the unworthiest siege.

Laertes: What part is that, my lord?

King: A very riband in the cap of youth, Yet needful too, for youth no less becomes The light and careless livery that it wears Than settled age his sables and his weeds, Importing health and graveness. Two months since Here was a gentleman of Normandy,— I’ve seen myself, and serv’d against, the French, And they can well on horseback, but this gallant Had witchcraft in’t. He grew unto his seat, And to such wondrous doing brought his horse, As had he been incorps’d and demi-natur’d With the brave beast. So far he topp’d my thought That I in forgery of shapes and tricks, Come short of what he did.

3
847
Act 4 · Scene 7
King

A Norman.

Show preceding context

Laertes: What part is that, my lord?

King: A very riband in the cap of youth, Yet needful too, for youth no less becomes The light and careless livery that it wears Than settled age his sables and his weeds, Importing health and graveness. Two months since Here was a gentleman of Normandy,— I’ve seen myself, and serv’d against, the French, And they can well on horseback, but this gallant Had witchcraft in’t. He grew unto his seat, And to such wondrous doing brought his horse, As had he been incorps’d and demi-natur’d With the brave beast. So far he topp’d my thought That I in forgery of shapes and tricks, Come short of what he did.

Laertes: A Norman was’t?

2
848
Act 4 · Scene 7
Laertes

Upon my life, Lamord.

Show preceding context

King: A very riband in the cap of youth, Yet needful too, for youth no less becomes The light and careless livery that it wears Than settled age his sables and his weeds, Importing health and graveness. Two months since Here was a gentleman of Normandy,— I’ve seen myself, and serv’d against, the French, And they can well on horseback, but this gallant Had witchcraft in’t. He grew unto his seat, And to such wondrous doing brought his horse, As had he been incorps’d and demi-natur’d With the brave beast. So far he topp’d my thought That I in forgery of shapes and tricks, Come short of what he did.

Laertes: A Norman was’t?

King: A Norman.

4
849
Act 4 · Scene 7
King

The very same.

Show preceding context

Laertes: A Norman was’t?

King: A Norman.

Laertes: Upon my life, Lamord.

3
850
Act 4 · Scene 7
Laertes

I know him well. He is the brooch indeed And gem of all the nation.

Show preceding context

King: A Norman.

Laertes: Upon my life, Lamord.

King: The very same.

15
851
Act 4 · Scene 7
King

He made confession of you, And gave you such a masterly report For art and exercise in your defence, And for your rapier most especially, That he cried out ’twould be a sight indeed If one could match you. The scrimers of their nation He swore had neither motion, guard, nor eye, If you oppos’d them. Sir, this report of his Did Hamlet so envenom with his envy That he could nothing do but wish and beg Your sudden coming o’er to play with him. Now, out of this,—

Show preceding context

Laertes: Upon my life, Lamord.

King: The very same.

Laertes: I know him well. He is the brooch indeed And gem of all the nation.

89
852
Act 4 · Scene 7
Laertes

What out of this, my lord?

Show preceding context

King: The very same.

Laertes: I know him well. He is the brooch indeed And gem of all the nation.

King: He made confession of you, And gave you such a masterly report For art and exercise in your defence, And for your rapier most especially, That he cried out ’twould be a sight indeed If one could match you. The scrimers of their nation He swore had neither motion, guard, nor eye, If you oppos’d them. Sir, this report of his Did Hamlet so envenom with his envy That he could nothing do but wish and beg Your sudden coming o’er to play with him. Now, out of this,—

6
853
Act 4 · Scene 7
King

Laertes, was your father dear to you? Or are you like the painting of a sorrow, A face without a heart?

Show preceding context

Laertes: I know him well. He is the brooch indeed And gem of all the nation.

King: He made confession of you, And gave you such a masterly report For art and exercise in your defence, And for your rapier most especially, That he cried out ’twould be a sight indeed If one could match you. The scrimers of their nation He swore had neither motion, guard, nor eye, If you oppos’d them. Sir, this report of his Did Hamlet so envenom with his envy That he could nothing do but wish and beg Your sudden coming o’er to play with him. Now, out of this,—

Laertes: What out of this, my lord?

21
854
Act 4 · Scene 7
Laertes

Why ask you this?

Show preceding context

King: He made confession of you, And gave you such a masterly report For art and exercise in your defence, And for your rapier most especially, That he cried out ’twould be a sight indeed If one could match you. The scrimers of their nation He swore had neither motion, guard, nor eye, If you oppos’d them. Sir, this report of his Did Hamlet so envenom with his envy That he could nothing do but wish and beg Your sudden coming o’er to play with him. Now, out of this,—

Laertes: What out of this, my lord?

King: Laertes, was your father dear to you? Or are you like the painting of a sorrow, A face without a heart?

4
855
Act 4 · Scene 7
King

Not that I think you did not love your father, But that I know love is begun by time, And that I see, in passages of proof, Time qualifies the spark and fire of it. There lives within the very flame of love A kind of wick or snuff that will abate it; And nothing is at a like goodness still, For goodness, growing to a pleurisy, Dies in his own too much. That we would do, We should do when we would; for this ‘would’ changes, And hath abatements and delays as many As there are tongues, are hands, are accidents; And then this ‘should’ is like a spendthrift sigh That hurts by easing. But to the quick o’ th’ulcer: Hamlet comes back: what would you undertake To show yourself your father’s son in deed, More than in words?

Show preceding context

Laertes: What out of this, my lord?

King: Laertes, was your father dear to you? Or are you like the painting of a sorrow, A face without a heart?

Laertes: Why ask you this?

140
856
Act 4 · Scene 7
Laertes

To cut his throat i’ th’ church.

Show preceding context

King: Laertes, was your father dear to you? Or are you like the painting of a sorrow, A face without a heart?

Laertes: Why ask you this?

King: Not that I think you did not love your father, But that I know love is begun by time, And that I see, in passages of proof, Time qualifies the spark and fire of it. There lives within the very flame of love A kind of wick or snuff that will abate it; And nothing is at a like goodness still, For goodness, growing to a pleurisy, Dies in his own too much. That we would do, We should do when we would; for this ‘would’ changes, And hath abatements and delays as many As there are tongues, are hands, are accidents; And then this ‘should’ is like a spendthrift sigh That hurts by easing. But to the quick o’ th’ulcer: Hamlet comes back: what would you undertake To show yourself your father’s son in deed, More than in words?

7
857
Act 4 · Scene 7
King

No place, indeed, should murder sanctuarize; Revenge should have no bounds. But good Laertes, Will you do this, keep close within your chamber. Hamlet return’d shall know you are come home: We’ll put on those shall praise your excellence, And set a double varnish on the fame The Frenchman gave you, bring you in fine together And wager on your heads. He, being remiss, Most generous, and free from all contriving, Will not peruse the foils; so that with ease, Or with a little shuffling, you may choose A sword unbated, and in a pass of practice, Requite him for your father.

Show preceding context

Laertes: Why ask you this?

King: Not that I think you did not love your father, But that I know love is begun by time, And that I see, in passages of proof, Time qualifies the spark and fire of it. There lives within the very flame of love A kind of wick or snuff that will abate it; And nothing is at a like goodness still, For goodness, growing to a pleurisy, Dies in his own too much. That we would do, We should do when we would; for this ‘would’ changes, And hath abatements and delays as many As there are tongues, are hands, are accidents; And then this ‘should’ is like a spendthrift sigh That hurts by easing. But to the quick o’ th’ulcer: Hamlet comes back: what would you undertake To show yourself your father’s son in deed, More than in words?

Laertes: To cut his throat i’ th’ church.

102
858
Act 4 · Scene 7
Laertes

I will do’t. And for that purpose I’ll anoint my sword. I bought an unction of a mountebank So mortal that, but dip a knife in it, Where it draws blood no cataplasm so rare, Collected from all simples that have virtue Under the moon, can save the thing from death This is but scratch’d withal. I’ll touch my point With this contagion, that if I gall him slightly, It may be death.

Show preceding context

King: Not that I think you did not love your father, But that I know love is begun by time, And that I see, in passages of proof, Time qualifies the spark and fire of it. There lives within the very flame of love A kind of wick or snuff that will abate it; And nothing is at a like goodness still, For goodness, growing to a pleurisy, Dies in his own too much. That we would do, We should do when we would; for this ‘would’ changes, And hath abatements and delays as many As there are tongues, are hands, are accidents; And then this ‘should’ is like a spendthrift sigh That hurts by easing. But to the quick o’ th’ulcer: Hamlet comes back: what would you undertake To show yourself your father’s son in deed, More than in words?

Laertes: To cut his throat i’ th’ church.

King: No place, indeed, should murder sanctuarize; Revenge should have no bounds. But good Laertes, Will you do this, keep close within your chamber. Hamlet return’d shall know you are come home: We’ll put on those shall praise your excellence, And set a double varnish on the fame The Frenchman gave you, bring you in fine together And wager on your heads. He, being remiss, Most generous, and free from all contriving, Will not peruse the foils; so that with ease, Or with a little shuffling, you may choose A sword unbated, and in a pass of practice, Requite him for your father.

73
859
Act 4 · Scene 7
King

Let’s further think of this, Weigh what convenience both of time and means May fit us to our shape. If this should fail, And that our drift look through our bad performance. ’Twere better not assay’d. Therefore this project Should have a back or second, that might hold If this did blast in proof. Soft, let me see. We’ll make a solemn wager on your cunnings,— I ha’t! When in your motion you are hot and dry, As make your bouts more violent to that end, And that he calls for drink, I’ll have prepar’d him A chalice for the nonce; whereon but sipping, If he by chance escape your venom’d stuck, Our purpose may hold there.

Show preceding context

Laertes: To cut his throat i’ th’ church.

King: No place, indeed, should murder sanctuarize; Revenge should have no bounds. But good Laertes, Will you do this, keep close within your chamber. Hamlet return’d shall know you are come home: We’ll put on those shall praise your excellence, And set a double varnish on the fame The Frenchman gave you, bring you in fine together And wager on your heads. He, being remiss, Most generous, and free from all contriving, Will not peruse the foils; so that with ease, Or with a little shuffling, you may choose A sword unbated, and in a pass of practice, Requite him for your father.

Laertes: I will do’t. And for that purpose I’ll anoint my sword. I bought an unction of a mountebank So mortal that, but dip a knife in it, Where it draws blood no cataplasm so rare, Collected from all simples that have virtue Under the moon, can save the thing from death This is but scratch’d withal. I’ll touch my point With this contagion, that if I gall him slightly, It may be death.

117
860
Act 4 · Scene 7
Queen

One woe doth tread upon another’s heel, So fast they follow. Your sister’s drown’d, Laertes.

Show preceding context

King: No place, indeed, should murder sanctuarize; Revenge should have no bounds. But good Laertes, Will you do this, keep close within your chamber. Hamlet return’d shall know you are come home: We’ll put on those shall praise your excellence, And set a double varnish on the fame The Frenchman gave you, bring you in fine together And wager on your heads. He, being remiss, Most generous, and free from all contriving, Will not peruse the foils; so that with ease, Or with a little shuffling, you may choose A sword unbated, and in a pass of practice, Requite him for your father.

Laertes: I will do’t. And for that purpose I’ll anoint my sword. I bought an unction of a mountebank So mortal that, but dip a knife in it, Where it draws blood no cataplasm so rare, Collected from all simples that have virtue Under the moon, can save the thing from death This is but scratch’d withal. I’ll touch my point With this contagion, that if I gall him slightly, It may be death.

King: Let’s further think of this, Weigh what convenience both of time and means May fit us to our shape. If this should fail, And that our drift look through our bad performance. ’Twere better not assay’d. Therefore this project Should have a back or second, that might hold If this did blast in proof. Soft, let me see. We’ll make a solemn wager on your cunnings,— I ha’t! When in your motion you are hot and dry, As make your bouts more violent to that end, And that he calls for drink, I’ll have prepar’d him A chalice for the nonce; whereon but sipping, If he by chance escape your venom’d stuck, Our purpose may hold there.

Enter Queen .

How now, sweet Queen?

15
861
Act 4 · Scene 7
Laertes

Drown’d! O, where?

Show preceding context

Laertes: I will do’t. And for that purpose I’ll anoint my sword. I bought an unction of a mountebank So mortal that, but dip a knife in it, Where it draws blood no cataplasm so rare, Collected from all simples that have virtue Under the moon, can save the thing from death This is but scratch’d withal. I’ll touch my point With this contagion, that if I gall him slightly, It may be death.

King: Let’s further think of this, Weigh what convenience both of time and means May fit us to our shape. If this should fail, And that our drift look through our bad performance. ’Twere better not assay’d. Therefore this project Should have a back or second, that might hold If this did blast in proof. Soft, let me see. We’ll make a solemn wager on your cunnings,— I ha’t! When in your motion you are hot and dry, As make your bouts more violent to that end, And that he calls for drink, I’ll have prepar’d him A chalice for the nonce; whereon but sipping, If he by chance escape your venom’d stuck, Our purpose may hold there.

Enter Queen .

How now, sweet Queen?

Queen: One woe doth tread upon another’s heel, So fast they follow. Your sister’s drown’d, Laertes.

3
862
Act 4 · Scene 7
Queen

There is a willow grows aslant a brook, That shows his hoary leaves in the glassy stream. There with fantastic garlands did she make Of crow-flowers, nettles, daisies, and long purples, That liberal shepherds give a grosser name, But our cold maids do dead men’s fingers call them. There on the pendant boughs her coronet weeds Clamb’ring to hang, an envious sliver broke, When down her weedy trophies and herself Fell in the weeping brook. Her clothes spread wide, And mermaid-like, awhile they bore her up, Which time she chaunted snatches of old tunes, As one incapable of her own distress, Or like a creature native and indued Unto that element. But long it could not be Till that her garments, heavy with their drink, Pull’d the poor wretch from her melodious lay To muddy death.

Show preceding context

King: Let’s further think of this, Weigh what convenience both of time and means May fit us to our shape. If this should fail, And that our drift look through our bad performance. ’Twere better not assay’d. Therefore this project Should have a back or second, that might hold If this did blast in proof. Soft, let me see. We’ll make a solemn wager on your cunnings,— I ha’t! When in your motion you are hot and dry, As make your bouts more violent to that end, And that he calls for drink, I’ll have prepar’d him A chalice for the nonce; whereon but sipping, If he by chance escape your venom’d stuck, Our purpose may hold there.

Enter Queen .

How now, sweet Queen?

Queen: One woe doth tread upon another’s heel, So fast they follow. Your sister’s drown’d, Laertes.

Laertes: Drown’d! O, where?

136
863
Act 4 · Scene 7
Laertes

Alas, then she is drown’d?

Show preceding context

Queen: One woe doth tread upon another’s heel, So fast they follow. Your sister’s drown’d, Laertes.

Laertes: Drown’d! O, where?

Queen: There is a willow grows aslant a brook, That shows his hoary leaves in the glassy stream. There with fantastic garlands did she make Of crow-flowers, nettles, daisies, and long purples, That liberal shepherds give a grosser name, But our cold maids do dead men’s fingers call them. There on the pendant boughs her coronet weeds Clamb’ring to hang, an envious sliver broke, When down her weedy trophies and herself Fell in the weeping brook. Her clothes spread wide, And mermaid-like, awhile they bore her up, Which time she chaunted snatches of old tunes, As one incapable of her own distress, Or like a creature native and indued Unto that element. But long it could not be Till that her garments, heavy with their drink, Pull’d the poor wretch from her melodious lay To muddy death.

5
864
Act 4 · Scene 7
Queen

Drown’d, drown’d.

Show preceding context

Laertes: Drown’d! O, where?

Queen: There is a willow grows aslant a brook, That shows his hoary leaves in the glassy stream. There with fantastic garlands did she make Of crow-flowers, nettles, daisies, and long purples, That liberal shepherds give a grosser name, But our cold maids do dead men’s fingers call them. There on the pendant boughs her coronet weeds Clamb’ring to hang, an envious sliver broke, When down her weedy trophies and herself Fell in the weeping brook. Her clothes spread wide, And mermaid-like, awhile they bore her up, Which time she chaunted snatches of old tunes, As one incapable of her own distress, Or like a creature native and indued Unto that element. But long it could not be Till that her garments, heavy with their drink, Pull’d the poor wretch from her melodious lay To muddy death.

Laertes: Alas, then she is drown’d?

2
865
Act 4 · Scene 7
Laertes

Too much of water hast thou, poor Ophelia, And therefore I forbid my tears. But yet It is our trick; nature her custom holds, Let shame say what it will. When these are gone, The woman will be out. Adieu, my lord, I have a speech of fire, that fain would blaze, But that this folly douts it.

Show preceding context

Queen: There is a willow grows aslant a brook, That shows his hoary leaves in the glassy stream. There with fantastic garlands did she make Of crow-flowers, nettles, daisies, and long purples, That liberal shepherds give a grosser name, But our cold maids do dead men’s fingers call them. There on the pendant boughs her coronet weeds Clamb’ring to hang, an envious sliver broke, When down her weedy trophies and herself Fell in the weeping brook. Her clothes spread wide, And mermaid-like, awhile they bore her up, Which time she chaunted snatches of old tunes, As one incapable of her own distress, Or like a creature native and indued Unto that element. But long it could not be Till that her garments, heavy with their drink, Pull’d the poor wretch from her melodious lay To muddy death.

Laertes: Alas, then she is drown’d?

Queen: Drown’d, drown’d.

58
866
Act 4 · Scene 7
King

Let’s follow, Gertrude; How much I had to do to calm his rage! Now fear I this will give it start again; Therefore let’s follow.

Show preceding context

Laertes: Alas, then she is drown’d?

Queen: Drown’d, drown’d.

Laertes: Too much of water hast thou, poor Ophelia, And therefore I forbid my tears. But yet It is our trick; nature her custom holds, Let shame say what it will. When these are gone, The woman will be out. Adieu, my lord, I have a speech of fire, that fain would blaze, But that this folly douts it.

[ Exit. ]

25
867
Act 5 · Scene 1
First Clown

Is she to be buried in Christian burial, when she wilfully seeks her own salvation?

Show preceding context

Queen: Drown’d, drown’d.

Laertes: Too much of water hast thou, poor Ophelia, And therefore I forbid my tears. But yet It is our trick; nature her custom holds, Let shame say what it will. When these are gone, The woman will be out. Adieu, my lord, I have a speech of fire, that fain would blaze, But that this folly douts it.

[ Exit. ]

King: Let’s follow, Gertrude; How much I had to do to calm his rage! Now fear I this will give it start again; Therefore let’s follow.

[ Exeunt. ]

Enter two Clowns with spades, &c.

15
868
Act 5 · Scene 1
Second Clown

I tell thee she is, and therefore make her grave straight. The crowner hath sat on her, and finds it Christian burial.

Show preceding context

Laertes: Too much of water hast thou, poor Ophelia, And therefore I forbid my tears. But yet It is our trick; nature her custom holds, Let shame say what it will. When these are gone, The woman will be out. Adieu, my lord, I have a speech of fire, that fain would blaze, But that this folly douts it.

[ Exit. ]

King: Let’s follow, Gertrude; How much I had to do to calm his rage! Now fear I this will give it start again; Therefore let’s follow.

[ Exeunt. ]

Enter two Clowns with spades, &c.

First Clown: Is she to be buried in Christian burial, when she wilfully seeks her own salvation?

22
869
Act 5 · Scene 1
First Clown

How can that be, unless she drowned herself in her own defence?

Show preceding context

King: Let’s follow, Gertrude; How much I had to do to calm his rage! Now fear I this will give it start again; Therefore let’s follow.

[ Exeunt. ]

Enter two Clowns with spades, &c.

First Clown: Is she to be buried in Christian burial, when she wilfully seeks her own salvation?

Second Clown: I tell thee she is, and therefore make her grave straight. The crowner hath sat on her, and finds it Christian burial.

12
870
Act 5 · Scene 1
Second Clown

Why, ’tis found so.

Show preceding context

First Clown: Is she to be buried in Christian burial, when she wilfully seeks her own salvation?

Second Clown: I tell thee she is, and therefore make her grave straight. The crowner hath sat on her, and finds it Christian burial.

First Clown: How can that be, unless she drowned herself in her own defence?

4
871
Act 5 · Scene 1
First Clown

It must be se offendendo , it cannot be else. For here lies the point: if I drown myself wittingly, it argues an act: and an act hath three branches. It is to act, to do, and to perform: argal, she drowned herself wittingly.

Show preceding context

Second Clown: I tell thee she is, and therefore make her grave straight. The crowner hath sat on her, and finds it Christian burial.

First Clown: How can that be, unless she drowned herself in her own defence?

Second Clown: Why, ’tis found so.

44
872
Act 5 · Scene 1
Second Clown

Nay, but hear you, goodman delver,—

Show preceding context

First Clown: How can that be, unless she drowned herself in her own defence?

Second Clown: Why, ’tis found so.

First Clown: It must be se offendendo , it cannot be else. For here lies the point: if I drown myself wittingly, it argues an act: and an act hath three branches. It is to act, to do, and to perform: argal, she drowned herself wittingly.

6
873
Act 5 · Scene 1
First Clown

Give me leave. Here lies the water; good. Here stands the man; good. If the man go to this water and drown himself, it is, will he nill he, he goes,—mark you that. But if the water come to him and drown him, he drowns not himself. Argal, he that is not guilty of his own death shortens not his own life.

Show preceding context

Second Clown: Why, ’tis found so.

First Clown: It must be se offendendo , it cannot be else. For here lies the point: if I drown myself wittingly, it argues an act: and an act hath three branches. It is to act, to do, and to perform: argal, she drowned herself wittingly.

Second Clown: Nay, but hear you, goodman delver,—

62
874
Act 5 · Scene 1
Second Clown

But is this law?

Show preceding context

First Clown: It must be se offendendo , it cannot be else. For here lies the point: if I drown myself wittingly, it argues an act: and an act hath three branches. It is to act, to do, and to perform: argal, she drowned herself wittingly.

Second Clown: Nay, but hear you, goodman delver,—

First Clown: Give me leave. Here lies the water; good. Here stands the man; good. If the man go to this water and drown himself, it is, will he nill he, he goes,—mark you that. But if the water come to him and drown him, he drowns not himself. Argal, he that is not guilty of his own death shortens not his own life.

4
875
Act 5 · Scene 1
First Clown

Ay, marry, is’t, crowner’s quest law.

Show preceding context

Second Clown: Nay, but hear you, goodman delver,—

First Clown: Give me leave. Here lies the water; good. Here stands the man; good. If the man go to this water and drown himself, it is, will he nill he, he goes,—mark you that. But if the water come to him and drown him, he drowns not himself. Argal, he that is not guilty of his own death shortens not his own life.

Second Clown: But is this law?

6
876
Act 5 · Scene 1
Second Clown

Will you ha’ the truth on’t? If this had not been a gentlewoman, she should have been buried out o’ Christian burial.

Show preceding context

First Clown: Give me leave. Here lies the water; good. Here stands the man; good. If the man go to this water and drown himself, it is, will he nill he, he goes,—mark you that. But if the water come to him and drown him, he drowns not himself. Argal, he that is not guilty of his own death shortens not his own life.

Second Clown: But is this law?

First Clown: Ay, marry, is’t, crowner’s quest law.

22
877
Act 5 · Scene 1
First Clown

Why, there thou say’st. And the more pity that great folk should have countenance in this world to drown or hang themselves more than their even Christian. Come, my spade. There is no ancient gentlemen but gardeners, ditchers, and grave-makers: they hold up Adam’s profession.

Show preceding context

Second Clown: But is this law?

First Clown: Ay, marry, is’t, crowner’s quest law.

Second Clown: Will you ha’ the truth on’t? If this had not been a gentlewoman, she should have been buried out o’ Christian burial.

45
878
Act 5 · Scene 1
Second Clown

Was he a gentleman?

Show preceding context

First Clown: Ay, marry, is’t, crowner’s quest law.

Second Clown: Will you ha’ the truth on’t? If this had not been a gentlewoman, she should have been buried out o’ Christian burial.

First Clown: Why, there thou say’st. And the more pity that great folk should have countenance in this world to drown or hang themselves more than their even Christian. Come, my spade. There is no ancient gentlemen but gardeners, ditchers, and grave-makers: they hold up Adam’s profession.

4
879
Act 5 · Scene 1
First Clown

He was the first that ever bore arms.

Show preceding context

Second Clown: Will you ha’ the truth on’t? If this had not been a gentlewoman, she should have been buried out o’ Christian burial.

First Clown: Why, there thou say’st. And the more pity that great folk should have countenance in this world to drown or hang themselves more than their even Christian. Come, my spade. There is no ancient gentlemen but gardeners, ditchers, and grave-makers: they hold up Adam’s profession.

Second Clown: Was he a gentleman?

8
880
Act 5 · Scene 1
Second Clown

Why, he had none.

Show preceding context

First Clown: Why, there thou say’st. And the more pity that great folk should have countenance in this world to drown or hang themselves more than their even Christian. Come, my spade. There is no ancient gentlemen but gardeners, ditchers, and grave-makers: they hold up Adam’s profession.

Second Clown: Was he a gentleman?

First Clown: He was the first that ever bore arms.

4
881
Act 5 · Scene 1
First Clown

What, art a heathen? How dost thou understand the Scripture? The Scripture says Adam digg’d. Could he dig without arms? I’ll put another question to thee. If thou answerest me not to the purpose, confess thyself—

Show preceding context

Second Clown: Was he a gentleman?

First Clown: He was the first that ever bore arms.

Second Clown: Why, he had none.

36
882
Act 5 · Scene 1
Second Clown

Go to.

Show preceding context

First Clown: He was the first that ever bore arms.

Second Clown: Why, he had none.

First Clown: What, art a heathen? How dost thou understand the Scripture? The Scripture says Adam digg’d. Could he dig without arms? I’ll put another question to thee. If thou answerest me not to the purpose, confess thyself—

2
883
Act 5 · Scene 1
First Clown

What is he that builds stronger than either the mason, the shipwright, or the carpenter?

Show preceding context

Second Clown: Why, he had none.

First Clown: What, art a heathen? How dost thou understand the Scripture? The Scripture says Adam digg’d. Could he dig without arms? I’ll put another question to thee. If thou answerest me not to the purpose, confess thyself—

Second Clown: Go to.

15
884
Act 5 · Scene 1
Second Clown

The gallows-maker; for that frame outlives a thousand tenants.

Show preceding context

First Clown: What, art a heathen? How dost thou understand the Scripture? The Scripture says Adam digg’d. Could he dig without arms? I’ll put another question to thee. If thou answerest me not to the purpose, confess thyself—

Second Clown: Go to.

First Clown: What is he that builds stronger than either the mason, the shipwright, or the carpenter?

9
885
Act 5 · Scene 1
First Clown

I like thy wit well in good faith, the gallows does well. But how does it well? It does well to those that do ill. Now, thou dost ill to say the gallows is built stronger than the church; argal, the gallows may do well to thee. To’t again, come.

Show preceding context

Second Clown: Go to.

First Clown: What is he that builds stronger than either the mason, the shipwright, or the carpenter?

Second Clown: The gallows-maker; for that frame outlives a thousand tenants.

50
886
Act 5 · Scene 1
Second Clown

Who builds stronger than a mason, a shipwright, or a carpenter?

Show preceding context

First Clown: What is he that builds stronger than either the mason, the shipwright, or the carpenter?

Second Clown: The gallows-maker; for that frame outlives a thousand tenants.

First Clown: I like thy wit well in good faith, the gallows does well. But how does it well? It does well to those that do ill. Now, thou dost ill to say the gallows is built stronger than the church; argal, the gallows may do well to thee. To’t again, come.

11
887
Act 5 · Scene 1
First Clown

Ay, tell me that, and unyoke.

Show preceding context

Second Clown: The gallows-maker; for that frame outlives a thousand tenants.

First Clown: I like thy wit well in good faith, the gallows does well. But how does it well? It does well to those that do ill. Now, thou dost ill to say the gallows is built stronger than the church; argal, the gallows may do well to thee. To’t again, come.

Second Clown: Who builds stronger than a mason, a shipwright, or a carpenter?

6
888
Act 5 · Scene 1
Second Clown

Marry, now I can tell.

Show preceding context

First Clown: I like thy wit well in good faith, the gallows does well. But how does it well? It does well to those that do ill. Now, thou dost ill to say the gallows is built stronger than the church; argal, the gallows may do well to thee. To’t again, come.

Second Clown: Who builds stronger than a mason, a shipwright, or a carpenter?

First Clown: Ay, tell me that, and unyoke.

5
889
Act 5 · Scene 1
First Clown

To’t.

Show preceding context

Second Clown: Who builds stronger than a mason, a shipwright, or a carpenter?

First Clown: Ay, tell me that, and unyoke.

Second Clown: Marry, now I can tell.

1
890
Act 5 · Scene 1
Second Clown

Mass, I cannot tell.

Show preceding context

First Clown: Ay, tell me that, and unyoke.

Second Clown: Marry, now I can tell.

First Clown: To’t.

4
891
Act 5 · Scene 1
First Clown

Cudgel thy brains no more about it, for your dull ass will not mend his pace with beating; and when you are asked this question next, say ‘a grave-maker’. The houses he makes last till doomsday. Go, get thee to Yaughan; fetch me a stoup of liquor.

Show preceding context

Second Clown: Marry, now I can tell.

First Clown: To’t.

Second Clown: Mass, I cannot tell.

Enter Hamlet and Horatio , at a distance.

47
892
Act 5 · Scene 1
Hamlet

Has this fellow no feeling of his business, that he sings at grave-making?

Show preceding context

First Clown: To’t.

Second Clown: Mass, I cannot tell.

Enter Hamlet and Horatio , at a distance.

First Clown: Cudgel thy brains no more about it, for your dull ass will not mend his pace with beating; and when you are asked this question next, say ‘a grave-maker’. The houses he makes last till doomsday. Go, get thee to Yaughan; fetch me a stoup of liquor.

[ Exit Second Clown . ]

[ Digs and sings. ]

In youth when I did love, did love, Methought it was very sweet; To contract, O, the time for, a, my behove, O methought there was nothing meet.

13
893
Act 5 · Scene 1
Horatio

Custom hath made it in him a property of easiness.

Show preceding context

Second Clown: Mass, I cannot tell.

Enter Hamlet and Horatio , at a distance.

First Clown: Cudgel thy brains no more about it, for your dull ass will not mend his pace with beating; and when you are asked this question next, say ‘a grave-maker’. The houses he makes last till doomsday. Go, get thee to Yaughan; fetch me a stoup of liquor.

[ Exit Second Clown . ]

[ Digs and sings. ]

In youth when I did love, did love, Methought it was very sweet; To contract, O, the time for, a, my behove, O methought there was nothing meet.

Hamlet: Has this fellow no feeling of his business, that he sings at grave-making?

10
894
Act 5 · Scene 1
Hamlet

’Tis e’en so; the hand of little employment hath the daintier sense.

Show preceding context

First Clown: Cudgel thy brains no more about it, for your dull ass will not mend his pace with beating; and when you are asked this question next, say ‘a grave-maker’. The houses he makes last till doomsday. Go, get thee to Yaughan; fetch me a stoup of liquor.

[ Exit Second Clown . ]

[ Digs and sings. ]

In youth when I did love, did love, Methought it was very sweet; To contract, O, the time for, a, my behove, O methought there was nothing meet.

Hamlet: Has this fellow no feeling of his business, that he sings at grave-making?

Horatio: Custom hath made it in him a property of easiness.

12
895
Act 5 · Scene 1
First Clown

[ Sings. ] But age with his stealing steps Hath claw’d me in his clutch, And hath shipp’d me into the land, As if I had never been such.

Show preceding context

Hamlet: Has this fellow no feeling of his business, that he sings at grave-making?

Horatio: Custom hath made it in him a property of easiness.

Hamlet: ’Tis e’en so; the hand of little employment hath the daintier sense.

29
896
Act 5 · Scene 1
Hamlet

That skull had a tongue in it, and could sing once. How the knave jowls it to th’ ground, as if ’twere Cain’s jawbone, that did the first murder! This might be the pate of a politician which this ass now o’er-offices, one that would circumvent God, might it not?

Show preceding context

Horatio: Custom hath made it in him a property of easiness.

Hamlet: ’Tis e’en so; the hand of little employment hath the daintier sense.

First Clown: [ Sings. ] But age with his stealing steps Hath claw’d me in his clutch, And hath shipp’d me into the land, As if I had never been such.

[ Throws up a skull. ]

50
897
Act 5 · Scene 1
Horatio

It might, my lord.

Show preceding context

Hamlet: ’Tis e’en so; the hand of little employment hath the daintier sense.

First Clown: [ Sings. ] But age with his stealing steps Hath claw’d me in his clutch, And hath shipp’d me into the land, As if I had never been such.

[ Throws up a skull. ]

Hamlet: That skull had a tongue in it, and could sing once. How the knave jowls it to th’ ground, as if ’twere Cain’s jawbone, that did the first murder! This might be the pate of a politician which this ass now o’er-offices, one that would circumvent God, might it not?

4
898
Act 5 · Scene 1
Hamlet

Or of a courtier, which could say ‘Good morrow, sweet lord! How dost thou, good lord?’ This might be my lord such-a-one, that praised my lord such-a-one’s horse when he meant to beg it, might it not?

Show preceding context

First Clown: [ Sings. ] But age with his stealing steps Hath claw’d me in his clutch, And hath shipp’d me into the land, As if I had never been such.

[ Throws up a skull. ]

Hamlet: That skull had a tongue in it, and could sing once. How the knave jowls it to th’ ground, as if ’twere Cain’s jawbone, that did the first murder! This might be the pate of a politician which this ass now o’er-offices, one that would circumvent God, might it not?

Horatio: It might, my lord.

37
899
Act 5 · Scene 1
Horatio

Ay, my lord.

Show preceding context

Hamlet: That skull had a tongue in it, and could sing once. How the knave jowls it to th’ ground, as if ’twere Cain’s jawbone, that did the first murder! This might be the pate of a politician which this ass now o’er-offices, one that would circumvent God, might it not?

Horatio: It might, my lord.

Hamlet: Or of a courtier, which could say ‘Good morrow, sweet lord! How dost thou, good lord?’ This might be my lord such-a-one, that praised my lord such-a-one’s horse when he meant to beg it, might it not?

3
900
Act 5 · Scene 1
Hamlet

Why, e’en so: and now my Lady Worm’s; chapless, and knocked about the mazard with a sexton’s spade. Here’s fine revolution, an we had the trick to see’t. Did these bones cost no more the breeding but to play at loggets with ’em? Mine ache to think on’t.

Show preceding context

Horatio: It might, my lord.

Hamlet: Or of a courtier, which could say ‘Good morrow, sweet lord! How dost thou, good lord?’ This might be my lord such-a-one, that praised my lord such-a-one’s horse when he meant to beg it, might it not?

Horatio: Ay, my lord.

48
901
Act 5 · Scene 1
First Clown

[ Sings. ] A pickaxe and a spade, a spade, For and a shrouding-sheet; O, a pit of clay for to be made For such a guest is meet.

Show preceding context

Hamlet: Or of a courtier, which could say ‘Good morrow, sweet lord! How dost thou, good lord?’ This might be my lord such-a-one, that praised my lord such-a-one’s horse when he meant to beg it, might it not?

Horatio: Ay, my lord.

Hamlet: Why, e’en so: and now my Lady Worm’s; chapless, and knocked about the mazard with a sexton’s spade. Here’s fine revolution, an we had the trick to see’t. Did these bones cost no more the breeding but to play at loggets with ’em? Mine ache to think on’t.

29
902
Act 5 · Scene 1
Hamlet

There’s another. Why may not that be the skull of a lawyer? Where be his quiddits now, his quillets, his cases, his tenures, and his tricks? Why does he suffer this rude knave now to knock him about the sconce with a dirty shovel, and will not tell him of his action of battery? Hum. This fellow might be in’s time a great buyer of land, with his statutes, his recognizances, his fines, his double vouchers, his recoveries. Is this the fine of his fines, and the recovery of his recoveries, to have his fine pate full of fine dirt? Will his vouchers vouch him no more of his purchases, and double ones too, than the length and breadth of a pair of indentures? The very conveyances of his lands will scarcely lie in this box; and must the inheritor himself have no more, ha?

Show preceding context

Horatio: Ay, my lord.

Hamlet: Why, e’en so: and now my Lady Worm’s; chapless, and knocked about the mazard with a sexton’s spade. Here’s fine revolution, an we had the trick to see’t. Did these bones cost no more the breeding but to play at loggets with ’em? Mine ache to think on’t.

First Clown: [ Sings. ] A pickaxe and a spade, a spade, For and a shrouding-sheet; O, a pit of clay for to be made For such a guest is meet.

[ Throws up another skull. ]

145
903
Act 5 · Scene 1
Horatio

Not a jot more, my lord.

Show preceding context

Hamlet: Why, e’en so: and now my Lady Worm’s; chapless, and knocked about the mazard with a sexton’s spade. Here’s fine revolution, an we had the trick to see’t. Did these bones cost no more the breeding but to play at loggets with ’em? Mine ache to think on’t.

First Clown: [ Sings. ] A pickaxe and a spade, a spade, For and a shrouding-sheet; O, a pit of clay for to be made For such a guest is meet.

[ Throws up another skull. ]

Hamlet: There’s another. Why may not that be the skull of a lawyer? Where be his quiddits now, his quillets, his cases, his tenures, and his tricks? Why does he suffer this rude knave now to knock him about the sconce with a dirty shovel, and will not tell him of his action of battery? Hum. This fellow might be in’s time a great buyer of land, with his statutes, his recognizances, his fines, his double vouchers, his recoveries. Is this the fine of his fines, and the recovery of his recoveries, to have his fine pate full of fine dirt? Will his vouchers vouch him no more of his purchases, and double ones too, than the length and breadth of a pair of indentures? The very conveyances of his lands will scarcely lie in this box; and must the inheritor himself have no more, ha?

6
904
Act 5 · Scene 1
Hamlet

Is not parchment made of sheep-skins?

Show preceding context

First Clown: [ Sings. ] A pickaxe and a spade, a spade, For and a shrouding-sheet; O, a pit of clay for to be made For such a guest is meet.

[ Throws up another skull. ]

Hamlet: There’s another. Why may not that be the skull of a lawyer? Where be his quiddits now, his quillets, his cases, his tenures, and his tricks? Why does he suffer this rude knave now to knock him about the sconce with a dirty shovel, and will not tell him of his action of battery? Hum. This fellow might be in’s time a great buyer of land, with his statutes, his recognizances, his fines, his double vouchers, his recoveries. Is this the fine of his fines, and the recovery of his recoveries, to have his fine pate full of fine dirt? Will his vouchers vouch him no more of his purchases, and double ones too, than the length and breadth of a pair of indentures? The very conveyances of his lands will scarcely lie in this box; and must the inheritor himself have no more, ha?

Horatio: Not a jot more, my lord.

6
905
Act 5 · Scene 1
Horatio

Ay, my lord, and of calf-skins too.

Show preceding context

Hamlet: There’s another. Why may not that be the skull of a lawyer? Where be his quiddits now, his quillets, his cases, his tenures, and his tricks? Why does he suffer this rude knave now to knock him about the sconce with a dirty shovel, and will not tell him of his action of battery? Hum. This fellow might be in’s time a great buyer of land, with his statutes, his recognizances, his fines, his double vouchers, his recoveries. Is this the fine of his fines, and the recovery of his recoveries, to have his fine pate full of fine dirt? Will his vouchers vouch him no more of his purchases, and double ones too, than the length and breadth of a pair of indentures? The very conveyances of his lands will scarcely lie in this box; and must the inheritor himself have no more, ha?

Horatio: Not a jot more, my lord.

Hamlet: Is not parchment made of sheep-skins?

7
906
Act 5 · Scene 1
Hamlet

They are sheep and calves which seek out assurance in that. I will speak to this fellow.—Whose grave’s this, sir?

Show preceding context

Horatio: Not a jot more, my lord.

Hamlet: Is not parchment made of sheep-skins?

Horatio: Ay, my lord, and of calf-skins too.

20
907
Act 5 · Scene 1
First Clown

Mine, sir. [ Sings. ] O, a pit of clay for to be made For such a guest is meet.

Show preceding context

Hamlet: Is not parchment made of sheep-skins?

Horatio: Ay, my lord, and of calf-skins too.

Hamlet: They are sheep and calves which seek out assurance in that. I will speak to this fellow.—Whose grave’s this, sir?

20
908
Act 5 · Scene 1
Hamlet

I think it be thine indeed, for thou liest in’t.

Show preceding context

Horatio: Ay, my lord, and of calf-skins too.

Hamlet: They are sheep and calves which seek out assurance in that. I will speak to this fellow.—Whose grave’s this, sir?

First Clown: Mine, sir. [ Sings. ] O, a pit of clay for to be made For such a guest is meet.

10
909
Act 5 · Scene 1
First Clown

You lie out on’t, sir, and therefore ’tis not yours. For my part, I do not lie in’t, yet it is mine.

Show preceding context

Hamlet: They are sheep and calves which seek out assurance in that. I will speak to this fellow.—Whose grave’s this, sir?

First Clown: Mine, sir. [ Sings. ] O, a pit of clay for to be made For such a guest is meet.

Hamlet: I think it be thine indeed, for thou liest in’t.

22
910
Act 5 · Scene 1
Hamlet

Thou dost lie in’t, to be in’t and say it is thine. ’Tis for the dead, not for the quick; therefore thou liest.

Show preceding context

First Clown: Mine, sir. [ Sings. ] O, a pit of clay for to be made For such a guest is meet.

Hamlet: I think it be thine indeed, for thou liest in’t.

First Clown: You lie out on’t, sir, and therefore ’tis not yours. For my part, I do not lie in’t, yet it is mine.

23
911
Act 5 · Scene 1
First Clown

’Tis a quick lie, sir; ’t will away again from me to you.

Show preceding context

Hamlet: I think it be thine indeed, for thou liest in’t.

First Clown: You lie out on’t, sir, and therefore ’tis not yours. For my part, I do not lie in’t, yet it is mine.

Hamlet: Thou dost lie in’t, to be in’t and say it is thine. ’Tis for the dead, not for the quick; therefore thou liest.

13
912
Act 5 · Scene 1
Hamlet

What man dost thou dig it for?

Show preceding context

First Clown: You lie out on’t, sir, and therefore ’tis not yours. For my part, I do not lie in’t, yet it is mine.

Hamlet: Thou dost lie in’t, to be in’t and say it is thine. ’Tis for the dead, not for the quick; therefore thou liest.

First Clown: ’Tis a quick lie, sir; ’t will away again from me to you.

7
913
Act 5 · Scene 1
First Clown

For no man, sir.

Show preceding context

Hamlet: Thou dost lie in’t, to be in’t and say it is thine. ’Tis for the dead, not for the quick; therefore thou liest.

First Clown: ’Tis a quick lie, sir; ’t will away again from me to you.

Hamlet: What man dost thou dig it for?

4
914
Act 5 · Scene 1
Hamlet

What woman then?

Show preceding context

First Clown: ’Tis a quick lie, sir; ’t will away again from me to you.

Hamlet: What man dost thou dig it for?

First Clown: For no man, sir.

3
915
Act 5 · Scene 1
First Clown

For none neither.

Show preceding context

Hamlet: What man dost thou dig it for?

First Clown: For no man, sir.

Hamlet: What woman then?

3
916
Act 5 · Scene 1
Hamlet

Who is to be buried in’t?

Show preceding context

First Clown: For no man, sir.

Hamlet: What woman then?

First Clown: For none neither.

6
917
Act 5 · Scene 1
First Clown

One that was a woman, sir; but, rest her soul, she’s dead.

Show preceding context

Hamlet: What woman then?

First Clown: For none neither.

Hamlet: Who is to be buried in’t?

12
918
Act 5 · Scene 1
Hamlet

How absolute the knave is! We must speak by the card, or equivocation will undo us. By the Lord, Horatio, these three years I have taken note of it, the age is grown so picked that the toe of the peasant comes so near the heel of the courtier he galls his kibe.—How long hast thou been a grave-maker?

Show preceding context

First Clown: For none neither.

Hamlet: Who is to be buried in’t?

First Clown: One that was a woman, sir; but, rest her soul, she’s dead.

59
919
Act 5 · Scene 1
First Clown

Of all the days i’ th’ year, I came to’t that day that our last King Hamlet o’ercame Fortinbras.

Show preceding context

Hamlet: Who is to be buried in’t?

First Clown: One that was a woman, sir; but, rest her soul, she’s dead.

Hamlet: How absolute the knave is! We must speak by the card, or equivocation will undo us. By the Lord, Horatio, these three years I have taken note of it, the age is grown so picked that the toe of the peasant comes so near the heel of the courtier he galls his kibe.—How long hast thou been a grave-maker?

19
920
Act 5 · Scene 1
Hamlet

How long is that since?

Show preceding context

First Clown: One that was a woman, sir; but, rest her soul, she’s dead.

Hamlet: How absolute the knave is! We must speak by the card, or equivocation will undo us. By the Lord, Horatio, these three years I have taken note of it, the age is grown so picked that the toe of the peasant comes so near the heel of the courtier he galls his kibe.—How long hast thou been a grave-maker?

First Clown: Of all the days i’ th’ year, I came to’t that day that our last King Hamlet o’ercame Fortinbras.

5
921
Act 5 · Scene 1
First Clown

Cannot you tell that? Every fool can tell that. It was the very day that young Hamlet was born,—he that is mad, and sent into England.

Show preceding context

Hamlet: How absolute the knave is! We must speak by the card, or equivocation will undo us. By the Lord, Horatio, these three years I have taken note of it, the age is grown so picked that the toe of the peasant comes so near the heel of the courtier he galls his kibe.—How long hast thou been a grave-maker?

First Clown: Of all the days i’ th’ year, I came to’t that day that our last King Hamlet o’ercame Fortinbras.

Hamlet: How long is that since?

26
922
Act 5 · Scene 1
Hamlet

Ay, marry, why was he sent into England?

Show preceding context

First Clown: Of all the days i’ th’ year, I came to’t that day that our last King Hamlet o’ercame Fortinbras.

Hamlet: How long is that since?

First Clown: Cannot you tell that? Every fool can tell that. It was the very day that young Hamlet was born,—he that is mad, and sent into England.

8
923
Act 5 · Scene 1
First Clown

Why, because he was mad; he shall recover his wits there; or if he do not, it’s no great matter there.

Show preceding context

Hamlet: How long is that since?

First Clown: Cannot you tell that? Every fool can tell that. It was the very day that young Hamlet was born,—he that is mad, and sent into England.

Hamlet: Ay, marry, why was he sent into England?

21
924
Act 5 · Scene 1
Hamlet

Why?

Show preceding context

First Clown: Cannot you tell that? Every fool can tell that. It was the very day that young Hamlet was born,—he that is mad, and sent into England.

Hamlet: Ay, marry, why was he sent into England?

First Clown: Why, because he was mad; he shall recover his wits there; or if he do not, it’s no great matter there.

1
925
Act 5 · Scene 1
First Clown

’Twill not be seen in him there; there the men are as mad as he.

Show preceding context

Hamlet: Ay, marry, why was he sent into England?

First Clown: Why, because he was mad; he shall recover his wits there; or if he do not, it’s no great matter there.

Hamlet: Why?

15
926
Act 5 · Scene 1
Hamlet

How came he mad?

Show preceding context

First Clown: Why, because he was mad; he shall recover his wits there; or if he do not, it’s no great matter there.

Hamlet: Why?

First Clown: ’Twill not be seen in him there; there the men are as mad as he.

4
927
Act 5 · Scene 1
First Clown

Very strangely, they say.

Show preceding context

Hamlet: Why?

First Clown: ’Twill not be seen in him there; there the men are as mad as he.

Hamlet: How came he mad?

4
928
Act 5 · Scene 1
Hamlet

How strangely?

Show preceding context

First Clown: ’Twill not be seen in him there; there the men are as mad as he.

Hamlet: How came he mad?

First Clown: Very strangely, they say.

2
929
Act 5 · Scene 1
First Clown

Faith, e’en with losing his wits.

Show preceding context

Hamlet: How came he mad?

First Clown: Very strangely, they say.

Hamlet: How strangely?

6
930
Act 5 · Scene 1
Hamlet

Upon what ground?

Show preceding context

First Clown: Very strangely, they say.

Hamlet: How strangely?

First Clown: Faith, e’en with losing his wits.

3
931
Act 5 · Scene 1
First Clown

Why, here in Denmark. I have been sexton here, man and boy, thirty years.

Show preceding context

Hamlet: How strangely?

First Clown: Faith, e’en with losing his wits.

Hamlet: Upon what ground?

14
932
Act 5 · Scene 1
Hamlet

How long will a man lie i’ th’earth ere he rot?

Show preceding context

First Clown: Faith, e’en with losing his wits.

Hamlet: Upon what ground?

First Clown: Why, here in Denmark. I have been sexton here, man and boy, thirty years.

11
933
Act 5 · Scene 1
First Clown

Faith, if he be not rotten before he die,—as we have many pocky corses nowadays that will scarce hold the laying in,—he will last you some eight year or nine year. A tanner will last you nine year.

Show preceding context

Hamlet: Upon what ground?

First Clown: Why, here in Denmark. I have been sexton here, man and boy, thirty years.

Hamlet: How long will a man lie i’ th’earth ere he rot?

38
934
Act 5 · Scene 1
Hamlet

Why he more than another?

Show preceding context

First Clown: Why, here in Denmark. I have been sexton here, man and boy, thirty years.

Hamlet: How long will a man lie i’ th’earth ere he rot?

First Clown: Faith, if he be not rotten before he die,—as we have many pocky corses nowadays that will scarce hold the laying in,—he will last you some eight year or nine year. A tanner will last you nine year.

5
935
Act 5 · Scene 1
First Clown

Why, sir, his hide is so tann’d with his trade that he will keep out water a great while. And your water is a sore decayer of your whoreson dead body. Here’s a skull now; this skull hath lain in the earth three-and-twenty years.

Show preceding context

Hamlet: How long will a man lie i’ th’earth ere he rot?

First Clown: Faith, if he be not rotten before he die,—as we have many pocky corses nowadays that will scarce hold the laying in,—he will last you some eight year or nine year. A tanner will last you nine year.

Hamlet: Why he more than another?

44
936
Act 5 · Scene 1
Hamlet

Whose was it?

Show preceding context

First Clown: Faith, if he be not rotten before he die,—as we have many pocky corses nowadays that will scarce hold the laying in,—he will last you some eight year or nine year. A tanner will last you nine year.

Hamlet: Why he more than another?

First Clown: Why, sir, his hide is so tann’d with his trade that he will keep out water a great while. And your water is a sore decayer of your whoreson dead body. Here’s a skull now; this skull hath lain in the earth three-and-twenty years.

3
937
Act 5 · Scene 1
First Clown

A whoreson, mad fellow’s it was. Whose do you think it was?

Show preceding context

Hamlet: Why he more than another?

First Clown: Why, sir, his hide is so tann’d with his trade that he will keep out water a great while. And your water is a sore decayer of your whoreson dead body. Here’s a skull now; this skull hath lain in the earth three-and-twenty years.

Hamlet: Whose was it?

12
938
Act 5 · Scene 1
Hamlet

Nay, I know not.

Show preceding context

First Clown: Why, sir, his hide is so tann’d with his trade that he will keep out water a great while. And your water is a sore decayer of your whoreson dead body. Here’s a skull now; this skull hath lain in the earth three-and-twenty years.

Hamlet: Whose was it?

First Clown: A whoreson, mad fellow’s it was. Whose do you think it was?

4
939
Act 5 · Scene 1
First Clown

A pestilence on him for a mad rogue! A pour’d a flagon of Rhenish on my head once. This same skull, sir, was Yorick’s skull, the King’s jester.

Show preceding context

Hamlet: Whose was it?

First Clown: A whoreson, mad fellow’s it was. Whose do you think it was?

Hamlet: Nay, I know not.

28
940
Act 5 · Scene 1
Hamlet

This?

Show preceding context

First Clown: A whoreson, mad fellow’s it was. Whose do you think it was?

Hamlet: Nay, I know not.

First Clown: A pestilence on him for a mad rogue! A pour’d a flagon of Rhenish on my head once. This same skull, sir, was Yorick’s skull, the King’s jester.

1
941
Act 5 · Scene 1
First Clown

E’en that.

Show preceding context

Hamlet: Nay, I know not.

First Clown: A pestilence on him for a mad rogue! A pour’d a flagon of Rhenish on my head once. This same skull, sir, was Yorick’s skull, the King’s jester.

Hamlet: This?

2
942
Act 5 · Scene 1
Hamlet

Let me see. [ Takes the skull. ] Alas, poor Yorick. I knew him, Horatio, a fellow of infinite jest, of most excellent fancy. He hath borne me on his back a thousand times; and now, how abhorred in my imagination it is! My gorge rises at it. Here hung those lips that I have kiss’d I know not how oft. Where be your gibes now? your gambols? your songs? your flashes of merriment, that were wont to set the table on a roar? Not one now, to mock your own grinning? Quite chop-fallen? Now get you to my lady’s chamber, and tell her, let her paint an inch thick, to this favour she must come. Make her laugh at that.—Prithee, Horatio, tell me one thing.

Show preceding context

First Clown: A pestilence on him for a mad rogue! A pour’d a flagon of Rhenish on my head once. This same skull, sir, was Yorick’s skull, the King’s jester.

Hamlet: This?

First Clown: E’en that.

126
943
Act 5 · Scene 1
Horatio

What’s that, my lord?

Show preceding context

Hamlet: This?

First Clown: E’en that.

Hamlet: Let me see. [ Takes the skull. ] Alas, poor Yorick. I knew him, Horatio, a fellow of infinite jest, of most excellent fancy. He hath borne me on his back a thousand times; and now, how abhorred in my imagination it is! My gorge rises at it. Here hung those lips that I have kiss’d I know not how oft. Where be your gibes now? your gambols? your songs? your flashes of merriment, that were wont to set the table on a roar? Not one now, to mock your own grinning? Quite chop-fallen? Now get you to my lady’s chamber, and tell her, let her paint an inch thick, to this favour she must come. Make her laugh at that.—Prithee, Horatio, tell me one thing.

4
944
Act 5 · Scene 1
Hamlet

Dost thou think Alexander looked o’ this fashion i’ th’earth?

Show preceding context

First Clown: E’en that.

Hamlet: Let me see. [ Takes the skull. ] Alas, poor Yorick. I knew him, Horatio, a fellow of infinite jest, of most excellent fancy. He hath borne me on his back a thousand times; and now, how abhorred in my imagination it is! My gorge rises at it. Here hung those lips that I have kiss’d I know not how oft. Where be your gibes now? your gambols? your songs? your flashes of merriment, that were wont to set the table on a roar? Not one now, to mock your own grinning? Quite chop-fallen? Now get you to my lady’s chamber, and tell her, let her paint an inch thick, to this favour she must come. Make her laugh at that.—Prithee, Horatio, tell me one thing.

Horatio: What’s that, my lord?

10
945
Act 5 · Scene 1
Horatio

E’en so.

Show preceding context

Hamlet: Let me see. [ Takes the skull. ] Alas, poor Yorick. I knew him, Horatio, a fellow of infinite jest, of most excellent fancy. He hath borne me on his back a thousand times; and now, how abhorred in my imagination it is! My gorge rises at it. Here hung those lips that I have kiss’d I know not how oft. Where be your gibes now? your gambols? your songs? your flashes of merriment, that were wont to set the table on a roar? Not one now, to mock your own grinning? Quite chop-fallen? Now get you to my lady’s chamber, and tell her, let her paint an inch thick, to this favour she must come. Make her laugh at that.—Prithee, Horatio, tell me one thing.

Horatio: What’s that, my lord?

Hamlet: Dost thou think Alexander looked o’ this fashion i’ th’earth?

2
946
Act 5 · Scene 1
Hamlet

And smelt so? Pah!

Show preceding context

Horatio: What’s that, my lord?

Hamlet: Dost thou think Alexander looked o’ this fashion i’ th’earth?

Horatio: E’en so.

4
947
Act 5 · Scene 1
Horatio

E’en so, my lord.

Show preceding context

Hamlet: Dost thou think Alexander looked o’ this fashion i’ th’earth?

Horatio: E’en so.

Hamlet: And smelt so? Pah!

[ Throws down the skull. ]

4
948
Act 5 · Scene 1
Hamlet

To what base uses we may return, Horatio! Why may not imagination trace the noble dust of Alexander till he find it stopping a bung-hole?

Show preceding context

Horatio: E’en so.

Hamlet: And smelt so? Pah!

[ Throws down the skull. ]

Horatio: E’en so, my lord.

25
949
Act 5 · Scene 1
Horatio

’Twere to consider too curiously to consider so.

Show preceding context

Hamlet: And smelt so? Pah!

[ Throws down the skull. ]

Horatio: E’en so, my lord.

Hamlet: To what base uses we may return, Horatio! Why may not imagination trace the noble dust of Alexander till he find it stopping a bung-hole?

8
950
Act 5 · Scene 1
Hamlet

No, faith, not a jot. But to follow him thither with modesty enough, and likelihood to lead it; as thus. Alexander died, Alexander was buried, Alexander returneth into dust; the dust is earth; of earth we make loam; and why of that loam whereto he was converted might they not stop a beer-barrel? Imperious Caesar, dead and turn’d to clay, Might stop a hole to keep the wind away. O, that that earth which kept the world in awe Should patch a wall t’expel the winter’s flaw. But soft! but soft! aside! Here comes the King.

Show preceding context

Horatio: E’en so, my lord.

Hamlet: To what base uses we may return, Horatio! Why may not imagination trace the noble dust of Alexander till he find it stopping a bung-hole?

Horatio: ’Twere to consider too curiously to consider so.

96
951
Act 5 · Scene 1
Laertes

What ceremony else?

Show preceding context

Hamlet: To what base uses we may return, Horatio! Why may not imagination trace the noble dust of Alexander till he find it stopping a bung-hole?

Horatio: ’Twere to consider too curiously to consider so.

Hamlet: No, faith, not a jot. But to follow him thither with modesty enough, and likelihood to lead it; as thus. Alexander died, Alexander was buried, Alexander returneth into dust; the dust is earth; of earth we make loam; and why of that loam whereto he was converted might they not stop a beer-barrel? Imperious Caesar, dead and turn’d to clay, Might stop a hole to keep the wind away. O, that that earth which kept the world in awe Should patch a wall t’expel the winter’s flaw. But soft! but soft! aside! Here comes the King.

Enter priests, &c, in procession; the corpse of Ophelia, Laertes and Mourners following; King, Queen, their Trains, &c.

The Queen, the courtiers. Who is that they follow? And with such maimed rites? This doth betoken The corse they follow did with desperate hand Fordo it own life. ’Twas of some estate. Couch we awhile and mark.

[ Retiring with Horatio . ]

3
952
Act 5 · Scene 1
Hamlet

That is Laertes, a very noble youth. Mark.

Show preceding context

Horatio: ’Twere to consider too curiously to consider so.

Hamlet: No, faith, not a jot. But to follow him thither with modesty enough, and likelihood to lead it; as thus. Alexander died, Alexander was buried, Alexander returneth into dust; the dust is earth; of earth we make loam; and why of that loam whereto he was converted might they not stop a beer-barrel? Imperious Caesar, dead and turn’d to clay, Might stop a hole to keep the wind away. O, that that earth which kept the world in awe Should patch a wall t’expel the winter’s flaw. But soft! but soft! aside! Here comes the King.

Enter priests, &c, in procession; the corpse of Ophelia, Laertes and Mourners following; King, Queen, their Trains, &c.

The Queen, the courtiers. Who is that they follow? And with such maimed rites? This doth betoken The corse they follow did with desperate hand Fordo it own life. ’Twas of some estate. Couch we awhile and mark.

[ Retiring with Horatio . ]

Laertes: What ceremony else?

8
953
Act 5 · Scene 1
Laertes

What ceremony else?

Show preceding context

Hamlet: No, faith, not a jot. But to follow him thither with modesty enough, and likelihood to lead it; as thus. Alexander died, Alexander was buried, Alexander returneth into dust; the dust is earth; of earth we make loam; and why of that loam whereto he was converted might they not stop a beer-barrel? Imperious Caesar, dead and turn’d to clay, Might stop a hole to keep the wind away. O, that that earth which kept the world in awe Should patch a wall t’expel the winter’s flaw. But soft! but soft! aside! Here comes the King.

Enter priests, &c, in procession; the corpse of Ophelia, Laertes and Mourners following; King, Queen, their Trains, &c.

The Queen, the courtiers. Who is that they follow? And with such maimed rites? This doth betoken The corse they follow did with desperate hand Fordo it own life. ’Twas of some estate. Couch we awhile and mark.

[ Retiring with Horatio . ]

Laertes: What ceremony else?

Hamlet: That is Laertes, a very noble youth. Mark.

3
954
Act 5 · Scene 1
Priest

Her obsequies have been as far enlarg’d As we have warranties. Her death was doubtful; And but that great command o’ersways the order, She should in ground unsanctified have lodg’d Till the last trumpet. For charitable prayers, Shards, flints, and pebbles should be thrown on her. Yet here she is allowed her virgin rites, Her maiden strewments, and the bringing home Of bell and burial.

Show preceding context

Laertes: What ceremony else?

Hamlet: That is Laertes, a very noble youth. Mark.

Laertes: What ceremony else?

65
955
Act 5 · Scene 1
Laertes

Must there no more be done?

Show preceding context

Hamlet: That is Laertes, a very noble youth. Mark.

Laertes: What ceremony else?

Priest: Her obsequies have been as far enlarg’d As we have warranties. Her death was doubtful; And but that great command o’ersways the order, She should in ground unsanctified have lodg’d Till the last trumpet. For charitable prayers, Shards, flints, and pebbles should be thrown on her. Yet here she is allowed her virgin rites, Her maiden strewments, and the bringing home Of bell and burial.

6
956
Act 5 · Scene 1
Priest

No more be done. We should profane the service of the dead To sing sage requiem and such rest to her As to peace-parted souls.

Show preceding context

Laertes: What ceremony else?

Priest: Her obsequies have been as far enlarg’d As we have warranties. Her death was doubtful; And but that great command o’ersways the order, She should in ground unsanctified have lodg’d Till the last trumpet. For charitable prayers, Shards, flints, and pebbles should be thrown on her. Yet here she is allowed her virgin rites, Her maiden strewments, and the bringing home Of bell and burial.

Laertes: Must there no more be done?

25
957
Act 5 · Scene 1
Laertes

Lay her i’ th’earth, And from her fair and unpolluted flesh May violets spring. I tell thee, churlish priest, A minist’ring angel shall my sister be When thou liest howling.

Show preceding context

Priest: Her obsequies have been as far enlarg’d As we have warranties. Her death was doubtful; And but that great command o’ersways the order, She should in ground unsanctified have lodg’d Till the last trumpet. For charitable prayers, Shards, flints, and pebbles should be thrown on her. Yet here she is allowed her virgin rites, Her maiden strewments, and the bringing home Of bell and burial.

Laertes: Must there no more be done?

Priest: No more be done. We should profane the service of the dead To sing sage requiem and such rest to her As to peace-parted souls.

30
958
Act 5 · Scene 1
Hamlet

What, the fair Ophelia?

Show preceding context

Laertes: Must there no more be done?

Priest: No more be done. We should profane the service of the dead To sing sage requiem and such rest to her As to peace-parted souls.

Laertes: Lay her i’ th’earth, And from her fair and unpolluted flesh May violets spring. I tell thee, churlish priest, A minist’ring angel shall my sister be When thou liest howling.

4
959
Act 5 · Scene 1
Queen

[ Scattering flowers. ] Sweets to the sweet. Farewell. I hop’d thou shouldst have been my Hamlet’s wife; I thought thy bride-bed to have deck’d, sweet maid, And not have strew’d thy grave.

Show preceding context

Priest: No more be done. We should profane the service of the dead To sing sage requiem and such rest to her As to peace-parted souls.

Laertes: Lay her i’ th’earth, And from her fair and unpolluted flesh May violets spring. I tell thee, churlish priest, A minist’ring angel shall my sister be When thou liest howling.

Hamlet: What, the fair Ophelia?

33
960
Act 5 · Scene 1
Laertes

O, treble woe Fall ten times treble on that cursed head Whose wicked deed thy most ingenious sense Depriv’d thee of. Hold off the earth a while, Till I have caught her once more in mine arms. [ Leaps into the grave. ] Now pile your dust upon the quick and dead, Till of this flat a mountain you have made, To o’ertop old Pelion or the skyish head Of blue Olympus.

Show preceding context

Laertes: Lay her i’ th’earth, And from her fair and unpolluted flesh May violets spring. I tell thee, churlish priest, A minist’ring angel shall my sister be When thou liest howling.

Hamlet: What, the fair Ophelia?

Queen: [ Scattering flowers. ] Sweets to the sweet. Farewell. I hop’d thou shouldst have been my Hamlet’s wife; I thought thy bride-bed to have deck’d, sweet maid, And not have strew’d thy grave.

72
961
Act 5 · Scene 1
Hamlet

[ Advancing. ] What is he whose grief Bears such an emphasis? whose phrase of sorrow Conjures the wand’ring stars, and makes them stand Like wonder-wounded hearers? This is I, Hamlet the Dane. [ Leaps into the grave. ]

Show preceding context

Hamlet: What, the fair Ophelia?

Queen: [ Scattering flowers. ] Sweets to the sweet. Farewell. I hop’d thou shouldst have been my Hamlet’s wife; I thought thy bride-bed to have deck’d, sweet maid, And not have strew’d thy grave.

Laertes: O, treble woe Fall ten times treble on that cursed head Whose wicked deed thy most ingenious sense Depriv’d thee of. Hold off the earth a while, Till I have caught her once more in mine arms. [ Leaps into the grave. ] Now pile your dust upon the quick and dead, Till of this flat a mountain you have made, To o’ertop old Pelion or the skyish head Of blue Olympus.

39
962
Act 5 · Scene 1
Laertes

[ Grappling with him. ] The devil take thy soul!

Show preceding context

Queen: [ Scattering flowers. ] Sweets to the sweet. Farewell. I hop’d thou shouldst have been my Hamlet’s wife; I thought thy bride-bed to have deck’d, sweet maid, And not have strew’d thy grave.

Laertes: O, treble woe Fall ten times treble on that cursed head Whose wicked deed thy most ingenious sense Depriv’d thee of. Hold off the earth a while, Till I have caught her once more in mine arms. [ Leaps into the grave. ] Now pile your dust upon the quick and dead, Till of this flat a mountain you have made, To o’ertop old Pelion or the skyish head Of blue Olympus.

Hamlet: [ Advancing. ] What is he whose grief Bears such an emphasis? whose phrase of sorrow Conjures the wand’ring stars, and makes them stand Like wonder-wounded hearers? This is I, Hamlet the Dane. [ Leaps into the grave. ]

10
963
Act 5 · Scene 1
Hamlet

Thou pray’st not well. I prithee take thy fingers from my throat; For though I am not splenative and rash, Yet have I in me something dangerous, Which let thy wiseness fear. Away thy hand!

Show preceding context

Laertes: O, treble woe Fall ten times treble on that cursed head Whose wicked deed thy most ingenious sense Depriv’d thee of. Hold off the earth a while, Till I have caught her once more in mine arms. [ Leaps into the grave. ] Now pile your dust upon the quick and dead, Till of this flat a mountain you have made, To o’ertop old Pelion or the skyish head Of blue Olympus.

Hamlet: [ Advancing. ] What is he whose grief Bears such an emphasis? whose phrase of sorrow Conjures the wand’ring stars, and makes them stand Like wonder-wounded hearers? This is I, Hamlet the Dane. [ Leaps into the grave. ]

Laertes: [ Grappling with him. ] The devil take thy soul!

35
964
Act 5 · Scene 1
King

Pluck them asunder.

Show preceding context

Hamlet: [ Advancing. ] What is he whose grief Bears such an emphasis? whose phrase of sorrow Conjures the wand’ring stars, and makes them stand Like wonder-wounded hearers? This is I, Hamlet the Dane. [ Leaps into the grave. ]

Laertes: [ Grappling with him. ] The devil take thy soul!

Hamlet: Thou pray’st not well. I prithee take thy fingers from my throat; For though I am not splenative and rash, Yet have I in me something dangerous, Which let thy wiseness fear. Away thy hand!

3
965
Act 5 · Scene 1
Queen

Hamlet! Hamlet!

Show preceding context

Laertes: [ Grappling with him. ] The devil take thy soul!

Hamlet: Thou pray’st not well. I prithee take thy fingers from my throat; For though I am not splenative and rash, Yet have I in me something dangerous, Which let thy wiseness fear. Away thy hand!

King: Pluck them asunder.

2
966
Act 5 · Scene 1
Horatio

Good my lord, be quiet.

Show preceding context

Hamlet: Thou pray’st not well. I prithee take thy fingers from my throat; For though I am not splenative and rash, Yet have I in me something dangerous, Which let thy wiseness fear. Away thy hand!

King: Pluck them asunder.

Queen: Hamlet! Hamlet!

All. Gentlemen!

5
967
Act 5 · Scene 1
Hamlet

Why, I will fight with him upon this theme Until my eyelids will no longer wag.

Show preceding context

King: Pluck them asunder.

Queen: Hamlet! Hamlet!

All. Gentlemen!

Horatio: Good my lord, be quiet.

[ The Attendants part them, and they come out of the grave. ]

16
968
Act 5 · Scene 1
Queen

O my son, what theme?

Show preceding context

Queen: Hamlet! Hamlet!

All. Gentlemen!

Horatio: Good my lord, be quiet.

[ The Attendants part them, and they come out of the grave. ]

Hamlet: Why, I will fight with him upon this theme Until my eyelids will no longer wag.

5
969
Act 5 · Scene 1
Hamlet

I lov’d Ophelia; forty thousand brothers Could not, with all their quantity of love, Make up my sum. What wilt thou do for her?

Show preceding context

Horatio: Good my lord, be quiet.

[ The Attendants part them, and they come out of the grave. ]

Hamlet: Why, I will fight with him upon this theme Until my eyelids will no longer wag.

Queen: O my son, what theme?

24
970
Act 5 · Scene 1
King

O, he is mad, Laertes.

Show preceding context

Hamlet: Why, I will fight with him upon this theme Until my eyelids will no longer wag.

Queen: O my son, what theme?

Hamlet: I lov’d Ophelia; forty thousand brothers Could not, with all their quantity of love, Make up my sum. What wilt thou do for her?

5
971
Act 5 · Scene 1
Queen

For love of God forbear him!

Show preceding context

Queen: O my son, what theme?

Hamlet: I lov’d Ophelia; forty thousand brothers Could not, with all their quantity of love, Make up my sum. What wilt thou do for her?

King: O, he is mad, Laertes.

6
972
Act 5 · Scene 1
Hamlet

’Swounds, show me what thou’lt do: Woul’t weep? woul’t fight? woul’t fast? woul’t tear thyself? Woul’t drink up eisel? eat a crocodile? I’ll do’t. Dost thou come here to whine? To outface me with leaping in her grave? Be buried quick with her, and so will I. And if thou prate of mountains, let them throw Millions of acres on us, till our ground, Singeing his pate against the burning zone, Make Ossa like a wart. Nay, an thou’lt mouth, I’ll rant as well as thou.

Show preceding context

Hamlet: I lov’d Ophelia; forty thousand brothers Could not, with all their quantity of love, Make up my sum. What wilt thou do for her?

King: O, he is mad, Laertes.

Queen: For love of God forbear him!

86
973
Act 5 · Scene 1
Queen

This is mere madness: And thus awhile the fit will work on him; Anon, as patient as the female dove, When that her golden couplets are disclos’d, His silence will sit drooping.

Show preceding context

King: O, he is mad, Laertes.

Queen: For love of God forbear him!

Hamlet: ’Swounds, show me what thou’lt do: Woul’t weep? woul’t fight? woul’t fast? woul’t tear thyself? Woul’t drink up eisel? eat a crocodile? I’ll do’t. Dost thou come here to whine? To outface me with leaping in her grave? Be buried quick with her, and so will I. And if thou prate of mountains, let them throw Millions of acres on us, till our ground, Singeing his pate against the burning zone, Make Ossa like a wart. Nay, an thou’lt mouth, I’ll rant as well as thou.

32
974
Act 5 · Scene 1
Hamlet

Hear you, sir; What is the reason that you use me thus? I lov’d you ever. But it is no matter. Let Hercules himself do what he may, The cat will mew, and dog will have his day.

Show preceding context

Queen: For love of God forbear him!

Hamlet: ’Swounds, show me what thou’lt do: Woul’t weep? woul’t fight? woul’t fast? woul’t tear thyself? Woul’t drink up eisel? eat a crocodile? I’ll do’t. Dost thou come here to whine? To outface me with leaping in her grave? Be buried quick with her, and so will I. And if thou prate of mountains, let them throw Millions of acres on us, till our ground, Singeing his pate against the burning zone, Make Ossa like a wart. Nay, an thou’lt mouth, I’ll rant as well as thou.

Queen: This is mere madness: And thus awhile the fit will work on him; Anon, as patient as the female dove, When that her golden couplets are disclos’d, His silence will sit drooping.

38
975
Act 5 · Scene 1
King

I pray thee, good Horatio, wait upon him.

Show preceding context

Hamlet: ’Swounds, show me what thou’lt do: Woul’t weep? woul’t fight? woul’t fast? woul’t tear thyself? Woul’t drink up eisel? eat a crocodile? I’ll do’t. Dost thou come here to whine? To outface me with leaping in her grave? Be buried quick with her, and so will I. And if thou prate of mountains, let them throw Millions of acres on us, till our ground, Singeing his pate against the burning zone, Make Ossa like a wart. Nay, an thou’lt mouth, I’ll rant as well as thou.

Queen: This is mere madness: And thus awhile the fit will work on him; Anon, as patient as the female dove, When that her golden couplets are disclos’d, His silence will sit drooping.

Hamlet: Hear you, sir; What is the reason that you use me thus? I lov’d you ever. But it is no matter. Let Hercules himself do what he may, The cat will mew, and dog will have his day.

[ Exit. ]

8
976
Act 5 · Scene 2
Hamlet

So much for this, sir. Now let me see the other; You do remember all the circumstance?

Show preceding context

Queen: This is mere madness: And thus awhile the fit will work on him; Anon, as patient as the female dove, When that her golden couplets are disclos’d, His silence will sit drooping.

Hamlet: Hear you, sir; What is the reason that you use me thus? I lov’d you ever. But it is no matter. Let Hercules himself do what he may, The cat will mew, and dog will have his day.

[ Exit. ]

King: I pray thee, good Horatio, wait upon him.

[ Exit Horatio . ]

[ To Laertes ] Strengthen your patience in our last night’s speech; We’ll put the matter to the present push.— Good Gertrude, set some watch over your son. This grave shall have a living monument. An hour of quiet shortly shall we see; Till then in patience our proceeding be.

[ Exeunt. ]

Enter Hamlet and Horatio .

17
977
Act 5 · Scene 2
Horatio

Remember it, my lord!

Show preceding context

Hamlet: Hear you, sir; What is the reason that you use me thus? I lov’d you ever. But it is no matter. Let Hercules himself do what he may, The cat will mew, and dog will have his day.

[ Exit. ]

King: I pray thee, good Horatio, wait upon him.

[ Exit Horatio . ]

[ To Laertes ] Strengthen your patience in our last night’s speech; We’ll put the matter to the present push.— Good Gertrude, set some watch over your son. This grave shall have a living monument. An hour of quiet shortly shall we see; Till then in patience our proceeding be.

[ Exeunt. ]

Enter Hamlet and Horatio .

Hamlet: So much for this, sir. Now let me see the other; You do remember all the circumstance?

4
978
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Sir, in my heart there was a kind of fighting That would not let me sleep. Methought I lay Worse than the mutinies in the bilboes. Rashly, And prais’d be rashness for it,—let us know, Our indiscretion sometime serves us well, When our deep plots do pall; and that should teach us There’s a divinity that shapes our ends, Rough-hew them how we will.

Show preceding context

King: I pray thee, good Horatio, wait upon him.

[ Exit Horatio . ]

[ To Laertes ] Strengthen your patience in our last night’s speech; We’ll put the matter to the present push.— Good Gertrude, set some watch over your son. This grave shall have a living monument. An hour of quiet shortly shall we see; Till then in patience our proceeding be.

[ Exeunt. ]

Enter Hamlet and Horatio .

Hamlet: So much for this, sir. Now let me see the other; You do remember all the circumstance?

Horatio: Remember it, my lord!

64
979
Act 5 · Scene 2
Horatio

That is most certain.

Show preceding context

Hamlet: So much for this, sir. Now let me see the other; You do remember all the circumstance?

Horatio: Remember it, my lord!

Hamlet: Sir, in my heart there was a kind of fighting That would not let me sleep. Methought I lay Worse than the mutinies in the bilboes. Rashly, And prais’d be rashness for it,—let us know, Our indiscretion sometime serves us well, When our deep plots do pall; and that should teach us There’s a divinity that shapes our ends, Rough-hew them how we will.

4
980
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Up from my cabin, My sea-gown scarf’d about me, in the dark Grop’d I to find out them; had my desire, Finger’d their packet, and in fine, withdrew To mine own room again, making so bold, My fears forgetting manners, to unseal Their grand commission; where I found, Horatio, Oh royal knavery! an exact command, Larded with many several sorts of reasons, Importing Denmark’s health, and England’s too, With ho! such bugs and goblins in my life, That on the supervise, no leisure bated, No, not to stay the grinding of the axe, My head should be struck off.

Show preceding context

Horatio: Remember it, my lord!

Hamlet: Sir, in my heart there was a kind of fighting That would not let me sleep. Methought I lay Worse than the mutinies in the bilboes. Rashly, And prais’d be rashness for it,—let us know, Our indiscretion sometime serves us well, When our deep plots do pall; and that should teach us There’s a divinity that shapes our ends, Rough-hew them how we will.

Horatio: That is most certain.

99
981
Act 5 · Scene 2
Horatio

Is’t possible?

Show preceding context

Hamlet: Sir, in my heart there was a kind of fighting That would not let me sleep. Methought I lay Worse than the mutinies in the bilboes. Rashly, And prais’d be rashness for it,—let us know, Our indiscretion sometime serves us well, When our deep plots do pall; and that should teach us There’s a divinity that shapes our ends, Rough-hew them how we will.

Horatio: That is most certain.

Hamlet: Up from my cabin, My sea-gown scarf’d about me, in the dark Grop’d I to find out them; had my desire, Finger’d their packet, and in fine, withdrew To mine own room again, making so bold, My fears forgetting manners, to unseal Their grand commission; where I found, Horatio, Oh royal knavery! an exact command, Larded with many several sorts of reasons, Importing Denmark’s health, and England’s too, With ho! such bugs and goblins in my life, That on the supervise, no leisure bated, No, not to stay the grinding of the axe, My head should be struck off.

2
982
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Here’s the commission, read it at more leisure. But wilt thou hear me how I did proceed?

Show preceding context

Horatio: That is most certain.

Hamlet: Up from my cabin, My sea-gown scarf’d about me, in the dark Grop’d I to find out them; had my desire, Finger’d their packet, and in fine, withdrew To mine own room again, making so bold, My fears forgetting manners, to unseal Their grand commission; where I found, Horatio, Oh royal knavery! an exact command, Larded with many several sorts of reasons, Importing Denmark’s health, and England’s too, With ho! such bugs and goblins in my life, That on the supervise, no leisure bated, No, not to stay the grinding of the axe, My head should be struck off.

Horatio: Is’t possible?

17
983
Act 5 · Scene 2
Horatio

I beseech you.

Show preceding context

Hamlet: Up from my cabin, My sea-gown scarf’d about me, in the dark Grop’d I to find out them; had my desire, Finger’d their packet, and in fine, withdrew To mine own room again, making so bold, My fears forgetting manners, to unseal Their grand commission; where I found, Horatio, Oh royal knavery! an exact command, Larded with many several sorts of reasons, Importing Denmark’s health, and England’s too, With ho! such bugs and goblins in my life, That on the supervise, no leisure bated, No, not to stay the grinding of the axe, My head should be struck off.

Horatio: Is’t possible?

Hamlet: Here’s the commission, read it at more leisure. But wilt thou hear me how I did proceed?

3
984
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Being thus benetted round with villanies,— Or I could make a prologue to my brains, They had begun the play,—I sat me down, Devis’d a new commission, wrote it fair: I once did hold it, as our statists do, A baseness to write fair, and labour’d much How to forget that learning; but, sir, now It did me yeoman’s service. Wilt thou know The effect of what I wrote?

Show preceding context

Horatio: Is’t possible?

Hamlet: Here’s the commission, read it at more leisure. But wilt thou hear me how I did proceed?

Horatio: I beseech you.

69
985
Act 5 · Scene 2
Horatio

Ay, good my lord.

Show preceding context

Hamlet: Here’s the commission, read it at more leisure. But wilt thou hear me how I did proceed?

Horatio: I beseech you.

Hamlet: Being thus benetted round with villanies,— Or I could make a prologue to my brains, They had begun the play,—I sat me down, Devis’d a new commission, wrote it fair: I once did hold it, as our statists do, A baseness to write fair, and labour’d much How to forget that learning; but, sir, now It did me yeoman’s service. Wilt thou know The effect of what I wrote?

4
986
Act 5 · Scene 2
Hamlet

An earnest conjuration from the King, As England was his faithful tributary, As love between them like the palm might flourish, As peace should still her wheaten garland wear And stand a comma ’tween their amities, And many such-like ‘as’es of great charge, That on the view and know of these contents, Without debatement further, more or less, He should the bearers put to sudden death, Not shriving-time allow’d.

Show preceding context

Horatio: I beseech you.

Hamlet: Being thus benetted round with villanies,— Or I could make a prologue to my brains, They had begun the play,—I sat me down, Devis’d a new commission, wrote it fair: I once did hold it, as our statists do, A baseness to write fair, and labour’d much How to forget that learning; but, sir, now It did me yeoman’s service. Wilt thou know The effect of what I wrote?

Horatio: Ay, good my lord.

69
987
Act 5 · Scene 2
Horatio

How was this seal’d?

Show preceding context

Hamlet: Being thus benetted round with villanies,— Or I could make a prologue to my brains, They had begun the play,—I sat me down, Devis’d a new commission, wrote it fair: I once did hold it, as our statists do, A baseness to write fair, and labour’d much How to forget that learning; but, sir, now It did me yeoman’s service. Wilt thou know The effect of what I wrote?

Horatio: Ay, good my lord.

Hamlet: An earnest conjuration from the King, As England was his faithful tributary, As love between them like the palm might flourish, As peace should still her wheaten garland wear And stand a comma ’tween their amities, And many such-like ‘as’es of great charge, That on the view and know of these contents, Without debatement further, more or less, He should the bearers put to sudden death, Not shriving-time allow’d.

4
988
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Why, even in that was heaven ordinant. I had my father’s signet in my purse, Which was the model of that Danish seal: Folded the writ up in the form of the other, Subscrib’d it: gave’t th’impression; plac’d it safely, The changeling never known. Now, the next day Was our sea-fight, and what to this was sequent Thou know’st already.

Show preceding context

Horatio: Ay, good my lord.

Hamlet: An earnest conjuration from the King, As England was his faithful tributary, As love between them like the palm might flourish, As peace should still her wheaten garland wear And stand a comma ’tween their amities, And many such-like ‘as’es of great charge, That on the view and know of these contents, Without debatement further, more or less, He should the bearers put to sudden death, Not shriving-time allow’d.

Horatio: How was this seal’d?

60
989
Act 5 · Scene 2
Horatio

So Guildenstern and Rosencrantz go to’t.

Show preceding context

Hamlet: An earnest conjuration from the King, As England was his faithful tributary, As love between them like the palm might flourish, As peace should still her wheaten garland wear And stand a comma ’tween their amities, And many such-like ‘as’es of great charge, That on the view and know of these contents, Without debatement further, more or less, He should the bearers put to sudden death, Not shriving-time allow’d.

Horatio: How was this seal’d?

Hamlet: Why, even in that was heaven ordinant. I had my father’s signet in my purse, Which was the model of that Danish seal: Folded the writ up in the form of the other, Subscrib’d it: gave’t th’impression; plac’d it safely, The changeling never known. Now, the next day Was our sea-fight, and what to this was sequent Thou know’st already.

6
990
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Why, man, they did make love to this employment. They are not near my conscience; their defeat Does by their own insinuation grow. ’Tis dangerous when the baser nature comes Between the pass and fell incensed points Of mighty opposites.

Show preceding context

Horatio: How was this seal’d?

Hamlet: Why, even in that was heaven ordinant. I had my father’s signet in my purse, Which was the model of that Danish seal: Folded the writ up in the form of the other, Subscrib’d it: gave’t th’impression; plac’d it safely, The changeling never known. Now, the next day Was our sea-fight, and what to this was sequent Thou know’st already.

Horatio: So Guildenstern and Rosencrantz go to’t.

40
991
Act 5 · Scene 2
Horatio

Why, what a king is this!

Show preceding context

Hamlet: Why, even in that was heaven ordinant. I had my father’s signet in my purse, Which was the model of that Danish seal: Folded the writ up in the form of the other, Subscrib’d it: gave’t th’impression; plac’d it safely, The changeling never known. Now, the next day Was our sea-fight, and what to this was sequent Thou know’st already.

Horatio: So Guildenstern and Rosencrantz go to’t.

Hamlet: Why, man, they did make love to this employment. They are not near my conscience; their defeat Does by their own insinuation grow. ’Tis dangerous when the baser nature comes Between the pass and fell incensed points Of mighty opposites.

6
992
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Does it not, thinks’t thee, stand me now upon,— He that hath kill’d my king, and whor’d my mother, Popp’d in between th’election and my hopes, Thrown out his angle for my proper life, And with such cozenage—is’t not perfect conscience To quit him with this arm? And is’t not to be damn’d To let this canker of our nature come In further evil?

Show preceding context

Horatio: So Guildenstern and Rosencrantz go to’t.

Hamlet: Why, man, they did make love to this employment. They are not near my conscience; their defeat Does by their own insinuation grow. ’Tis dangerous when the baser nature comes Between the pass and fell incensed points Of mighty opposites.

Horatio: Why, what a king is this!

64
993
Act 5 · Scene 2
Horatio

It must be shortly known to him from England What is the issue of the business there.

Show preceding context

Hamlet: Why, man, they did make love to this employment. They are not near my conscience; their defeat Does by their own insinuation grow. ’Tis dangerous when the baser nature comes Between the pass and fell incensed points Of mighty opposites.

Horatio: Why, what a king is this!

Hamlet: Does it not, thinks’t thee, stand me now upon,— He that hath kill’d my king, and whor’d my mother, Popp’d in between th’election and my hopes, Thrown out his angle for my proper life, And with such cozenage—is’t not perfect conscience To quit him with this arm? And is’t not to be damn’d To let this canker of our nature come In further evil?

17
994
Act 5 · Scene 2
Hamlet

It will be short. The interim is mine; And a man’s life’s no more than to say ‘One’. But I am very sorry, good Horatio, That to Laertes I forgot myself; For by the image of my cause I see The portraiture of his. I’ll court his favours. But sure the bravery of his grief did put me Into a tow’ring passion.

Show preceding context

Horatio: Why, what a king is this!

Hamlet: Does it not, thinks’t thee, stand me now upon,— He that hath kill’d my king, and whor’d my mother, Popp’d in between th’election and my hopes, Thrown out his angle for my proper life, And with such cozenage—is’t not perfect conscience To quit him with this arm? And is’t not to be damn’d To let this canker of our nature come In further evil?

Horatio: It must be shortly known to him from England What is the issue of the business there.

62
995
Act 5 · Scene 2
Horatio

Peace, who comes here?

Show preceding context

Hamlet: Does it not, thinks’t thee, stand me now upon,— He that hath kill’d my king, and whor’d my mother, Popp’d in between th’election and my hopes, Thrown out his angle for my proper life, And with such cozenage—is’t not perfect conscience To quit him with this arm? And is’t not to be damn’d To let this canker of our nature come In further evil?

Horatio: It must be shortly known to him from England What is the issue of the business there.

Hamlet: It will be short. The interim is mine; And a man’s life’s no more than to say ‘One’. But I am very sorry, good Horatio, That to Laertes I forgot myself; For by the image of my cause I see The portraiture of his. I’ll court his favours. But sure the bravery of his grief did put me Into a tow’ring passion.

4
996
Act 5 · Scene 2
Osric

Your lordship is right welcome back to Denmark.

Show preceding context

Horatio: It must be shortly known to him from England What is the issue of the business there.

Hamlet: It will be short. The interim is mine; And a man’s life’s no more than to say ‘One’. But I am very sorry, good Horatio, That to Laertes I forgot myself; For by the image of my cause I see The portraiture of his. I’ll court his favours. But sure the bravery of his grief did put me Into a tow’ring passion.

Horatio: Peace, who comes here?

Enter Osric .

8
997
Act 5 · Scene 2
Hamlet

I humbly thank you, sir. Dost know this waterfly?

Show preceding context

Hamlet: It will be short. The interim is mine; And a man’s life’s no more than to say ‘One’. But I am very sorry, good Horatio, That to Laertes I forgot myself; For by the image of my cause I see The portraiture of his. I’ll court his favours. But sure the bravery of his grief did put me Into a tow’ring passion.

Horatio: Peace, who comes here?

Enter Osric .

Osric: Your lordship is right welcome back to Denmark.

9
998
Act 5 · Scene 2
Horatio

No, my good lord.

Show preceding context

Horatio: Peace, who comes here?

Enter Osric .

Osric: Your lordship is right welcome back to Denmark.

Hamlet: I humbly thank you, sir. Dost know this waterfly?

4
999
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Thy state is the more gracious; for ’tis a vice to know him. He hath much land, and fertile; let a beast be lord of beasts, and his crib shall stand at the king’s mess; ’tis a chough; but, as I say, spacious in the possession of dirt.

Show preceding context

Osric: Your lordship is right welcome back to Denmark.

Hamlet: I humbly thank you, sir. Dost know this waterfly?

Horatio: No, my good lord.

48
1000
Act 5 · Scene 2
Osric

Sweet lord, if your lordship were at leisure, I should impart a thing to you from his Majesty.

Show preceding context

Hamlet: I humbly thank you, sir. Dost know this waterfly?

Horatio: No, my good lord.

Hamlet: Thy state is the more gracious; for ’tis a vice to know him. He hath much land, and fertile; let a beast be lord of beasts, and his crib shall stand at the king’s mess; ’tis a chough; but, as I say, spacious in the possession of dirt.

18
1001
Act 5 · Scene 2
Hamlet

I will receive it with all diligence of spirit. Put your bonnet to his right use; ’tis for the head.

Show preceding context

Horatio: No, my good lord.

Hamlet: Thy state is the more gracious; for ’tis a vice to know him. He hath much land, and fertile; let a beast be lord of beasts, and his crib shall stand at the king’s mess; ’tis a chough; but, as I say, spacious in the possession of dirt.

Osric: Sweet lord, if your lordship were at leisure, I should impart a thing to you from his Majesty.

20
1002
Act 5 · Scene 2
Osric

I thank your lordship, ’tis very hot.

Show preceding context

Hamlet: Thy state is the more gracious; for ’tis a vice to know him. He hath much land, and fertile; let a beast be lord of beasts, and his crib shall stand at the king’s mess; ’tis a chough; but, as I say, spacious in the possession of dirt.

Osric: Sweet lord, if your lordship were at leisure, I should impart a thing to you from his Majesty.

Hamlet: I will receive it with all diligence of spirit. Put your bonnet to his right use; ’tis for the head.

7
1003
Act 5 · Scene 2
Hamlet

No, believe me, ’tis very cold, the wind is northerly.

Show preceding context

Osric: Sweet lord, if your lordship were at leisure, I should impart a thing to you from his Majesty.

Hamlet: I will receive it with all diligence of spirit. Put your bonnet to his right use; ’tis for the head.

Osric: I thank your lordship, ’tis very hot.

10
1004
Act 5 · Scene 2
Osric

It is indifferent cold, my lord, indeed.

Show preceding context

Hamlet: I will receive it with all diligence of spirit. Put your bonnet to his right use; ’tis for the head.

Osric: I thank your lordship, ’tis very hot.

Hamlet: No, believe me, ’tis very cold, the wind is northerly.

7
1005
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Methinks it is very sultry and hot for my complexion.

Show preceding context

Osric: I thank your lordship, ’tis very hot.

Hamlet: No, believe me, ’tis very cold, the wind is northerly.

Osric: It is indifferent cold, my lord, indeed.

10
1006
Act 5 · Scene 2
Osric

Exceedingly, my lord; it is very sultry,—as ’twere—I cannot tell how. But, my lord, his Majesty bade me signify to you that he has laid a great wager on your head. Sir, this is the matter,—

Show preceding context

Hamlet: No, believe me, ’tis very cold, the wind is northerly.

Osric: It is indifferent cold, my lord, indeed.

Hamlet: Methinks it is very sultry and hot for my complexion.

36
1007
Act 5 · Scene 2
Hamlet

I beseech you, remember,—

Show preceding context

Osric: It is indifferent cold, my lord, indeed.

Hamlet: Methinks it is very sultry and hot for my complexion.

Osric: Exceedingly, my lord; it is very sultry,—as ’twere—I cannot tell how. But, my lord, his Majesty bade me signify to you that he has laid a great wager on your head. Sir, this is the matter,—

4
1008
Act 5 · Scene 2
Osric

Nay, in good faith; for mine ease, in good faith. Sir, here is newly come to court Laertes; believe me, an absolute gentleman, full of most excellent differences, of very soft society and great showing. Indeed, to speak feelingly of him, he is the card or calendar of gentry; for you shall find in him the continent of what part a gentleman would see.

Show preceding context

Hamlet: Methinks it is very sultry and hot for my complexion.

Osric: Exceedingly, my lord; it is very sultry,—as ’twere—I cannot tell how. But, my lord, his Majesty bade me signify to you that he has laid a great wager on your head. Sir, this is the matter,—

Hamlet: I beseech you, remember,—

[ Hamlet moves him to put on his hat. ]

64
1009
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Sir, his definement suffers no perdition in you, though I know, to divide him inventorially would dizzy th’arithmetic of memory, and yet but yaw neither, in respect of his quick sail. But, in the verity of extolment, I take him to be a soul of great article and his infusion of such dearth and rareness as, to make true diction of him, his semblable is his mirror and who else would trace him his umbrage, nothing more.

Show preceding context

Osric: Exceedingly, my lord; it is very sultry,—as ’twere—I cannot tell how. But, my lord, his Majesty bade me signify to you that he has laid a great wager on your head. Sir, this is the matter,—

Hamlet: I beseech you, remember,—

[ Hamlet moves him to put on his hat. ]

Osric: Nay, in good faith; for mine ease, in good faith. Sir, here is newly come to court Laertes; believe me, an absolute gentleman, full of most excellent differences, of very soft society and great showing. Indeed, to speak feelingly of him, he is the card or calendar of gentry; for you shall find in him the continent of what part a gentleman would see.

77
1010
Act 5 · Scene 2
Osric

Your lordship speaks most infallibly of him.

Show preceding context

Hamlet: I beseech you, remember,—

[ Hamlet moves him to put on his hat. ]

Osric: Nay, in good faith; for mine ease, in good faith. Sir, here is newly come to court Laertes; believe me, an absolute gentleman, full of most excellent differences, of very soft society and great showing. Indeed, to speak feelingly of him, he is the card or calendar of gentry; for you shall find in him the continent of what part a gentleman would see.

Hamlet: Sir, his definement suffers no perdition in you, though I know, to divide him inventorially would dizzy th’arithmetic of memory, and yet but yaw neither, in respect of his quick sail. But, in the verity of extolment, I take him to be a soul of great article and his infusion of such dearth and rareness as, to make true diction of him, his semblable is his mirror and who else would trace him his umbrage, nothing more.

7
1011
Act 5 · Scene 2
Hamlet

The concernancy, sir? Why do we wrap the gentleman in our more rawer breath?

Show preceding context

Osric: Nay, in good faith; for mine ease, in good faith. Sir, here is newly come to court Laertes; believe me, an absolute gentleman, full of most excellent differences, of very soft society and great showing. Indeed, to speak feelingly of him, he is the card or calendar of gentry; for you shall find in him the continent of what part a gentleman would see.

Hamlet: Sir, his definement suffers no perdition in you, though I know, to divide him inventorially would dizzy th’arithmetic of memory, and yet but yaw neither, in respect of his quick sail. But, in the verity of extolment, I take him to be a soul of great article and his infusion of such dearth and rareness as, to make true diction of him, his semblable is his mirror and who else would trace him his umbrage, nothing more.

Osric: Your lordship speaks most infallibly of him.

14
1012
Act 5 · Scene 2
Osric

Sir?

Show preceding context

Hamlet: Sir, his definement suffers no perdition in you, though I know, to divide him inventorially would dizzy th’arithmetic of memory, and yet but yaw neither, in respect of his quick sail. But, in the verity of extolment, I take him to be a soul of great article and his infusion of such dearth and rareness as, to make true diction of him, his semblable is his mirror and who else would trace him his umbrage, nothing more.

Osric: Your lordship speaks most infallibly of him.

Hamlet: The concernancy, sir? Why do we wrap the gentleman in our more rawer breath?

1
1013
Act 5 · Scene 2
Horatio

Is’t not possible to understand in another tongue? You will do’t, sir, really.

Show preceding context

Osric: Your lordship speaks most infallibly of him.

Hamlet: The concernancy, sir? Why do we wrap the gentleman in our more rawer breath?

Osric: Sir?

13
1014
Act 5 · Scene 2
Hamlet

What imports the nomination of this gentleman?

Show preceding context

Hamlet: The concernancy, sir? Why do we wrap the gentleman in our more rawer breath?

Osric: Sir?

Horatio: Is’t not possible to understand in another tongue? You will do’t, sir, really.

7
1015
Act 5 · Scene 2
Osric

Of Laertes?

Show preceding context

Osric: Sir?

Horatio: Is’t not possible to understand in another tongue? You will do’t, sir, really.

Hamlet: What imports the nomination of this gentleman?

2
1016
Act 5 · Scene 2
Horatio

His purse is empty already, all’s golden words are spent.

Show preceding context

Horatio: Is’t not possible to understand in another tongue? You will do’t, sir, really.

Hamlet: What imports the nomination of this gentleman?

Osric: Of Laertes?

10
1017
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Of him, sir.

Show preceding context

Hamlet: What imports the nomination of this gentleman?

Osric: Of Laertes?

Horatio: His purse is empty already, all’s golden words are spent.

3
1018
Act 5 · Scene 2
Osric

I know you are not ignorant,—

Show preceding context

Osric: Of Laertes?

Horatio: His purse is empty already, all’s golden words are spent.

Hamlet: Of him, sir.

6
1019
Act 5 · Scene 2
Hamlet

I would you did, sir; yet in faith if you did, it would not much approve me. Well, sir?

Show preceding context

Horatio: His purse is empty already, all’s golden words are spent.

Hamlet: Of him, sir.

Osric: I know you are not ignorant,—

19
1020
Act 5 · Scene 2
Osric

You are not ignorant of what excellence Laertes is,—

Show preceding context

Hamlet: Of him, sir.

Osric: I know you are not ignorant,—

Hamlet: I would you did, sir; yet in faith if you did, it would not much approve me. Well, sir?

9
1021
Act 5 · Scene 2
Hamlet

I dare not confess that, lest I should compare with him in excellence; but to know a man well were to know himself.

Show preceding context

Osric: I know you are not ignorant,—

Hamlet: I would you did, sir; yet in faith if you did, it would not much approve me. Well, sir?

Osric: You are not ignorant of what excellence Laertes is,—

23
1022
Act 5 · Scene 2
Osric

I mean, sir, for his weapon; but in the imputation laid on him, by them in his meed he’s unfellowed.

Show preceding context

Hamlet: I would you did, sir; yet in faith if you did, it would not much approve me. Well, sir?

Osric: You are not ignorant of what excellence Laertes is,—

Hamlet: I dare not confess that, lest I should compare with him in excellence; but to know a man well were to know himself.

20
1023
Act 5 · Scene 2
Hamlet

What’s his weapon?

Show preceding context

Osric: You are not ignorant of what excellence Laertes is,—

Hamlet: I dare not confess that, lest I should compare with him in excellence; but to know a man well were to know himself.

Osric: I mean, sir, for his weapon; but in the imputation laid on him, by them in his meed he’s unfellowed.

3
1024
Act 5 · Scene 2
Osric

Rapier and dagger.

Show preceding context

Hamlet: I dare not confess that, lest I should compare with him in excellence; but to know a man well were to know himself.

Osric: I mean, sir, for his weapon; but in the imputation laid on him, by them in his meed he’s unfellowed.

Hamlet: What’s his weapon?

3
1025
Act 5 · Scene 2
Hamlet

That’s two of his weapons. But well.

Show preceding context

Osric: I mean, sir, for his weapon; but in the imputation laid on him, by them in his meed he’s unfellowed.

Hamlet: What’s his weapon?

Osric: Rapier and dagger.

7
1026
Act 5 · Scene 2
Osric

The King, sir, hath wager’d with him six Barbary horses, against the which he has imponed, as I take it, six French rapiers and poniards, with their assigns, as girdle, hangers, and so. Three of the carriages, in faith, are very dear to fancy, very responsive to the hilts, most delicate carriages, and of very liberal conceit.

Show preceding context

Hamlet: What’s his weapon?

Osric: Rapier and dagger.

Hamlet: That’s two of his weapons. But well.

57
1027
Act 5 · Scene 2
Hamlet

What call you the carriages?

Show preceding context

Osric: Rapier and dagger.

Hamlet: That’s two of his weapons. But well.

Osric: The King, sir, hath wager’d with him six Barbary horses, against the which he has imponed, as I take it, six French rapiers and poniards, with their assigns, as girdle, hangers, and so. Three of the carriages, in faith, are very dear to fancy, very responsive to the hilts, most delicate carriages, and of very liberal conceit.

5
1028
Act 5 · Scene 2
Horatio

I knew you must be edified by the margin ere you had done.

Show preceding context

Hamlet: That’s two of his weapons. But well.

Osric: The King, sir, hath wager’d with him six Barbary horses, against the which he has imponed, as I take it, six French rapiers and poniards, with their assigns, as girdle, hangers, and so. Three of the carriages, in faith, are very dear to fancy, very responsive to the hilts, most delicate carriages, and of very liberal conceit.

Hamlet: What call you the carriages?

13
1029
Act 5 · Scene 2
Osric

The carriages, sir, are the hangers.

Show preceding context

Osric: The King, sir, hath wager’d with him six Barbary horses, against the which he has imponed, as I take it, six French rapiers and poniards, with their assigns, as girdle, hangers, and so. Three of the carriages, in faith, are very dear to fancy, very responsive to the hilts, most delicate carriages, and of very liberal conceit.

Hamlet: What call you the carriages?

Horatio: I knew you must be edified by the margin ere you had done.

6
1030
Act 5 · Scene 2
Hamlet

The phrase would be more german to the matter if we could carry cannon by our sides. I would it might be hangers till then. But on. Six Barbary horses against six French swords, their assigns, and three liberal conceited carriages: that’s the French bet against the Danish. Why is this all imponed, as you call it?

Show preceding context

Hamlet: What call you the carriages?

Horatio: I knew you must be edified by the margin ere you had done.

Osric: The carriages, sir, are the hangers.

57
1031
Act 5 · Scene 2
Osric

The King, sir, hath laid that in a dozen passes between you and him, he shall not exceed you three hits. He hath laid on twelve for nine. And it would come to immediate trial if your lordship would vouchsafe the answer.

Show preceding context

Horatio: I knew you must be edified by the margin ere you had done.

Osric: The carriages, sir, are the hangers.

Hamlet: The phrase would be more german to the matter if we could carry cannon by our sides. I would it might be hangers till then. But on. Six Barbary horses against six French swords, their assigns, and three liberal conceited carriages: that’s the French bet against the Danish. Why is this all imponed, as you call it?

42
1032
Act 5 · Scene 2
Hamlet

How if I answer no?

Show preceding context

Osric: The carriages, sir, are the hangers.

Hamlet: The phrase would be more german to the matter if we could carry cannon by our sides. I would it might be hangers till then. But on. Six Barbary horses against six French swords, their assigns, and three liberal conceited carriages: that’s the French bet against the Danish. Why is this all imponed, as you call it?

Osric: The King, sir, hath laid that in a dozen passes between you and him, he shall not exceed you three hits. He hath laid on twelve for nine. And it would come to immediate trial if your lordship would vouchsafe the answer.

5
1033
Act 5 · Scene 2
Osric

I mean, my lord, the opposition of your person in trial.

Show preceding context

Hamlet: The phrase would be more german to the matter if we could carry cannon by our sides. I would it might be hangers till then. But on. Six Barbary horses against six French swords, their assigns, and three liberal conceited carriages: that’s the French bet against the Danish. Why is this all imponed, as you call it?

Osric: The King, sir, hath laid that in a dozen passes between you and him, he shall not exceed you three hits. He hath laid on twelve for nine. And it would come to immediate trial if your lordship would vouchsafe the answer.

Hamlet: How if I answer no?

11
1034
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Sir, I will walk here in the hall. If it please his Majesty, it is the breathing time of day with me. Let the foils be brought, the gentleman willing, and the King hold his purpose, I will win for him if I can; if not, I will gain nothing but my shame and the odd hits.

Show preceding context

Osric: The King, sir, hath laid that in a dozen passes between you and him, he shall not exceed you three hits. He hath laid on twelve for nine. And it would come to immediate trial if your lordship would vouchsafe the answer.

Hamlet: How if I answer no?

Osric: I mean, my lord, the opposition of your person in trial.

57
1035
Act 5 · Scene 2
Osric

Shall I re-deliver you e’en so?

Show preceding context

Hamlet: How if I answer no?

Osric: I mean, my lord, the opposition of your person in trial.

Hamlet: Sir, I will walk here in the hall. If it please his Majesty, it is the breathing time of day with me. Let the foils be brought, the gentleman willing, and the King hold his purpose, I will win for him if I can; if not, I will gain nothing but my shame and the odd hits.

6
1036
Act 5 · Scene 2
Hamlet

To this effect, sir; after what flourish your nature will.

Show preceding context

Osric: I mean, my lord, the opposition of your person in trial.

Hamlet: Sir, I will walk here in the hall. If it please his Majesty, it is the breathing time of day with me. Let the foils be brought, the gentleman willing, and the King hold his purpose, I will win for him if I can; if not, I will gain nothing but my shame and the odd hits.

Osric: Shall I re-deliver you e’en so?

10
1037
Act 5 · Scene 2
Osric

I commend my duty to your lordship.

Show preceding context

Hamlet: Sir, I will walk here in the hall. If it please his Majesty, it is the breathing time of day with me. Let the foils be brought, the gentleman willing, and the King hold his purpose, I will win for him if I can; if not, I will gain nothing but my shame and the odd hits.

Osric: Shall I re-deliver you e’en so?

Hamlet: To this effect, sir; after what flourish your nature will.

7
1038
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Yours, yours.

Show preceding context

Osric: Shall I re-deliver you e’en so?

Hamlet: To this effect, sir; after what flourish your nature will.

Osric: I commend my duty to your lordship.

2
1039
Act 5 · Scene 2
Horatio

This lapwing runs away with the shell on his head.

Show preceding context

Hamlet: To this effect, sir; after what flourish your nature will.

Osric: I commend my duty to your lordship.

Hamlet: Yours, yours.

[ Exit Osric . ]

He does well to commend it himself, there are no tongues else for’s turn.

10
1040
Act 5 · Scene 2
Hamlet

He did comply with his dug before he suck’d it. Thus has he,—and many more of the same bevy that I know the drossy age dotes on,— only got the tune of the time and outward habit of encounter; a kind of yeasty collection, which carries them through and through the most fanned and winnowed opinions; and do but blow them to their trial, the bubbles are out.

Show preceding context

Osric: I commend my duty to your lordship.

Hamlet: Yours, yours.

[ Exit Osric . ]

He does well to commend it himself, there are no tongues else for’s turn.

Horatio: This lapwing runs away with the shell on his head.

68
1041
Act 5 · Scene 2
Lord

My lord, his Majesty commended him to you by young Osric, who brings back to him that you attend him in the hall. He sends to know if your pleasure hold to play with Laertes or that you will take longer time.

Show preceding context

Hamlet: Yours, yours.

[ Exit Osric . ]

He does well to commend it himself, there are no tongues else for’s turn.

Horatio: This lapwing runs away with the shell on his head.

Hamlet: He did comply with his dug before he suck’d it. Thus has he,—and many more of the same bevy that I know the drossy age dotes on,— only got the tune of the time and outward habit of encounter; a kind of yeasty collection, which carries them through and through the most fanned and winnowed opinions; and do but blow them to their trial, the bubbles are out.

Enter a Lord .

42
1042
Act 5 · Scene 2
Hamlet

I am constant to my purposes, they follow the King’s pleasure. If his fitness speaks, mine is ready. Now or whensoever, provided I be so able as now.

Show preceding context

Horatio: This lapwing runs away with the shell on his head.

Hamlet: He did comply with his dug before he suck’d it. Thus has he,—and many more of the same bevy that I know the drossy age dotes on,— only got the tune of the time and outward habit of encounter; a kind of yeasty collection, which carries them through and through the most fanned and winnowed opinions; and do but blow them to their trial, the bubbles are out.

Enter a Lord .

Lord: My lord, his Majesty commended him to you by young Osric, who brings back to him that you attend him in the hall. He sends to know if your pleasure hold to play with Laertes or that you will take longer time.

28
1043
Act 5 · Scene 2
Lord

The King and Queen and all are coming down.

Show preceding context

Hamlet: He did comply with his dug before he suck’d it. Thus has he,—and many more of the same bevy that I know the drossy age dotes on,— only got the tune of the time and outward habit of encounter; a kind of yeasty collection, which carries them through and through the most fanned and winnowed opinions; and do but blow them to their trial, the bubbles are out.

Enter a Lord .

Lord: My lord, his Majesty commended him to you by young Osric, who brings back to him that you attend him in the hall. He sends to know if your pleasure hold to play with Laertes or that you will take longer time.

Hamlet: I am constant to my purposes, they follow the King’s pleasure. If his fitness speaks, mine is ready. Now or whensoever, provided I be so able as now.

9
1044
Act 5 · Scene 2
Hamlet

In happy time.

Show preceding context

Lord: My lord, his Majesty commended him to you by young Osric, who brings back to him that you attend him in the hall. He sends to know if your pleasure hold to play with Laertes or that you will take longer time.

Hamlet: I am constant to my purposes, they follow the King’s pleasure. If his fitness speaks, mine is ready. Now or whensoever, provided I be so able as now.

Lord: The King and Queen and all are coming down.

3
1045
Act 5 · Scene 2
Lord

The Queen desires you to use some gentle entertainment to Laertes before you fall to play.

Show preceding context

Hamlet: I am constant to my purposes, they follow the King’s pleasure. If his fitness speaks, mine is ready. Now or whensoever, provided I be so able as now.

Lord: The King and Queen and all are coming down.

Hamlet: In happy time.

16
1046
Act 5 · Scene 2
Hamlet

She well instructs me.

Show preceding context

Lord: The King and Queen and all are coming down.

Hamlet: In happy time.

Lord: The Queen desires you to use some gentle entertainment to Laertes before you fall to play.

4
1047
Act 5 · Scene 2
Horatio

You will lose this wager, my lord.

Show preceding context

Hamlet: In happy time.

Lord: The Queen desires you to use some gentle entertainment to Laertes before you fall to play.

Hamlet: She well instructs me.

[ Exit Lord . ]

7
1048
Act 5 · Scene 2
Hamlet

I do not think so. Since he went into France, I have been in continual practice. I shall win at the odds. But thou wouldst not think how ill all’s here about my heart: but it is no matter.

Show preceding context

Lord: The Queen desires you to use some gentle entertainment to Laertes before you fall to play.

Hamlet: She well instructs me.

[ Exit Lord . ]

Horatio: You will lose this wager, my lord.

39
1049
Act 5 · Scene 2
Horatio

Nay, good my lord.

Show preceding context

Hamlet: She well instructs me.

[ Exit Lord . ]

Horatio: You will lose this wager, my lord.

Hamlet: I do not think so. Since he went into France, I have been in continual practice. I shall win at the odds. But thou wouldst not think how ill all’s here about my heart: but it is no matter.

4
1050
Act 5 · Scene 2
Hamlet

It is but foolery; but it is such a kind of gain-giving as would perhaps trouble a woman.

Show preceding context

Horatio: You will lose this wager, my lord.

Hamlet: I do not think so. Since he went into France, I have been in continual practice. I shall win at the odds. But thou wouldst not think how ill all’s here about my heart: but it is no matter.

Horatio: Nay, good my lord.

18
1051
Act 5 · Scene 2
Horatio

If your mind dislike anything, obey it. I will forestall their repair hither, and say you are not fit.

Show preceding context

Hamlet: I do not think so. Since he went into France, I have been in continual practice. I shall win at the odds. But thou wouldst not think how ill all’s here about my heart: but it is no matter.

Horatio: Nay, good my lord.

Hamlet: It is but foolery; but it is such a kind of gain-giving as would perhaps trouble a woman.

19
1052
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Not a whit, we defy augury. There’s a special providence in the fall of a sparrow. If it be now, ’tis not to come; if it be not to come, it will be now; if it be not now, yet it will come. The readiness is all. Since no man has aught of what he leaves, what is’t to leave betimes?

Show preceding context

Horatio: Nay, good my lord.

Hamlet: It is but foolery; but it is such a kind of gain-giving as would perhaps trouble a woman.

Horatio: If your mind dislike anything, obey it. I will forestall their repair hither, and say you are not fit.

61
1053
Act 5 · Scene 2
King

Come, Hamlet, come, and take this hand from me.

Show preceding context

Hamlet: It is but foolery; but it is such a kind of gain-giving as would perhaps trouble a woman.

Horatio: If your mind dislike anything, obey it. I will forestall their repair hither, and say you are not fit.

Hamlet: Not a whit, we defy augury. There’s a special providence in the fall of a sparrow. If it be now, ’tis not to come; if it be not to come, it will be now; if it be not now, yet it will come. The readiness is all. Since no man has aught of what he leaves, what is’t to leave betimes?

Enter King, Queen, Laertes, Lords, Osric and Attendants with foils &c.

9
1054
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Give me your pardon, sir. I have done you wrong; But pardon’t as you are a gentleman. This presence knows, and you must needs have heard, How I am punish’d with sore distraction. What I have done That might your nature, honour, and exception Roughly awake, I here proclaim was madness. Was’t Hamlet wrong’d Laertes? Never Hamlet. If Hamlet from himself be ta’en away, And when he’s not himself does wrong Laertes, Then Hamlet does it not, Hamlet denies it. Who does it, then? His madness. If’t be so, Hamlet is of the faction that is wrong’d; His madness is poor Hamlet’s enemy. Sir, in this audience, Let my disclaiming from a purpos’d evil Free me so far in your most generous thoughts That I have shot my arrow o’er the house And hurt my brother.

Show preceding context

Horatio: If your mind dislike anything, obey it. I will forestall their repair hither, and say you are not fit.

Hamlet: Not a whit, we defy augury. There’s a special providence in the fall of a sparrow. If it be now, ’tis not to come; if it be not to come, it will be now; if it be not now, yet it will come. The readiness is all. Since no man has aught of what he leaves, what is’t to leave betimes?

Enter King, Queen, Laertes, Lords, Osric and Attendants with foils &c.

King: Come, Hamlet, come, and take this hand from me.

[ The King puts Laertes’s hand into Hamlet’s . ]

136
1055
Act 5 · Scene 2
Laertes

I am satisfied in nature, Whose motive in this case should stir me most To my revenge. But in my terms of honour I stand aloof, and will no reconcilement Till by some elder masters of known honour I have a voice and precedent of peace To keep my name ungor’d. But till that time I do receive your offer’d love like love, And will not wrong it.

Show preceding context

Hamlet: Not a whit, we defy augury. There’s a special providence in the fall of a sparrow. If it be now, ’tis not to come; if it be not to come, it will be now; if it be not now, yet it will come. The readiness is all. Since no man has aught of what he leaves, what is’t to leave betimes?

Enter King, Queen, Laertes, Lords, Osric and Attendants with foils &c.

King: Come, Hamlet, come, and take this hand from me.

[ The King puts Laertes’s hand into Hamlet’s . ]

Hamlet: Give me your pardon, sir. I have done you wrong; But pardon’t as you are a gentleman. This presence knows, and you must needs have heard, How I am punish’d with sore distraction. What I have done That might your nature, honour, and exception Roughly awake, I here proclaim was madness. Was’t Hamlet wrong’d Laertes? Never Hamlet. If Hamlet from himself be ta’en away, And when he’s not himself does wrong Laertes, Then Hamlet does it not, Hamlet denies it. Who does it, then? His madness. If’t be so, Hamlet is of the faction that is wrong’d; His madness is poor Hamlet’s enemy. Sir, in this audience, Let my disclaiming from a purpos’d evil Free me so far in your most generous thoughts That I have shot my arrow o’er the house And hurt my brother.

68
1056
Act 5 · Scene 2
Hamlet

I embrace it freely, And will this brother’s wager frankly play.— Give us the foils; come on.

Show preceding context

King: Come, Hamlet, come, and take this hand from me.

[ The King puts Laertes’s hand into Hamlet’s . ]

Hamlet: Give me your pardon, sir. I have done you wrong; But pardon’t as you are a gentleman. This presence knows, and you must needs have heard, How I am punish’d with sore distraction. What I have done That might your nature, honour, and exception Roughly awake, I here proclaim was madness. Was’t Hamlet wrong’d Laertes? Never Hamlet. If Hamlet from himself be ta’en away, And when he’s not himself does wrong Laertes, Then Hamlet does it not, Hamlet denies it. Who does it, then? His madness. If’t be so, Hamlet is of the faction that is wrong’d; His madness is poor Hamlet’s enemy. Sir, in this audience, Let my disclaiming from a purpos’d evil Free me so far in your most generous thoughts That I have shot my arrow o’er the house And hurt my brother.

Laertes: I am satisfied in nature, Whose motive in this case should stir me most To my revenge. But in my terms of honour I stand aloof, and will no reconcilement Till by some elder masters of known honour I have a voice and precedent of peace To keep my name ungor’d. But till that time I do receive your offer’d love like love, And will not wrong it.

17
1057
Act 5 · Scene 2
Laertes

Come, one for me.

Show preceding context

Hamlet: Give me your pardon, sir. I have done you wrong; But pardon’t as you are a gentleman. This presence knows, and you must needs have heard, How I am punish’d with sore distraction. What I have done That might your nature, honour, and exception Roughly awake, I here proclaim was madness. Was’t Hamlet wrong’d Laertes? Never Hamlet. If Hamlet from himself be ta’en away, And when he’s not himself does wrong Laertes, Then Hamlet does it not, Hamlet denies it. Who does it, then? His madness. If’t be so, Hamlet is of the faction that is wrong’d; His madness is poor Hamlet’s enemy. Sir, in this audience, Let my disclaiming from a purpos’d evil Free me so far in your most generous thoughts That I have shot my arrow o’er the house And hurt my brother.

Laertes: I am satisfied in nature, Whose motive in this case should stir me most To my revenge. But in my terms of honour I stand aloof, and will no reconcilement Till by some elder masters of known honour I have a voice and precedent of peace To keep my name ungor’d. But till that time I do receive your offer’d love like love, And will not wrong it.

Hamlet: I embrace it freely, And will this brother’s wager frankly play.— Give us the foils; come on.

4
1058
Act 5 · Scene 2
Hamlet

I’ll be your foil, Laertes; in mine ignorance Your skill shall like a star i’ th’ darkest night, Stick fiery off indeed.

Show preceding context

Laertes: I am satisfied in nature, Whose motive in this case should stir me most To my revenge. But in my terms of honour I stand aloof, and will no reconcilement Till by some elder masters of known honour I have a voice and precedent of peace To keep my name ungor’d. But till that time I do receive your offer’d love like love, And will not wrong it.

Hamlet: I embrace it freely, And will this brother’s wager frankly play.— Give us the foils; come on.

Laertes: Come, one for me.

22
1059
Act 5 · Scene 2
Laertes

You mock me, sir.

Show preceding context

Hamlet: I embrace it freely, And will this brother’s wager frankly play.— Give us the foils; come on.

Laertes: Come, one for me.

Hamlet: I’ll be your foil, Laertes; in mine ignorance Your skill shall like a star i’ th’ darkest night, Stick fiery off indeed.

4
1060
Act 5 · Scene 2
Hamlet

No, by this hand.

Show preceding context

Laertes: Come, one for me.

Hamlet: I’ll be your foil, Laertes; in mine ignorance Your skill shall like a star i’ th’ darkest night, Stick fiery off indeed.

Laertes: You mock me, sir.

4
1061
Act 5 · Scene 2
King

Give them the foils, young Osric. Cousin Hamlet, You know the wager?

Show preceding context

Hamlet: I’ll be your foil, Laertes; in mine ignorance Your skill shall like a star i’ th’ darkest night, Stick fiery off indeed.

Laertes: You mock me, sir.

Hamlet: No, by this hand.

12
1062
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Very well, my lord. Your Grace has laid the odds o’ the weaker side.

Show preceding context

Laertes: You mock me, sir.

Hamlet: No, by this hand.

King: Give them the foils, young Osric. Cousin Hamlet, You know the wager?

14
1063
Act 5 · Scene 2
King

I do not fear it. I have seen you both; But since he is better’d, we have therefore odds.

Show preceding context

Hamlet: No, by this hand.

King: Give them the foils, young Osric. Cousin Hamlet, You know the wager?

Hamlet: Very well, my lord. Your Grace has laid the odds o’ the weaker side.

19
1064
Act 5 · Scene 2
Laertes

This is too heavy. Let me see another.

Show preceding context

King: Give them the foils, young Osric. Cousin Hamlet, You know the wager?

Hamlet: Very well, my lord. Your Grace has laid the odds o’ the weaker side.

King: I do not fear it. I have seen you both; But since he is better’d, we have therefore odds.

8
1065
Act 5 · Scene 2
Hamlet

This likes me well. These foils have all a length?

Show preceding context

Hamlet: Very well, my lord. Your Grace has laid the odds o’ the weaker side.

King: I do not fear it. I have seen you both; But since he is better’d, we have therefore odds.

Laertes: This is too heavy. Let me see another.

10
1066
Act 5 · Scene 2
Osric

Ay, my good lord.

Show preceding context

King: I do not fear it. I have seen you both; But since he is better’d, we have therefore odds.

Laertes: This is too heavy. Let me see another.

Hamlet: This likes me well. These foils have all a length?

[ They prepare to play. ]

4
1067
Act 5 · Scene 2
King

Set me the stoups of wine upon that table. If Hamlet give the first or second hit, Or quit in answer of the third exchange, Let all the battlements their ordnance fire; The King shall drink to Hamlet’s better breath, And in the cup an union shall he throw Richer than that which four successive kings In Denmark’s crown have worn. Give me the cups; And let the kettle to the trumpet speak, The trumpet to the cannoneer without, The cannons to the heavens, the heavens to earth, ‘Now the King drinks to Hamlet.’ Come, begin. And you, the judges, bear a wary eye.

Show preceding context

Laertes: This is too heavy. Let me see another.

Hamlet: This likes me well. These foils have all a length?

[ They prepare to play. ]

Osric: Ay, my good lord.

104
1068
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Come on, sir.

Show preceding context

Hamlet: This likes me well. These foils have all a length?

[ They prepare to play. ]

Osric: Ay, my good lord.

King: Set me the stoups of wine upon that table. If Hamlet give the first or second hit, Or quit in answer of the third exchange, Let all the battlements their ordnance fire; The King shall drink to Hamlet’s better breath, And in the cup an union shall he throw Richer than that which four successive kings In Denmark’s crown have worn. Give me the cups; And let the kettle to the trumpet speak, The trumpet to the cannoneer without, The cannons to the heavens, the heavens to earth, ‘Now the King drinks to Hamlet.’ Come, begin. And you, the judges, bear a wary eye.

3
1069
Act 5 · Scene 2
Laertes

Come, my lord.

Show preceding context

Osric: Ay, my good lord.

King: Set me the stoups of wine upon that table. If Hamlet give the first or second hit, Or quit in answer of the third exchange, Let all the battlements their ordnance fire; The King shall drink to Hamlet’s better breath, And in the cup an union shall he throw Richer than that which four successive kings In Denmark’s crown have worn. Give me the cups; And let the kettle to the trumpet speak, The trumpet to the cannoneer without, The cannons to the heavens, the heavens to earth, ‘Now the King drinks to Hamlet.’ Come, begin. And you, the judges, bear a wary eye.

Hamlet: Come on, sir.

3
1070
Act 5 · Scene 2
Hamlet

One.

Show preceding context

King: Set me the stoups of wine upon that table. If Hamlet give the first or second hit, Or quit in answer of the third exchange, Let all the battlements their ordnance fire; The King shall drink to Hamlet’s better breath, And in the cup an union shall he throw Richer than that which four successive kings In Denmark’s crown have worn. Give me the cups; And let the kettle to the trumpet speak, The trumpet to the cannoneer without, The cannons to the heavens, the heavens to earth, ‘Now the King drinks to Hamlet.’ Come, begin. And you, the judges, bear a wary eye.

Hamlet: Come on, sir.

Laertes: Come, my lord.

[ They play. ]

1
1071
Act 5 · Scene 2
Laertes

No.

Show preceding context

Hamlet: Come on, sir.

Laertes: Come, my lord.

[ They play. ]

Hamlet: One.

1
1072
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Judgement.

Show preceding context

Laertes: Come, my lord.

[ They play. ]

Hamlet: One.

Laertes: No.

1
1073
Act 5 · Scene 2
Osric

A hit, a very palpable hit.

Show preceding context

Hamlet: One.

Laertes: No.

Hamlet: Judgement.

6
1074
Act 5 · Scene 2
Laertes

Well; again.

Show preceding context

Laertes: No.

Hamlet: Judgement.

Osric: A hit, a very palpable hit.

2
1075
Act 5 · Scene 2
King

Stay, give me drink. Hamlet, this pearl is thine; Here’s to thy health.

Show preceding context

Hamlet: Judgement.

Osric: A hit, a very palpable hit.

Laertes: Well; again.

13
1076
Act 5 · Scene 2
Hamlet

I’ll play this bout first; set it by awhile.

Show preceding context

Osric: A hit, a very palpable hit.

Laertes: Well; again.

King: Stay, give me drink. Hamlet, this pearl is thine; Here’s to thy health.

[ Trumpets sound, and cannon shot off within. ]

Give him the cup.

9
1077
Act 5 · Scene 2
Laertes

A touch, a touch, I do confess.

Show preceding context

Laertes: Well; again.

King: Stay, give me drink. Hamlet, this pearl is thine; Here’s to thy health.

[ Trumpets sound, and cannon shot off within. ]

Give him the cup.

Hamlet: I’ll play this bout first; set it by awhile.

[ They play. ]

Come. Another hit; what say you?

7
1078
Act 5 · Scene 2
King

Our son shall win.

Show preceding context

King: Stay, give me drink. Hamlet, this pearl is thine; Here’s to thy health.

[ Trumpets sound, and cannon shot off within. ]

Give him the cup.

Hamlet: I’ll play this bout first; set it by awhile.

[ They play. ]

Come. Another hit; what say you?

Laertes: A touch, a touch, I do confess.

4
1079
Act 5 · Scene 2
Queen

He’s fat, and scant of breath. Here, Hamlet, take my napkin, rub thy brows. The Queen carouses to thy fortune, Hamlet.

Show preceding context

Hamlet: I’ll play this bout first; set it by awhile.

[ They play. ]

Come. Another hit; what say you?

Laertes: A touch, a touch, I do confess.

King: Our son shall win.

21
1080
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Good madam.

Show preceding context

Laertes: A touch, a touch, I do confess.

King: Our son shall win.

Queen: He’s fat, and scant of breath. Here, Hamlet, take my napkin, rub thy brows. The Queen carouses to thy fortune, Hamlet.

2
1081
Act 5 · Scene 2
King

Gertrude, do not drink.

Show preceding context

King: Our son shall win.

Queen: He’s fat, and scant of breath. Here, Hamlet, take my napkin, rub thy brows. The Queen carouses to thy fortune, Hamlet.

Hamlet: Good madam.

4
1082
Act 5 · Scene 2
Queen

I will, my lord; I pray you pardon me.

Show preceding context

Queen: He’s fat, and scant of breath. Here, Hamlet, take my napkin, rub thy brows. The Queen carouses to thy fortune, Hamlet.

Hamlet: Good madam.

King: Gertrude, do not drink.

9
1083
Act 5 · Scene 2
King

[ Aside. ] It is the poison’d cup; it is too late.

Show preceding context

Hamlet: Good madam.

King: Gertrude, do not drink.

Queen: I will, my lord; I pray you pardon me.

12
1084
Act 5 · Scene 2
Hamlet

I dare not drink yet, madam. By and by.

Show preceding context

King: Gertrude, do not drink.

Queen: I will, my lord; I pray you pardon me.

King: [ Aside. ] It is the poison’d cup; it is too late.

9
1085
Act 5 · Scene 2
Queen

Come, let me wipe thy face.

Show preceding context

Queen: I will, my lord; I pray you pardon me.

King: [ Aside. ] It is the poison’d cup; it is too late.

Hamlet: I dare not drink yet, madam. By and by.

6
1086
Act 5 · Scene 2
Laertes

My lord, I’ll hit him now.

Show preceding context

King: [ Aside. ] It is the poison’d cup; it is too late.

Hamlet: I dare not drink yet, madam. By and by.

Queen: Come, let me wipe thy face.

6
1087
Act 5 · Scene 2
King

I do not think’t.

Show preceding context

Hamlet: I dare not drink yet, madam. By and by.

Queen: Come, let me wipe thy face.

Laertes: My lord, I’ll hit him now.

4
1088
Act 5 · Scene 2
Laertes

[ Aside. ] And yet ’tis almost ’gainst my conscience.

Show preceding context

Queen: Come, let me wipe thy face.

Laertes: My lord, I’ll hit him now.

King: I do not think’t.

10
1089
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Come for the third, Laertes. You do but dally. I pray you pass with your best violence. I am afeard you make a wanton of me.

Show preceding context

Laertes: My lord, I’ll hit him now.

King: I do not think’t.

Laertes: [ Aside. ] And yet ’tis almost ’gainst my conscience.

26
1090
Act 5 · Scene 2
Laertes

Say you so? Come on.

Show preceding context

King: I do not think’t.

Laertes: [ Aside. ] And yet ’tis almost ’gainst my conscience.

Hamlet: Come for the third, Laertes. You do but dally. I pray you pass with your best violence. I am afeard you make a wanton of me.

5
1091
Act 5 · Scene 2
Osric

Nothing neither way.

Show preceding context

Laertes: [ Aside. ] And yet ’tis almost ’gainst my conscience.

Hamlet: Come for the third, Laertes. You do but dally. I pray you pass with your best violence. I am afeard you make a wanton of me.

Laertes: Say you so? Come on.

[ They play. ]

3
1092
Act 5 · Scene 2
Laertes

Have at you now.

Show preceding context

Hamlet: Come for the third, Laertes. You do but dally. I pray you pass with your best violence. I am afeard you make a wanton of me.

Laertes: Say you so? Come on.

[ They play. ]

Osric: Nothing neither way.

4
1093
Act 5 · Scene 2
King

Part them; they are incens’d.

Show preceding context

Laertes: Say you so? Come on.

[ They play. ]

Osric: Nothing neither way.

Laertes: Have at you now.

[ Laertes wounds Hamlet; then, in scuffling, they change rapiers, and Hamlet wounds Laertes . ]

5
1094
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Nay, come again!

Show preceding context

Osric: Nothing neither way.

Laertes: Have at you now.

[ Laertes wounds Hamlet; then, in scuffling, they change rapiers, and Hamlet wounds Laertes . ]

King: Part them; they are incens’d.

3
1095
Act 5 · Scene 2
Osric

Look to the Queen there, ho!

Show preceding context

Laertes: Have at you now.

[ Laertes wounds Hamlet; then, in scuffling, they change rapiers, and Hamlet wounds Laertes . ]

King: Part them; they are incens’d.

Hamlet: Nay, come again!

[ The Queen falls. ]

6
1096
Act 5 · Scene 2
Horatio

They bleed on both sides. How is it, my lord?

Show preceding context

King: Part them; they are incens’d.

Hamlet: Nay, come again!

[ The Queen falls. ]

Osric: Look to the Queen there, ho!

10
1097
Act 5 · Scene 2
Osric

How is’t, Laertes?

Show preceding context

Hamlet: Nay, come again!

[ The Queen falls. ]

Osric: Look to the Queen there, ho!

Horatio: They bleed on both sides. How is it, my lord?

3
1098
Act 5 · Scene 2
Laertes

Why, as a woodcock to my own springe, Osric. I am justly kill’d with mine own treachery.

Show preceding context

Osric: Look to the Queen there, ho!

Horatio: They bleed on both sides. How is it, my lord?

Osric: How is’t, Laertes?

17
1099
Act 5 · Scene 2
Hamlet

How does the Queen?

Show preceding context

Horatio: They bleed on both sides. How is it, my lord?

Osric: How is’t, Laertes?

Laertes: Why, as a woodcock to my own springe, Osric. I am justly kill’d with mine own treachery.

4
1100
Act 5 · Scene 2
King

She swoons to see them bleed.

Show preceding context

Osric: How is’t, Laertes?

Laertes: Why, as a woodcock to my own springe, Osric. I am justly kill’d with mine own treachery.

Hamlet: How does the Queen?

6
1101
Act 5 · Scene 2
Queen

No, no, the drink, the drink! O my dear Hamlet! The drink, the drink! I am poison’d.

Show preceding context

Laertes: Why, as a woodcock to my own springe, Osric. I am justly kill’d with mine own treachery.

Hamlet: How does the Queen?

King: She swoons to see them bleed.

17
1102
Act 5 · Scene 2
Hamlet

O villany! Ho! Let the door be lock’d: Treachery! Seek it out.

Show preceding context

Hamlet: How does the Queen?

King: She swoons to see them bleed.

Queen: No, no, the drink, the drink! O my dear Hamlet! The drink, the drink! I am poison’d.

[ Dies. ]

12
1103
Act 5 · Scene 2
Laertes

It is here, Hamlet. Hamlet, thou art slain. No medicine in the world can do thee good. In thee there is not half an hour of life; The treacherous instrument is in thy hand, Unbated and envenom’d. The foul practice Hath turn’d itself on me. Lo, here I lie, Never to rise again. Thy mother’s poison’d. I can no more. The King, the King’s to blame.

Show preceding context

King: She swoons to see them bleed.

Queen: No, no, the drink, the drink! O my dear Hamlet! The drink, the drink! I am poison’d.

[ Dies. ]

Hamlet: O villany! Ho! Let the door be lock’d: Treachery! Seek it out.

[ Laertes falls. ]

66
1104
Act 5 · Scene 2
Hamlet

The point envenom’d too! Then, venom, to thy work.

Show preceding context

Queen: No, no, the drink, the drink! O my dear Hamlet! The drink, the drink! I am poison’d.

[ Dies. ]

Hamlet: O villany! Ho! Let the door be lock’d: Treachery! Seek it out.

[ Laertes falls. ]

Laertes: It is here, Hamlet. Hamlet, thou art slain. No medicine in the world can do thee good. In thee there is not half an hour of life; The treacherous instrument is in thy hand, Unbated and envenom’d. The foul practice Hath turn’d itself on me. Lo, here I lie, Never to rise again. Thy mother’s poison’d. I can no more. The King, the King’s to blame.

9
1105
Act 5 · Scene 2
King

O yet defend me, friends. I am but hurt.

Show preceding context

Hamlet: O villany! Ho! Let the door be lock’d: Treachery! Seek it out.

[ Laertes falls. ]

Laertes: It is here, Hamlet. Hamlet, thou art slain. No medicine in the world can do thee good. In thee there is not half an hour of life; The treacherous instrument is in thy hand, Unbated and envenom’d. The foul practice Hath turn’d itself on me. Lo, here I lie, Never to rise again. Thy mother’s poison’d. I can no more. The King, the King’s to blame.

Hamlet: The point envenom’d too! Then, venom, to thy work.

[ Stabs the King . ]

OSRIC and LORDS. Treason! treason!

9
1106
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Here, thou incestuous, murderous, damned Dane, Drink off this potion. Is thy union here? Follow my mother.

Show preceding context

Laertes: It is here, Hamlet. Hamlet, thou art slain. No medicine in the world can do thee good. In thee there is not half an hour of life; The treacherous instrument is in thy hand, Unbated and envenom’d. The foul practice Hath turn’d itself on me. Lo, here I lie, Never to rise again. Thy mother’s poison’d. I can no more. The King, the King’s to blame.

Hamlet: The point envenom’d too! Then, venom, to thy work.

[ Stabs the King . ]

OSRIC and LORDS. Treason! treason!

King: O yet defend me, friends. I am but hurt.

17
1107
Act 5 · Scene 2
Laertes

He is justly serv’d. It is a poison temper’d by himself. Exchange forgiveness with me, noble Hamlet. Mine and my father’s death come not upon thee, Nor thine on me.

Show preceding context

Hamlet: The point envenom’d too! Then, venom, to thy work.

[ Stabs the King . ]

OSRIC and LORDS. Treason! treason!

King: O yet defend me, friends. I am but hurt.

Hamlet: Here, thou incestuous, murderous, damned Dane, Drink off this potion. Is thy union here? Follow my mother.

[ King dies. ]

30
1108
Act 5 · Scene 2
Hamlet

Heaven make thee free of it! I follow thee. I am dead, Horatio. Wretched Queen, adieu. You that look pale and tremble at this chance, That are but mutes or audience to this act, Had I but time,—as this fell sergeant, death, Is strict in his arrest,—O, I could tell you,— But let it be. Horatio, I am dead, Thou liv’st; report me and my cause aright To the unsatisfied.

Show preceding context

King: O yet defend me, friends. I am but hurt.

Hamlet: Here, thou incestuous, murderous, damned Dane, Drink off this potion. Is thy union here? Follow my mother.

[ King dies. ]

Laertes: He is justly serv’d. It is a poison temper’d by himself. Exchange forgiveness with me, noble Hamlet. Mine and my father’s death come not upon thee, Nor thine on me.

[ Dies. ]

70
1109
Act 5 · Scene 2
Horatio

Never believe it. I am more an antique Roman than a Dane. Here’s yet some liquor left.

Show preceding context

Hamlet: Here, thou incestuous, murderous, damned Dane, Drink off this potion. Is thy union here? Follow my mother.

[ King dies. ]

Laertes: He is justly serv’d. It is a poison temper’d by himself. Exchange forgiveness with me, noble Hamlet. Mine and my father’s death come not upon thee, Nor thine on me.

[ Dies. ]

Hamlet: Heaven make thee free of it! I follow thee. I am dead, Horatio. Wretched Queen, adieu. You that look pale and tremble at this chance, That are but mutes or audience to this act, Had I but time,—as this fell sergeant, death, Is strict in his arrest,—O, I could tell you,— But let it be. Horatio, I am dead, Thou liv’st; report me and my cause aright To the unsatisfied.

17
1110
Act 5 · Scene 2
Hamlet

As th’art a man, Give me the cup. Let go; by Heaven, I’ll have’t. O good Horatio, what a wounded name, Things standing thus unknown, shall live behind me. If thou didst ever hold me in thy heart, Absent thee from felicity awhile, And in this harsh world draw thy breath in pain, To tell my story.

Show preceding context

Laertes: He is justly serv’d. It is a poison temper’d by himself. Exchange forgiveness with me, noble Hamlet. Mine and my father’s death come not upon thee, Nor thine on me.

[ Dies. ]

Hamlet: Heaven make thee free of it! I follow thee. I am dead, Horatio. Wretched Queen, adieu. You that look pale and tremble at this chance, That are but mutes or audience to this act, Had I but time,—as this fell sergeant, death, Is strict in his arrest,—O, I could tell you,— But let it be. Horatio, I am dead, Thou liv’st; report me and my cause aright To the unsatisfied.

Horatio: Never believe it. I am more an antique Roman than a Dane. Here’s yet some liquor left.

57
1111
Act 5 · Scene 2
Osric

Young Fortinbras, with conquest come from Poland, To the ambassadors of England gives This warlike volley.

Show preceding context

Hamlet: Heaven make thee free of it! I follow thee. I am dead, Horatio. Wretched Queen, adieu. You that look pale and tremble at this chance, That are but mutes or audience to this act, Had I but time,—as this fell sergeant, death, Is strict in his arrest,—O, I could tell you,— But let it be. Horatio, I am dead, Thou liv’st; report me and my cause aright To the unsatisfied.

Horatio: Never believe it. I am more an antique Roman than a Dane. Here’s yet some liquor left.

Hamlet: As th’art a man, Give me the cup. Let go; by Heaven, I’ll have’t. O good Horatio, what a wounded name, Things standing thus unknown, shall live behind me. If thou didst ever hold me in thy heart, Absent thee from felicity awhile, And in this harsh world draw thy breath in pain, To tell my story.

[ March afar off, and shot within. ]

What warlike noise is this?

16
1112
Act 5 · Scene 2
Hamlet

O, I die, Horatio. The potent poison quite o’er-crows my spirit: I cannot live to hear the news from England, But I do prophesy th’election lights On Fortinbras. He has my dying voice. So tell him, with the occurrents more and less, Which have solicited. The rest is silence.

Show preceding context

Horatio: Never believe it. I am more an antique Roman than a Dane. Here’s yet some liquor left.

Hamlet: As th’art a man, Give me the cup. Let go; by Heaven, I’ll have’t. O good Horatio, what a wounded name, Things standing thus unknown, shall live behind me. If thou didst ever hold me in thy heart, Absent thee from felicity awhile, And in this harsh world draw thy breath in pain, To tell my story.

[ March afar off, and shot within. ]

What warlike noise is this?

Osric: Young Fortinbras, with conquest come from Poland, To the ambassadors of England gives This warlike volley.

49
1113
Act 5 · Scene 2
Horatio

Now cracks a noble heart. Good night, sweet prince, And flights of angels sing thee to thy rest. Why does the drum come hither?

Show preceding context

Hamlet: As th’art a man, Give me the cup. Let go; by Heaven, I’ll have’t. O good Horatio, what a wounded name, Things standing thus unknown, shall live behind me. If thou didst ever hold me in thy heart, Absent thee from felicity awhile, And in this harsh world draw thy breath in pain, To tell my story.

[ March afar off, and shot within. ]

What warlike noise is this?

Osric: Young Fortinbras, with conquest come from Poland, To the ambassadors of England gives This warlike volley.

Hamlet: O, I die, Horatio. The potent poison quite o’er-crows my spirit: I cannot live to hear the news from England, But I do prophesy th’election lights On Fortinbras. He has my dying voice. So tell him, with the occurrents more and less, Which have solicited. The rest is silence.

[ Dies. ]

24
1114
Act 5 · Scene 2
Fortinbras

Where is this sight?

Show preceding context

Osric: Young Fortinbras, with conquest come from Poland, To the ambassadors of England gives This warlike volley.

Hamlet: O, I die, Horatio. The potent poison quite o’er-crows my spirit: I cannot live to hear the news from England, But I do prophesy th’election lights On Fortinbras. He has my dying voice. So tell him, with the occurrents more and less, Which have solicited. The rest is silence.

[ Dies. ]

Horatio: Now cracks a noble heart. Good night, sweet prince, And flights of angels sing thee to thy rest. Why does the drum come hither?

[ March within. ]

Enter Fortinbras, the English Ambassadors and others.

4
1115
Act 5 · Scene 2
Horatio

What is it you would see? If aught of woe or wonder, cease your search.

Show preceding context

Hamlet: O, I die, Horatio. The potent poison quite o’er-crows my spirit: I cannot live to hear the news from England, But I do prophesy th’election lights On Fortinbras. He has my dying voice. So tell him, with the occurrents more and less, Which have solicited. The rest is silence.

[ Dies. ]

Horatio: Now cracks a noble heart. Good night, sweet prince, And flights of angels sing thee to thy rest. Why does the drum come hither?

[ March within. ]

Enter Fortinbras, the English Ambassadors and others.

Fortinbras: Where is this sight?

15
1116
Act 5 · Scene 2
Fortinbras

This quarry cries on havoc. O proud death, What feast is toward in thine eternal cell, That thou so many princes at a shot So bloodily hast struck?

Show preceding context

Horatio: Now cracks a noble heart. Good night, sweet prince, And flights of angels sing thee to thy rest. Why does the drum come hither?

[ March within. ]

Enter Fortinbras, the English Ambassadors and others.

Fortinbras: Where is this sight?

Horatio: What is it you would see? If aught of woe or wonder, cease your search.

28
1117
Act 5 · Scene 2
First Ambassador

The sight is dismal; And our affairs from England come too late. The ears are senseless that should give us hearing, To tell him his commandment is fulfill’d, That Rosencrantz and Guildenstern are dead. Where should we have our thanks?

Show preceding context

Fortinbras: Where is this sight?

Horatio: What is it you would see? If aught of woe or wonder, cease your search.

Fortinbras: This quarry cries on havoc. O proud death, What feast is toward in thine eternal cell, That thou so many princes at a shot So bloodily hast struck?

40
1118
Act 5 · Scene 2
Horatio

Not from his mouth, Had it th’ability of life to thank you. He never gave commandment for their death. But since, so jump upon this bloody question, You from the Polack wars, and you from England Are here arriv’d, give order that these bodies High on a stage be placed to the view, And let me speak to th’ yet unknowing world How these things came about. So shall you hear Of carnal, bloody and unnatural acts, Of accidental judgements, casual slaughters, Of deaths put on by cunning and forc’d cause, And, in this upshot, purposes mistook Fall’n on the inventors’ heads. All this can I Truly deliver.

Show preceding context

Horatio: What is it you would see? If aught of woe or wonder, cease your search.

Fortinbras: This quarry cries on havoc. O proud death, What feast is toward in thine eternal cell, That thou so many princes at a shot So bloodily hast struck?

First Ambassador: The sight is dismal; And our affairs from England come too late. The ears are senseless that should give us hearing, To tell him his commandment is fulfill’d, That Rosencrantz and Guildenstern are dead. Where should we have our thanks?

108
1119
Act 5 · Scene 2
Fortinbras

Let us haste to hear it, And call the noblest to the audience. For me, with sorrow I embrace my fortune. I have some rights of memory in this kingdom, Which now to claim my vantage doth invite me.

Show preceding context

Fortinbras: This quarry cries on havoc. O proud death, What feast is toward in thine eternal cell, That thou so many princes at a shot So bloodily hast struck?

First Ambassador: The sight is dismal; And our affairs from England come too late. The ears are senseless that should give us hearing, To tell him his commandment is fulfill’d, That Rosencrantz and Guildenstern are dead. Where should we have our thanks?

Horatio: Not from his mouth, Had it th’ability of life to thank you. He never gave commandment for their death. But since, so jump upon this bloody question, You from the Polack wars, and you from England Are here arriv’d, give order that these bodies High on a stage be placed to the view, And let me speak to th’ yet unknowing world How these things came about. So shall you hear Of carnal, bloody and unnatural acts, Of accidental judgements, casual slaughters, Of deaths put on by cunning and forc’d cause, And, in this upshot, purposes mistook Fall’n on the inventors’ heads. All this can I Truly deliver.

39
1120
Act 5 · Scene 2
Horatio

Of that I shall have also cause to speak, And from his mouth whose voice will draw on more. But let this same be presently perform’d, Even while men’s minds are wild, lest more mischance On plots and errors happen.

Show preceding context

First Ambassador: The sight is dismal; And our affairs from England come too late. The ears are senseless that should give us hearing, To tell him his commandment is fulfill’d, That Rosencrantz and Guildenstern are dead. Where should we have our thanks?

Horatio: Not from his mouth, Had it th’ability of life to thank you. He never gave commandment for their death. But since, so jump upon this bloody question, You from the Polack wars, and you from England Are here arriv’d, give order that these bodies High on a stage be placed to the view, And let me speak to th’ yet unknowing world How these things came about. So shall you hear Of carnal, bloody and unnatural acts, Of accidental judgements, casual slaughters, Of deaths put on by cunning and forc’d cause, And, in this upshot, purposes mistook Fall’n on the inventors’ heads. All this can I Truly deliver.

Fortinbras: Let us haste to hear it, And call the noblest to the audience. For me, with sorrow I embrace my fortune. I have some rights of memory in this kingdom, Which now to claim my vantage doth invite me.

40
1121
Act 5 · Scene 2
Fortinbras

Let four captains Bear Hamlet like a soldier to the stage, For he was likely, had he been put on, To have prov’d most royally; and for his passage, The soldiers’ music and the rites of war Speak loudly for him. Take up the bodies. Such a sight as this Becomes the field, but here shows much amiss. Go, bid the soldiers shoot.

Show preceding context

Horatio: Not from his mouth, Had it th’ability of life to thank you. He never gave commandment for their death. But since, so jump upon this bloody question, You from the Polack wars, and you from England Are here arriv’d, give order that these bodies High on a stage be placed to the view, And let me speak to th’ yet unknowing world How these things came about. So shall you hear Of carnal, bloody and unnatural acts, Of accidental judgements, casual slaughters, Of deaths put on by cunning and forc’d cause, And, in this upshot, purposes mistook Fall’n on the inventors’ heads. All this can I Truly deliver.

Fortinbras: Let us haste to hear it, And call the noblest to the audience. For me, with sorrow I embrace my fortune. I have some rights of memory in this kingdom, Which now to claim my vantage doth invite me.

Horatio: Of that I shall have also cause to speak, And from his mouth whose voice will draw on more. But let this same be presently perform’d, Even while men’s minds are wild, lest more mischance On plots and errors happen.

63